Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Deák Ferenc
Deák Ferencz Beszédei

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko

                                                               bold = Main text
      Rész                                                     grey = Comment text
22910 I | szavát követve cselekszem, rám senki méltatlanság nélkül 22911 I | melyben minden a materialismus rámájára vonatik. Adni kell tehát 22912 II | hogy a haza veszélyben van. Rámutatott a panszláv izgatásokra a 22913 II | Pestre jöttöm előtt Bécsbe rándulni, azonban ez meg nem történhetett, 22914 I | tehetetlenekké ne legyenek. Borzasztó ránézni is és fáj az embernek szive, 22915 II | miniszternek és miniszteri ranggal biró három udvari kanczellárnak 22916 II | háború vészes ösvényétől rántá vissza a hazát. S a szóló 22917 II | mindenre kiterjedő fordulata ránthatja onnan vissza.~7. Ama tagadhatatlan 22918 I | következtében egyszerre kardot rántottak, s a katonaság közbenjötte 22919 II | következtében teljesen tabula rasa van, hogy ott minden lehetséges 22920 II | veszedelmesnek; 2. a tabula rasára nézve, mely hogy létezett 22921 II | események Magyarországon tabula rasát csináltak és minden történeti 22922 I | aki osztályt kiván, annak rátája kihasíttassék; a többiek 22923 II | hitte, hogy Kraszna megye rátért a törvényes útra. A belügyminiszter 22924 II | majd azon kérdéses pontra rátérünk, akkor lehetne tanácskozás 22925 II | folytatására szükséges». Ráth Károly ügyvéd azon nézetét 22926 I | competentia fori, tam ratione loci etc. ob notam circa 22927 I | tehát meg kell ex identitate rationum mondani azt is, kinek szabad 22928 II | változtatással megmaradhat.~5. Rauch compendiuma becses kis könyv. 22929 II | miniszteri asztal mellé teszem, ráülök, s azon erőnél és hatalomnál 22930 II | a hogy vannak. De hogy a ravasz B. új tervekkel és kísérletekkel 22931 II | épen a miniszterium akarná rávenni. Jobb lesz azt ő felsége 22932 II | átalakulásunkat békés úton, rázkodás nélkül keresztülvinni. Bizonyítja 22933 II | léptem, a birodalom erőszakos rázkodásoknak volt kitéve.~Atyáskodó fejedelmi 22934 II | lépcsőnként haladva előre, rázkodtatás nélkül.~Kossuth bizalmas 22935 II | magától fog következni, minden rázkódtatás nélkül meghonosul köztünk 22936 I | hierarchiának egy szava trónusokat rázkódtatott, országokat osztogatott 22937 I | tárgyat oly szépen és lelket rázólag kifejtette, vissza nem emlékezni. 22938 I | intő szavát, gyökerében rázták meg az ősiséget azok, mik 22939 II | megnyugtatnak, szivesen reáállanék, mert magam is igen óhajtanám 22940 I | sopronyi javaslatra is kész reáállani.~III.~A KK. és RR. 1836. 22941 I | compossessoratusokra, vagy törvényszékre reáálljon, a kerületi szerkezetet 22942 I | törvényes és illő eszközre reáállok. De ha azon tudakozó nádori 22943 II | bizonyítottuk be, engedett, és reáállott s elfogadta azon javaslatunkat, 22944 II | capacitálta őket, s arra reáállottak, hogy az udvartartás és 22945 II | garantiák mellett szintén reáállottunk. A IV. pont alatti partiumok 22946 I | sokkal súlyosabbak voltak, reábirák az ország rendeit arra, 22947 II | országgyűlési követség elvállalása reábírhatására egyeleve szükségesnek láttak; 22948 II | reményről, hogy Deák Ferenczet reábirják a belügy elvállalására.»~~ 22949 I | valónak képesek e táblát reábirni, azt egy elébe vetett név 22950 I | elkövetett hibájára? s mi fogja reábírni, hogy a törvények ösvényére 22951 II | nagy részben az országnak reábízott képviseletétEnnek uraim 22952 I | kormány; 2. kik a horvát reactiótól féltek, azok fölbátoríttattak 22953 I | egy irtóztató rémképet, reáfüzzük a leroskadt feudalismusnak 22954 I | valamire, erre bizonyosan reáillik az, a mit Verbőczy mond 22955 I | vasutakat, vel aliud simile cum reali publica utilitate conjunctum 22956 I | kárára nincs. Ugyanis a realis sérelmekre, vagyis kártételekre 22957 I | kiterjesztvén, az úgynevezett reáliskolákra is figyelemmel legyen. Fölküldöttük 22958 I | összeforradásról. Batthyány Lajos reassumált hosszasan és részletesen».~ 22959 I | felperes felek által teendő reassumpta után magokat védelmezni 22960 II | igaz, inség, nyomorúság vár reátok, de látjátok, az ország 22961 I | enyhített fájdalmas panaszt rebegnek ajkaink; szívünk fenekén 22962 II | nem jelent meg és ott a rebellisek conventjének tárgyalásaiban 22963 II | részüket megtámadta. Egyáltalán Rechbergen kívül csak Barkóczy, Dessewffy 22964 II | ott többször értekeztek Rechberggel és Hübnerrel. Fáradozásaiknak 22965 II | létezése ellen hatottak Rechbergre, de kimondta, hogy e tekintetben 22966 II | röpiratomat, (Das legitime Recht Ungarns und seines Königs. 22967 I | hogy nincs a kettő közt reciprocitas, de bizonynyal a jobbágy 22968 I | A bihari indítványhoz a reciprocitás elvénél fogva hozzá járulok, 22969 I | végképen el ne ejtsük, hanem reclamáljuk azt a főrendeknél, és a 22970 I | költségek megtéritésével, hol reconventió, hol indebita. hol calumniæ 22971 II | a közel multra vonatkozó recriminatiók fonala egyszer s mindenkorra 22972 II | kellene tennünk? Hiszen ha a recriminatióknak helye és ideje volna, szólhatnánk 22973 II | méltónak tartod, e tekintetben rectificáld eszméit. Szécsen azon magyarázatot 22974 II | feljegyezve őket, sorjában rectificálod és illetőleg megfundálod 22975 I | hanem az, hogy a porták rectificáltassanak, de ezt országgyűlésen kívül 22976 I | kényszerítve lenne a biró vagy a redactio útmutatásához képest munkálva, 22977 II | Széchenyi nézeteinek gyarló redactorává lettem, és megíratott ekképen 22978 I | sérelmet mindenkor mint redintegrationalis kérdést kellett volna tekinteni, 22979 II | Magyarország egy emberre ne reducáltassék, mint ezt Nyáry Pál úr politikája 22980 II | mivel specificumra nincs reducálva a vád, a ház kimondotta 22981 I | négy-öt ezerrel, s így ezen reengagirozásból ő felségének lesz 4, ő ezer 22982 I | megy tisztán, és bátor a reengagirozást senkinek sem parancsolják 22983 I | Biharmegyébe való; hogy ezen embert reengagirozhassák, útra rongyos ruhát, és 22984 I | miért beszámítani az ilyen reengagirozott katonát azon megyének, a 22985 I | a regressus pedig és a reexecutió merő képtelenség. Ellenben, 22986 I | operationi contraria deprompsisse referebant, contra tenores partis 1- 22987 I | quæ etiam similibus nævis referta est, causa fuit». Továbbá 22988 I | depromtorumque per eosdem votorum reflexio habita fuerit, illud in 22989 II | leszel Bécsben Magad és lesz reflexióra időd elég, és ezt nagyon 22990 I | megszünnék ama fluxus és refluxus bonorum, melyből az adományozás 22991 II | származott legyen. Legyen reform, legyen ennél több, a mit 22992 II | diki események után is a reformáló hatalomnak ne lett volna 22993 II | javaslat tehát lényegileg a reformált 47-diki alapra vezetett 22994 II | ez a testület tökéletesen reformáltassék, s tisztán és csupán az 22995 II | egyúttal a császárnak a reformátor nagy szerepe vindikáltassék, 22996 II | dictatori módon keresztülvitt reformátori átalakítása a külső és belső 22997 I | Általában nem pártoltaték a reformer név. A többi pontok némi 22998 II | igyekezett; mi pedig conservativ reformerek - így neveztük magunkat 22999 I | fölhagyván, magunkat független reformereknek nyilvánítjuk.~Szemere programmterve 23000 II | előbbi vármegyei szervezet reformja ezen elvek szemmel tartásával 23001 II | miniszteriummá átalakítását minden reformjaink alapföltételének s lényeges 23002 I | minket sem!) Institutióink reformjára nekünk Deák Ferencz kell! 23003 II | a főrendiháznak időszerű reformját ajánlotta. Az imígy vázlatosan 23004 II | pártok és különböző nézetek a reformkérdések fölfogása körül: de e pártok 23005 II | szervezetnek, a szükséges reformokkal; egész terjedelmökben visszaadása 23006 I | kimélésével; 3. kik a gyökeres reformoktól, minők az adó és örök váltság 23007 I | története az ellenzék nevét a reformpárt nevével ugyanazonosította. 23008 II | kezdett, 1825-ben folytatott reformtörekvéseknek kiinduló pontjai is a privilegiális 23009 II | főharminczadhoz tartozónak pedig Regede Stájerországban: s ki fogja 23010 II | Deputation keine Ausnahme von den Regeln des Hauses eintreten zu 23011 I | discordia orta sunt inter regem et regnum» s gyakorlat szerint 23012 I | mintegy per circulum vitiosum regeneralja, ezen 70, 80 vagy 100 ember 23013 I | függnek, mint azok, kiket régenten a király nevezett, mert 23014 II | a melyek ugyanazon nap reggelén bocsáttatnának ki, de a 23015 I | fuvalmaira a tanyabeli nemesség reggelizett, s összejövén, nekik tudtokra 23016 I | iránt kérdezősködőket, és reggelre megjöttek küldötteink a 23017 I | mondatik: ut propositiones regia assumantur, hanem az is: 23018 I | statum publicum sacræ coronæ regiæg majestatis et regni» akár 23019 II | magyar röpiratot, melyet nem régiben kapott; még nem fordíttatta 23020 I | tárgyazó törvényeink nagyon régiek, s már részint nem alkalmazhatók, 23021 II | kell tartani, vagy pedig a régieket visszaállítani, s más alternativa 23022 I | et ab accessu throni sui regii in perpetuum arcere.»~Ha 23023 I | hatalma simul cum imperio et regimine a nemzet által a királyi 23024 I | initio statim auspicati regiminis in resolutione sua ad universas 23025 I | látunk valamely újabb, de a réginél törvényszerübb, méltányosabb 23026 I | muneris arcendum, congrua pro regio munere nostro jam disposuerimus).~ 23027 I | oly pietast, melylyel a régiségek szentsége iránt viseltetik, 23028 I | rendbe szedte a massát, s registrálta Hertelendy Károly úrnak, 23029 I | HÁZASSÁGOKRÓL ÉS A PLACETUM REGIUMRÓL.~I.~A KK. és RR. 1840. február 23030 I | nobiles tantum sessionibus regnicolaribus intervenire potuerint, et 23031 I | javaljon, hanem az, hogy a regnicolaris küldöttség dolgozatját principiumokra 23032 I | eundem, quem in reliquis regnis et ditionibus hæreditariis, 23033 I | biztosíttassék, s ezen biztosítást a regressusban véli föltalálni. Úgy de 23034 I | tekintetéből sem, mert in regula áll azon elv, hogy a kereskedőnek 23035 I | ezekhez képest mindenekelőtt regulatió alkalmával a kiosztandó 23036 I | törvények szerint elhatározott regulatiók s a catastralis felmérés 23037 I | hanem azt mondja: majd reguláztatom én a ti pénzeteken. Nem 23038 I | országban minden földesúr regulázzon, segregaljon; mert ennek 23039 II | legalább Magyarországon rehabilitálják. Öt évvel előbb könyvet 23040 II | különvált országok küldenének a Reichsrathba követeket; e mellett minden 23041 II | az én általam contemplált Reichsrathban minden ország a sajátlag 23042 II | anyagi érdekek egyenesen a Reichsrathnak reserváltatnak; felelős 23043 II | transferálja. Ezért az én Reichsrathom csak négy dologgal foglalkozik: 23044 II | Wien, 20. Sept. 1848. Der Reichstags-Vorstand: Strobach m. p. Präsident. 23045 II | az 1849. márczius 4-diki «Reichsverfassung»-ban fogják a mentő szert 23046 II | kimutatva.~2. Az 1849-diki Reichsverfassung-ot méltó elolvasni, hogy egy 23047 II | jogát elveszi tőle és a Reichsversammlungra transferálja. Ezért az én 23048 II | ermächtigt, sich mit dem Herrn Reichtags-Präsidenten in schriftliche Mittheilungen 23049 I | különbséget a közt, hogy reintegrálva és constituálva lenni az 23050 I | intervenire potuerint, et nonnulli reipsa intervenerunt, sed et opiniones 23051 I | János, Ivánkovics János, Reisig Alajos, Forintos Károly 23052 I | circa judicatum exceptionem rejici»; tehát Wesselényi báró 23053 II | most a levegőben látszik rejleni, s a mozgalmakat mindenütt 23054 I | a szabadság álleple alá rejlesztett ármánykodásaik elenyészésével 23055 I | lejárt, de elég csodaerő rejlik magában az emberben; ész 23056 II | administratori rendszerben rejlő soknemű sérelmeket rendszeresen 23057 I | szürujjaikban töltött pisztolyokat rejtegetnek, mindazáltal az irásból 23058 I | és tanyája volt a magokat rejtegető csavargóknak. Tóth János, 23059 I | rettegve, máshol élelmet és rejtekhelyet még csak keresni sem mert; 23060 I | alatt alattomos megtagadás rejtezik? Vétkes mulasztás nem alkotni 23061 I | minden alacsonyság, önmagában rejti már büntetését. El lehet 23062 I | levont szennyes fátyol alatt rejtőző valóságot kitüntetni». A 23063 II | úton kapott levelét ide rekesztem. Bizonyosan hasznát veheted 23064 I | hogy kivánjuk addig be nem rekeszteni a diaetát, míg sikert nem 23065 I | felelet ily nyilatkozással rekesztesse be: «A KK. és RR. a mltgos 23066 I | naplóbirálók választásából ki ne rekesztessenek. Somssich Miklós, Somogymegye 23067 II | meghozatala előtt be nem rekesztethetik, sem az országgyűlés el 23068 II | melyek a º//º alatt ide rekesztett felírás tolmácsolásához 23069 I | említést nem tesz, hanem azzal rekeszti be véleményét, hogy a kormány 23070 I | választás itt is ki volna rekesztve, s a jobbágyok és uradalmi 23071 I | horvátok akadályt tettek a religionáléban, a magyar nyelvre nézve, 23072 I | t. i. decimas) ipsi sub religionis episcopis et sacerdotibus 23073 I | a KK. és RR. a fejedelem religiositása garantiájával, hanem más 23074 I | successio eundem, quem in reliquis regnis et ditionibus hæreditariis, 23075 II | mintegy eltöröltetvén és mint rém-álom a feledésnek adatván át, 23076 I | nem akarok; dehogy ezen rémalak nem egy idős a magyar alkotmánynyal, 23077 I | véleményekért üldözött szabad ember, remegve jelenik meg, mert előre 23078 II | kormányformának, melytől remélék a béke és szabadság megszilárdítását. 23079 II | összhangzásban Deákkal remélette vezetni, még pedig fényesen 23080 I | helyességéről meggyőzni, nem remélhetjük, hogy e részben most megtörténhessék 23081 I | elfogadni e javaslatot, s ha remélhetné, hogy a RR. ezen országos 23082 I | s pontos teljesítésével remélhetők. Hanyagság a végrehajtásban 23083 I | még többet nyertünk, mint remélhettünk, s így megérkezvén sérelmeinkre 23084 I | szegény és egyszerű lenni. Remélhetünk-e mi magyarok a magyar jellemtől 23085 I | a joggal kért, s méltán reméllett vizsgálat helyett királyi 23086 I | mit a megholttól vártunk, reméllettünk, azt most tőle várjuk és 23087 II | szempontjából fogná fel, és ha nem remélne többséget, a házat, az országgyűlést 23088 II | állapotai visszaállítása nélkül remélné megszüntetni, a jövőben 23089 I | ámbár a jelennél jobbat nem remélnünk lehetetlen. S mégis van 23090 II | ellenünk ismét sikerrel reméltek kijátszani.»~ 23091 II | nagyon meg volt zavarodva reményeiben és terveiben Deáknak elmaradása 23092 I | hatalmas annak fejedelme. Szép reményeik teljesüléséhez csak béke 23093 I | üzettek, és pedig, fájdalom, reményeim ellenére az én nevemmel, 23094 I | nem történt, mi a nemzet reményeinek megfelelt volna. Ugyanazért 23095 I | vártuk a kedvező választ, reményeinkben nem csüggedve, mert azt 23096 I | eloszlattatott, s ezáltal reményeinknek is újabban vége lőn. Nem 23097 I | mert boldogabb jövendőnek reményeivel biztatott. Azonban a kormány 23098 II | kar nem merengett túlságos reményekben e fölszólamlás sikere iránt, 23099 I | iránta viselkedünk és a reményekről is, melyeket királyi biztositása 23100 II | eszközt, mitől még a nemzet reményel valamelyet, értem az országgyűlését, 23101 I | felségétől teljes bizodalommal reményeljük, és meg vagyok győződve, 23102 I | fekvő értékben áll, s a reményelt nyereség józan felszámítása 23103 II | óhajtásom, mielőtt azon reményemtől elestem, hogy meg fognak 23104 II | kölcsönös megértés minden reményéről lemondva, kérésünket visszautasítani.~ 23105 I | haza a nép bennünk vetett reményinek igazolásául: ez bizonynyal 23106 II | hozandják, legfölebb abban reménykedtek, hogy a meghiusult kísérletek 23107 I | Ők izgatásaiknak sikerét reménylék; aggodalmaimat nem oszták, 23108 I | biztosítani kivánták és reménylették az ország rendei, midőn 23109 II | miket Deák mondott, nem igen reménylettem más leiratot.»~Az elegyes 23110 I | legalább szíves részvételt reménylettünk. Azonban mit tevének ők? 23111 I | véleményében; mindazáltal bizton reménylik, hogy a főrendek - bármely 23112 I | lépjek a követi pályára. De reménylve, hogy nevem az izgatások 23113 II | meghallgatását és teljesülését reménylvén.~Mely alázatos esedezésünk 23114 II | lehetséges lesz.»~Osztozott e reménységben az Akadémia halhatatlan 23115 I | jószágot eladni s legalább reménysége volna a későbbi hitelezőnek 23116 I | fizetés iránt csekélyebb reménységgel vagyok, mert ki kezeskedik, 23117 I | feláldozni jogainkat azon reménységnek, hogy nem fog országgyűlésünk 23118 I | nélkülem, sem vélem nincs többé reménytek a sikerhez. A reménytelenség 23119 I | jelenleg a bizodalomnak reményteljes szózatját, mint később a 23120 I | rendelte el. Ezen bizalomtól és reménytől lelkesítve ismétli az ő 23121 II | minek eléréséhez nem volt reményük, koczkáztassák azt, a mibe 23122 II | biztosítani óhajtják, úgy reményüknek teljesülhetése felett mindaddig 23123 II | borzalommal olvasta vagy hallgatta rémeseményeit.~Ilyen hangulat mellett 23124 I | tisztán nem láthatnak, ott is rémi alakot látnak, hol az nem 23125 II | az «ősi» szó kellemetlen reminiscentiákat idézhetne elő; de e két 23126 II | vallású lakóit álhirekkel s rémítésekkel egymás ellen ingerelték, 23127 II | mindig alap nélkül is - rémítik. A második meg az, hogy 23128 I | félelmét; még a kisebbek is rémképeket alkotnak maguknak, s azzal 23129 I | állítunk fel egy irtóztató rémképet, reáfüzzük a leroskadt feudalismusnak 23130 I | nyomorult rabjai vagyunk azon rémképnek, mely a nemzeti nagyság 23131 I | napnak s önárnyékukat iszonyu rémnek nézik; pedig ha ismernék 23132 I | hiszen ki az, a ki utálatnak, rémülésnek s kebellázító keserűségnek 23133 I | onnan a legszomorúbb hírek, rémüléssel s aggodalommal töltvén el 23134 I | hatalomnak törvény elleni rémületes eszközeivel is kivánnák 23135 I | érkezvén, itt vezéreiktől a rémutasítást nyerve, szörnyű káromlások 23136 I | alkotmányának, és minden rendbeliek igazainak épségben tartása 23137 II | megtartatni kivánja. A 3-ik rendbelieket a magánperlekedésekben formák 23138 I | táblabiró urakat az elsorolt rendben egymásután követeknek kikiáltották, 23139 I | csak a földesúri viszonyok rendbeszedéséről, nem pedig azok elenyészéséről 23140 II | kellene, hogy a mi történt, rendbontó szándékból történt, ezt 23141 I | gerjesztett ezen czímzet az ország rendeiben, mert miután hazánk az ausztriai 23142 I | kifejezések vannak, melyek a rendekben aggodalmat szereznek. Az 23143 I | kir. személynöké, hanem a rendeké, azt tehát nekik van joguk 23144 II | egyhangulag elfogadtatott a Rendeknél. 7-dikén a dignitariusok 23145 I | többség csakugyan felvétetni rendelé, jele, hogy az nemzeti óhajtás 23146 I | vitték, ezennel bejegyeztetni rendelék».~E gyűlésről Deák Ferencz 23147 II | ismét helyreállítván, - rendelem egyszersmind, hogy a városi 23148 II | díszkiséretet (Ehrenbegleitung) rendelend mellénk. Egyszersmind tudosított 23149 I | városunkba közországgyűlést rendelendőnek, hirdetendőnek, és az Isten 23150 I | melyek a törvények szoros rendeléséből halált hozhatnak fejére. 23151 I | hiányát a felsőbb normativ rendelésekkel különben is egyező statutumokkal.~ ~ 23152 I | alkalmazni: ezeknek értelmén s rendelésén kívül oly esetben, mely 23153 I | HATÁRŐRVIDÉKNEK POLGÁRI HATÓSÁG ~ALÁ RENDELÉSÉRŐL.~A KK. és RR. 1834. ápril 23154 I | rozsnyói püspökök egyházi rendeleteikben és körleveleikben a vegyes 23155 I | hogy a főpásztorok említett rendeleteikkel és körlevelökkel sértik 23156 II | régi törvények más egyéb rendeleteinek változtatás nélküli teljes 23157 I | püspök és nem a törvény rendeleteitől függőnek állítván, az 1769: 23158 I | hozzon létre, mely czélszerű rendeleteivel számos hiányaink pótlásának, 23159 I | által hozzátok bocsátott rendeletekhez és ezen kormányszéktől az 23160 II | törvényekre és törvényes rendeletekre, a kőszenet a föntartott 23161 I | nem egyezésöket a kormány rendeletiben. Azonban, hogy a status 23162 I | minden esetben egy régi főbb rendeletnek szabályai miatt utasítsa 23163 I | helyett elnökölnek. Actiót rendelhetnének ezek bárki ellen, a rendek 23164 I | avatkoztak a vallások feletti rendelkezésbe, mint ezt a polgári társaság 23165 II | a törvényhozás további rendelkezéseig, a fenséges főherczeg nádor 23166 II | képességeket elhatározásainál és rendelkezéseinél hasznára fordítsa. Az ilynemű 23167 I | föliratunknak részletes rendelkezéseit pedig nagy részben ugyanazon 23168 II | évi osztrák bányatörvény rendelkezéseitől eltérőleg, tekintettel az 23169 I | törvényjavaslat. Emődy János a 3. §. rendelkezésének, mely szerint a kir. városokban 23170 II | szerint az élők közötti szabad rendelkezésénél fogva az ajándékozási s 23171 II | értékéből, ki ezen törvény rendelkezésével nem nyert semmit, s ajándékozunk 23172 II | látom, hogy én azt még egy rendelkezéssel szeretném megtoldani. Azt 23173 I | más javairól való bőkezű rendelkezéstől. Itt is ebben az állapotban 23174 II | sem katona, sem pénz nincs rendelkezésünkre. Bécs örül e bajoknak, mert 23175 I | költötték, arról szabadon ne rendelkezhessenek, hanem megkimélt szerzeményök 23176 II | közötti jognak, akár a szabad rendelkezhetésnek kérdése fordul elő, már 23177 II | végrendeleteket, melyek az ősiekről rendelkeznek és nem jogosak, nem lehet 23178 I | ez; szükséges tehát arról rendelkeznünk, mi történjék azon egy hónapi 23179 I | felett egy ujabb törvényben rendelkeztek.~Azon sulyos sérelmeket 23180 I | felruházva. Törvény által rendelkeztünk a kereskedés fennállásánál 23181 I | csak az egyesülni akarókról rendelkezvén, fölösleges törvényt alkotni. 23182 I | iránta tetszésök szerint rendelkezzenek, mert úgyis mi nyereség 23183 II | hogy innen vigyétek el, s rendelkezzetek róluk». Bach miniszter azt 23184 II | Én ezt épen nem tartom rendellenességnek, sőt a rend folyadékából 23185 I | azoknak ez úttal királyi rendelményeink ellen elkövetett engedetlenségüket 23186 II | igazságszolgáltatást ismét helyreállítani rendelném, és egyszersmind az 1741- 23187 I | megkivántatnak, és birót rendelnének annak megitélésére, olyat, 23188 II | akarnók visszaállítani, s azt rendelnők például, habár ideiglenesen 23189 II | budai helytartóságnak alája rendeltessenek. További parancsok bevárandók. 23190 I | a nyilvánosság elé való, rendeltetéséhez juttatok. Vajjon épen én 23191 I | követséget elvállalta; ezen rendeltetésének helyén mennyi az ő mértékletességével 23192 I | nem tudta felfogni magas rendeltetését. Mindaddig tehát, míg a 23193 II | czélja és meghatározott rendeltetésével egyeztethetőnek.»~Erre a 23194 I | szabad városok ama szép rendeltetésnek, melyre e hazában meghivatva 23195 I | felelnének meg a RR. legszentebb rendeltetésöknek, ha új intézetöket egy régi 23196 I | vétetnek, vagy pedig más rendeltetést nem nyernek. A mi a bejegyzett 23197 I | helyezett bizodalmának, magas rendeltetésük czéljának a lehetőségig 23198 I | úgy, hogy a miket magas rendeltetésünk kötelességétől lelkesítve 23199 I | mert az egyik főczélja rendeltetésünknek, és a megbizó levelekben 23200 II | birodalmi tanács beleegyezésével rendeltethetik el, végre pedig az állami 23201 I | kerületi táblák biráskodása alá rendeltetnének is, kételkedik, hogy három 23202 I | hogy a vizsgálat meg fog rendeltetni, s annak folytában szigorú 23203 II | képviselőház itt is vizsgálatot rendelvén el, többen azok közül, kik 23204 I | cancellár január 24-dikén kelt rendelvényével ő felségének e tárgyban 23205 I | országgyűlési tanácskozások illő rendének és méltóságának fentartása 23206 I | hatóságnak divatozni, mi volna rendesebb és megfoghatóbb: az-e, hogy 23207 I | közönségesen számosabbak és rendesebbek valának, mint a megyéknek 23208 II | meg, s terjeszsze elé a rendészetnek, német nyelven, három példányban, 23209 I | hazánkban a legtöbb kalmároknál rendetlenek és hiányosok valának, s 23210 I | feláldozni? s azért a természet rendével és igazsággal ellenkező, 23211 II | törvénykezési közigazgatás rendezendő. A kormányzó ennélfogva 23212 II | változott körülményekhez képest rendezendők lennének.»~~«Ön azon kérdést 23213 II | gondolná ő a magyar ügyeket rendezendőknek. Az elsőre határozottan 23214 II | jelzálogra kölcsönt adjon, s új rendezés vele, hogy a neki jelzálogba 23215 I | kivánnak a tartományi gyűlés rendezésében; ha más módot és rendet 23216 II | bizottmány elnöke, ki e részben a rendezést teljesíthetné, a táborban 23217 II | királyságunkra kibocsátott országi rendezet most még teljesen nem léphet 23218 II | napon jóváhagyott országi rendezetekben elvileg benfoglaltatnak: 23219 II | idegen hatalom nélkülünk rendezte azon viszonyokat, melyeket 23220 II | itt számozták és sajtó alá rendezték. Október 20-dikán az államnyomda 23221 II | és erdélyi viszonyok nem rendezvék és ezen országok képviseletét 23222 II | a régi törvények alapján rendezvén mint helyhatóságok, határozatilag 23223 II | bizottmányt önbelátása szerint rendezze, s egyes tagjainak teendőit 23224 I | lehetetlen a kormányzás s rendfentartás, Magyarországon sem az. 23225 II | dőlt. Metternich herczeg rendíthetlennek látszó minisztersége megszünt, 23226 II | mert a bizalom meg volt rendítve s a bécsi kormánynak őszinte 23227 II | nyulni, a melyek a dolgok új rendjéhez vezessenek és azt gyakorlatilag 23228 II | változhatatlan örökösödés rendjének, és másrészt - a megnevezett 23229 I | a jelen pillanatban nem rendkívüliebbek, mint voltak ez előtt egy 23230 I | sajnálkozását jelenté ki az eset rendkívülisége mellett is, ha a megye, 23231 I | pálczájával megillet, vagy a rendőr letartóztat, ellentállani 23232 I | adózó nemtelen nép fizet. A rendőröket, kik a nemesi rendnek személyét 23233 I | De különben is a mezei rendőrségnek czélja az lévén, hogy a 23234 I | városokban lakozó nemesek a mezei rendőrségre nézve a városi hatóság alá 23235 I | napi rendjén volt: a mezei rendőrségről szóló törvényjavaslat. Emődy 23236 II | Azt gondolom, azonban, rendreutasításra méltónak senki sem fogja 23237 II | beleegyezésével, a napi rendről levétetett.~ ~ 23238 I | kipótolni, ki a választás rendsora szerint első a többiek közt». 23239 I | alakultak, mintsem azoknak rendszabályait a törvényhatóságok fölterjesztették 23240 II | bécsi rendőrség korlátozó rendszabályokat alkalmazott, melyeknél fogva 23241 II | tenne. A második rész azon rendszabályokból áll, a melyek az nap délután 23242 II | áll rendelkezésre: további rendszabályokhoz kellene nyulni, a melyek 23243 II | felsőbb kormányzat körébe vágó rendszabályokra nézve a létező szükség és 23244 II | kimondott legtörvényesebb rendszabályoktól visszalépjenek: akarjuk-e, 23245 II | jobban megcsinálni és mindent rendszabályozni volt sajnálatra méltó bátorsága? 23246 II | egylettörvénynek hódolva, rendszabásait tekintettel az e részben 23247 I | különböztet, csak átalános rendszabásokat tesz, büntetést határoz 23248 II | országosan helybenhagyott rendszabásokban kitűzött czélok, az ezek 23249 I | időtlen félszeg temporisáló rendszabásokhoz nem nyulhatunk.~II.~Ugyanebben 23250 II | mennyiben azok magokkal a rendszabásokkal nem ellenkeznek.»~A bizottság 23251 I | kötésére nézve is oly törvényes rendszabásokról gondoskodjunk; melyek a 23252 I | a fogadás iránt készült rendszabást. Sárközy Kázmér, Fehérmegye 23253 I | s a kereskedési munkálat rendszerébe tartozó statusgazdálkodási 23254 II | biztosítani, ha nem Te kezded rendszeredet előadni, hanem tőlök kérded, 23255 I | fog tetszeni, hogy ezen rendszeregyedül az adózó nép könnyebbségére 23256 II | jutott, hogy a kormányzati rendszeren változtatni kell, s erről 23257 I | jussa, mely alkotmányunk rendszerén alapulva, világos törvényekben 23258 I | mert törvénykezésünk hibás rendszerénél fogva több évek kellettek 23259 II | hogy azok ezen már most rendszeresített fizetések teljesítését elvállalhatják.~ 23260 I | alkotmányunk szellemével és egész rendszerével. De a szakadatlan törvényes 23261 I | surlódását vagy általában igen rendszerezettnek vagy különösen Apponyira 23262 I | új intézetöket egy régi rendszerhez kötnék a nélkül, hogy azt 23263 I | melyet ezen úgynevezett új rendszernél a kormány nyiltan kitűzött, 23264 II | parlamentális országban eltérni azon rendszertől, hogy a végrehajtó hatalom 23265 II | nincs kész és átgondolt rendszerük. Ugyanazt a rendszert követném 23266 I | nem is lehet, mert egész rendszerünkkel ellenkeznék. Nálunk ugyanis 23267 I | első tárgyai. Képviseleti rendszerünknek alapját: a szabad választást, 23268 I | sérelem orvoslása képviseleti rendszerünkre nézve igen sürgetős, azt 23269 II | resumálni eszmémet.~A) Teljes rendszerváltoztatás, azaz átmenet az absolutismusról 23270 II | háromfélék legyenek. Az első rendüek ugyanis azok, melyek az 23271 II | katholicus világi és egyházi rendűeknek kérvényét, melyben kívánták, 23272 II | szilárdan el van határozva, rendületlenül küzdeni alkotmányos hagyományai 23273 I | és azt javasolta, hogy a renovatorio-executorium parancsolatokat kivéve, 23274 I | tapasztalván, azért is a rénynyel ily teljes, megbizóik bizodalmát 23275 I | először szól, lelőjük, majd reped a kaput!»~Az izgatások következtében 23276 II | Lucem quaesivit ingemuitque reperta»; végre nagy hevesen kezével 23277 I | megérkezők száma, s mert repesett már azon hír, miszerint 23278 I | sub qualibet congregatione repetebantur, vel quod adusque successu 23279 I | törvényekkel, mennyire függ p. o. a replicák számának elhatározása a 23280 I | akarnak szólani, itt nem replicázunk».~DEÁK FERENCZ: Én a rendnek 23281 I | regis praesuscipi solita repraehensio nimis sensibilem et afflictivam 23282 I | törvényczikkely alkotásának, mely se repraentatióról nem szól, sem az adóról 23283 I | dolog volna. Hanem vagy repræsentáljunk és jelentsük ki ő felségének, 23284 I | annyit tenne, mintha eddigi repraesentatióinkra már választ sem kivánnánk. 23285 I | terjesztették fel az úrbért tárgyazó repraesentatiójokban, hogy a jobbágyok személyének, 23286 I | comparere solet, omnia vinci, repræsentationem itaque suam eo usque nullius 23287 I | hogy szintén sürgetnék a repraesentatiót. Ily helyheztetésben lévén 23288 I | követének kivánatát nem csak a repræsentativ rendszer természetéből önként 23289 I | közt kereső, s itt még sem reprasentált adófizető nép erszénye forog 23290 I | hogy a sérelmek iránti reprasentatiók nem használnak? Ettől elállanunk 23291 I | kritikai méltatása, hanem reproductiója volt a feladat, e munkára 23292 I | szükséges; a conpulsoriumok és requisitoriumok helyett, melyek eddig is 23293 I | aeternitate temporum, fama rerum. Nam multos veterum, velut 23294 I | signanter §. hujus ultimum resanata fuerint, in obversum hujus 23295 I | felségének januárius 3-ki 2-ik rescriptumára s azt a mult esztendei április 23296 I | tractatus tudomásán építi rescriptumát, a dolog érdeméről mégis 23297 I | tulajdonítson idővel is ezen rescriptumnak, mint a hogy azt most a 23298 I | sérelemnek tartott; 3. hogy ezen rescriptumot a szólás szabadsága megszorításának 23299 I | kellene. Különben is a kir. rescriptumra választ készítvén, annak 23300 I | Lehet, hogy azok mutattak resensust, kik az ifjuságra felügyelnek, 23301 II | egyenesen a Reichsrathnak reserváltatnak; felelős magyar kormány 23302 II | tanácskozmány minden tagjának, kinek reservátája volt, hogy az albizottság 23303 II | wagrami csata után Bécsben resideált, a fiatal császári háztartás 23304 I | kivánván administrálni, resignálta a gondnokságot, számadásait 23305 I | orvoslásmód volt, t. i. a libera resistendi facultas. De mióta ez megszünt, 23306 I | hogy az 1833-dik áprilisi resolutióban ő felsége kijelentette megegyezését, 23307 I | de egy-két ilyen ártatlan resolutiócska eloszlat minden illusiót, 23308 I | miatt azt ő felsége kedvező resolutiójának megérkezésére kivánták halasztani. 23309 I | szükséges, és hogy azon resolutiók, melyek ily következményt 23310 I | boldoggá ne lehessen, ily resolutiókat bocsát ki. Szerencsétlen 23311 I | törvényen fog alapulni, hanem resolutión; akkor egy másik kormány, 23312 I | statim auspicati regiminis in resolutione sua ad universas jurisdictiones 23313 II | nekik szabad kezet? nem respectálja-e a tulajdont? Azt mondja 23314 II | meg nem sértetik, ezzel respectáljuk a tulajdont és a népnek 23315 I | szabadságot annyival inkább respectálnunk kell, minthogy a protestáns 23316 II | törvényhatóságát mindig respectálta. Ily birtoklás fontosabb-e, 23317 I | personaliter insurgere, suaque respectiva banderia producere, et præstare 23318 I | nem a nemzetek jussainak respectusából, hanem mert érezék, hogy 23319 II | trónjának bukását és a franczia respublica kikiáltását olvasám. Első 23320 I | ha munkára itéltetik a rest, vagy rossz munkás, itt 23321 I | s a törvénykezésnek ezer rést nyitó védelem eszközeivel 23322 I | millióra rúg a hadipénztár restantiája.~DEÁK FERENCZ: Utasítását 23323 I | adó behajtásában is vannak restantiák, de ebben maga a kormány 23324 I | férfiaknak, de - mint mondá - ma «restaugrálni» vagyis követet választani 23325 I | főispánokra, kik le-leszaladtak restaurálgatni, s az isten tudja minő gyűléseken 23326 I | Egy elhanyagolt gazdaságot restauralni két mód van: vagy a jövedelmet 23327 II | korlátozásával. Vezérlő elv: 1. nem restaurálni túlhaladott előjogokat, 23328 I | kötelességek teljesítésében restek vagy makacsok nem voltak, 23329 II | törvényeknek in integrum restituálását lehetetlennek találták.~ 23330 II | MURAKÖZ NÉLKÜL?~A vármegyék restitutiója az 1848-diki szervezési 23331 II | férfiui kornak meggondolt resultatumai, nem fogom életbe léptetni? 23332 I | végzést személyes gyűlölség resultatumának. Abban teljesen osztozik 23333 I | legforróbb kivánatai, oly resultatumok őrlődnek ki, melyeket puszta 23334 II | szükségesnek tartom röviden resumálni eszmémet.~A) Teljes rendszerváltoztatás, 23335 I | akarhatja, hogy a nemzet azon részből, melyhez neki joga és befolyása 23336 I | Magyarországnak közvetlen része-e, vagy inkább Horvátországhoz 23337 I | az ország míveletlenebb részeibe szegények szállítványai 23338 I | naponkint 20-30 a megye külön részeiből nem hivatva, nem is vendégeltetve 23339 I | Tolnáé és a visszacsatolt részeké, melyeknek egy követjük 23340 II | szereznie arról, hogy az alsó részeken kitört zavarok fékezésére 23341 II | állam többi országai is részeltessenek; tehát szó sincs Magyarországnak 23342 II | különös előjogokban való részeltetéséről, s ez az által kerültetnék 23343 II | szerkesztésében különben nekem részem nem volt, annak aláirására 23344 I | vasúttársaság mellett azon kis részért, mely az ausztriai határra 23345 I | védett jussaiban senkit részesíteni nem akart. De most Európa 23346 I | zárták ki a leányokat minden részesítésből, hogy a jószágok természete 23347 I | a földesúr közlegelőbeli részesítésre számot ne tarthasson, ezen 23348 I | engem az országos védegylet részesített. Csapásnak tartanám a honra 23349 II | országgyűlési választásokban részesíttessenek.~Midőn egyszersmind az ezen 23350 I | alatt mindenütt egyiránt részesíttetnek. Teljes mértékben elismerték 23351 II | országgyűlési választásokban részesíttetni akarván, elnökletem alatt 23352 I | fertályosnak és nyolczad részesnek. Mindezeknek a telektől 23353 I | fertályost és nyolczad részest is értjük, akkor pedig nincs 23354 II | használásában mindenki egyiránt részesülend, s a magyar kormány az absolutisticus 23355 I | akár segedelemképen való részesülése meg nem ajánltatott, sőt 23356 I | közköltségekben birtokarány szerinti részesülést Zalamegye nemességének kétszeres 23357 II | országos alapból kárpótlásban részesülhetnek. A tárgyalások nyilvánosak 23358 I | részének kirekesztésével, részesülne ezen boldogító törvény jótékonyságában». 23359 I | közállomány hasznaiban részesül, részesülnie kell annak terheiben is. 23360 II | több haszon élvezetében részesült, a nélkül, hogy ezért több 23361 II | szivélyes fogadtatásban részesültem. Elmondotta nekem a nagy 23362 I | fölosztott jövedelmeiből nem részesülve, gyakran szükölködni kénytelenek, 23363 I | városát Dunánk hajókázható részével; vagy Pestet a török határszélekkel, 23364 I | elfojtották szavamat, ajkaim reszkettek, s szívem vérzett, mert 23365 II | s melynek ez a pont csak részlete, nem kérték kinyomatni újabb, 23366 II | quid és quomodo faciendum részleteire vagy öszvegére nézve. E 23367 I | Egyébiránt a honti események részleteiről s mibenlétéről - minthogy 23368 II | eltérés. A többihez vagyis a részletekhez még hozzá fogunk szólani. 23369 I | tisztelgett. Szabadjon ez ünnepély részletesb leirását megkisértenünk. 23370 I | részbeli javaslatát, ahhoz is részletesebben szólhatunk, noha e tárgyban 23371 I | vélekedtek, hogy minden részletesség mellőzésével, csak a visszakapcsolás 23372 II | által okozott sérelmeknek részletezésére kiküldött választmány jelentését 23373 II | inconsequentia, most egy részletre nézve kinyomást követelni, 23374 I | egyszerre füstbe megy. Egy részök a junctim mellett meg akart 23375 I | alsóbb biró hibája vagy részrehajlása elleni biztosításunkat; 23376 I | könyvvizsgálatnak igazságtalan részrehajlásáról, mely gyakran engedékenyebbnek 23377 I | nem egyedül a méltatlan részrehajlásban, a viszonyosság hiányában, 23378 II | politikai eseményein és szigorú részrehajlatlansággal kérdeztem önmagamtól: mi 23379 II | elibe terjesztetnek is, részrehajlatlanul fog intézkedni. Csak ekkor 23380 I | az állandóság mellett is részrehajló lesz. Kétféle biztosítás 23381 I | választmányok tanácskozásaiban résztvehessen.~A közadónak arányosabb 23382 II | azon munka iránt, melyben résztvettem s mely némileg a magam munkája, 23383 II | közbelépett, s a tüntetésben résztvevők közül többen megsebesültek.~~« 23384 II | zselléreknek a legelőben is részük volt. E miatt tartottam 23385 II | Barkóczy számos lényeges részüket megtámadta. Egyáltalán Rechbergen 23386 I | de vezették amazok is a részükön levőket az olai korcsmákba, 23387 I | fontosságáról értesüljenek, részükre a dolgok állását a megye 23388 II | elfogadtatni akarták, nem volt részünk. Ezt Lónyay János udvari 23389 I | megerősítést kell nyerni, mert a részvény-társaságokról azt mondja a törvény, hogy 23390 I | oka, hogy az északi vasút részvényei is alább kezdenek szállani, 23391 I | Györgynek vezérlete alatt egy részvénytársaság alakult, mely a Dunát a 23392 I | erősíteni, mert így a privát részvénytársulatok csak engedelemtől függnének. 23393 II | azelőtt ezen politikai jogok részvétéből kizárt nemzetek, vallások 23394 II | államkormányzati ügyekben való részvétel után, s mivel másfelől nem 23395 I | tartományi gyűlésen való részvétele; vagy abba, szükséges volna-e 23396 I | nemzetnek eme közvetlen részvételében feküszik, és érezték az 23397 II | célirányosan szabályzott részvételét a törvényhozásban s igazgatásban 23398 II | mindenkor tanusított tevékeny részvétének nemes ösztönét követve, 23399 I | nyilvánítá az iránta tanusított részvétért. Beszéde alapjául az eldalolt 23400 I | megindított eszme a nemzet részvétlensége miatt hatástalan maradna, 23401 I | pártolná. És a kormány ezen részvétlenségének vagy talán hanyagságának 23402 II | szabályozva, törvényhozásbeli részvétök pedig rendezve, ezennel 23403 I | támaszkodva, a közdolgokhoz élénk részvéttel szólanak, férfias egyenességgel 23404 II | szokás ellenére az abbani részvéttől és befolyástól törvény ellenien 23405 II | czélszerűen szabályozott részvétük és közreműködésük útján 23406 I | halaszgatás nélkül. Vagy talán részvétünk könycseppjeit, s a kérelem 23407 I | utasításadásban: «Köszönöm az oly részvevést, midőn Verőcze megyéből 23408 I | mindig javaslott föld és rét aránya. Ezt károsnak véli 23409 II | magyar társadalom bármely rétegének támogatására számíthat?


0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License