0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko
bold = Main text
Rész grey = Comment text
3565 II | a jövőben is történhető cselszövények ellen biztosítva legyünk,
3566 II | legujabb időkben mesterséges cselszövényekkel kölcsönös idegenkedést szítogatna,
3567 II | között idegenséget szítogató cselszövényeknek teljességgel nem sikerült
3568 I | lányaihoz, hogy e gyenge csemetét forró kebelükre öleljék,
3569 I | szomszédos megyei számos nemes csempésztetett be, pártja által minden
3570 I | fontolóra veszszük, ez most csendességben van: mi tehát azon rendkívüli
3571 I | rendeli, hogy a tanácskozások csendességét megzavarók harmadnapi határidőre
3572 I | vizsgálatok nyilvánításával, s a csendnek, békességnek és rendnek
3573 I | csata helyére sietvén, a csendzavarókat és gyilkosokat a faluból
3574 II | elnök valamint az egyes csendzavarót, úgy az egész hallgatóságot
3575 I | följegyeztem.~Még fülemben csengnek, szívemben még visszhangoznak
3576 I | lerovására kénytelen fordítani»? Csepcsányi Tamás, Békésmegye követe,
3577 I | Patkó Ferenczet, Köszvényesi Csepeli Józsefet és Rezi Simon Jánost
3578 II | nemzetiségét utolsó emberig, utolsó csepp vérig tovább is védelmezni
3579 II | folyvást hullatták azon cseppeket, melyek végre megbomlasztani
3580 II | kivánságára és kérésére cserben hagytam házi teendőimet
3581 I | akkor eltörlöttek. De a csere nemzetünkre nem sok hasznot
3582 I | intézetet adta főrendeinknek cserébe az aranybulla utolsó záradékáért,
3583 II | intézményeit könnyű szerrel cserélgeti, az urat is hamar cserél.~
3584 II | porával és az ülő életmóddal cseréljem föl, a mit nekem cousineom,
3585 I | nemzeteket; hogy ne örömest cseréljenek sorsot; mert urat cserélni
3586 I | cseréljenek sorsot; mert urat cserélni a nemzetek készek, de jó
3587 II | fide, egészen bizalmasan cseréltük ki nézeteinket a helyzet
3588 II | seregek összevonulnának, Csernovics Péter kir. biztos jónak
3589 II | bezárólag, és ekkor Waldsteint Csicsőn - ki csak 5-dikén estve
3590 I | temperatorok; ime azonban e csiklandós tárgyban még ingerültséget
3591 I | Fehér Józsi, Tóth János csikósnak bojtárja és érdemes tanítványa,
3592 II | bizottság kiküldését kivánták. Csiky Sándor attól félt, hogy
3593 I | nemzeti testületnek kitünő csillaga, melynek nimbusa csak akkor
3594 II | fokozott izgatottságot akár csillapítani, akár czélra vezetni. Vak
3595 I | s a fizetni nem akarás csillapíthatlan kiabálásban nyilvánult.
3596 II | elhárítja a félreértéseket, csillapítja az izgatottságot, s magyar
3597 II | felkeresték a főherczegeket, csillapították aggodalmaikat és rábirták
3598 I | fölzaklatott indulatok le nem csillapíttatván, sziveink egymástól továbbra
3599 I | de azon nehány év alatt csillapulni fog az ingerültség, a köznemesség
3600 I | Az erre támadt nagy zaj csillapultával szót emelt Deák Ferencz.~
3601 I | leroskadt feudalismusnak hajdan csillogó rongyait, elszigeteljük
3602 I | veszítsék el, s az ezentúl csinálandó adósságokért foglalás alá
3603 I | munkások által lennének csinálandók, ezeknek csinálásához a
3604 I | lennének csinálandók, ezeknek csinálásához a nemesség is nem munkájával,
3605 II | munkálatokat folytatni fogom. Mit csináljanak akkor azon küldöttek? Visszajőjjenek-e
3606 II | hogy «már ezután akár mit csináljatok foglyaitokkal, mi azzal
3607 II | jogállapot visszaállítása nem csinálna-e a magánjogi viszonyokban
3608 II | reactionarius hatalmától. És mit csinálnak? Egy hatalmas eszközt adnak
3609 II | tulajdonságú embereknek csinálnánk törvényeket: akkor sokat
3610 II | Magyarországon tabula rasát csináltak és minden történeti alapot
3611 I | minthogy az utak - mert csináltatásuknak eddigi kezelése czélhoz
3612 I | eldallása után egy ifju barátunk csinos beszéddel tolmácslá a közérzelmet.
3613 I | népesedés, a faluk nagysága, csinossága, s a lakósok vagyonossága
3614 I | mondom, közbeveté magát, s a csínt egyszerüen gyilkosságnak
3615 I | minduntalan ingerkedett, őt csipkedte, ütötte s igen érzékenyen
3616 II | Budán a bőrit is meg lehet csipni. Abban sem látott logikát,
3617 II | kezdet, reménynyel biztató csíra, ime egy út, egy híd, egy
3618 II | kézzelfogható jeleit, a reménynek csíráit kell nekik odamutatni. De
3619 I | kell ügyelni: a kifejlődés csirájában el lesz fojtva, az eszmék
3620 I | leendő javulásnak még első csiráját sem látja létrehozva, sőt
3621 II | aratásra reményt adó első csírákat szeretné látni. A kormánynak
3622 I | emelkedéseért moraliter küzdünk, a csőbe eresztettünk; ha ezt kilőjük
3623 II | iszonyú öldöklés után a csőcselék Páris városa urává lett,
3624 I | pénz nélkül nem élhetett: csoda-e tehát, hogy egyrészről élte
3625 I | csudák ideje lejárt, de elég csodaerő rejlik magában az emberben;
3626 II | sőt egyszer - a mi eléggé csodálatos - azon ellenvetésemre, hogy
3627 I | élni, mert valóban igen csodálatosnak látszanék, ha magokkal annyira
3628 II | keletkezésüket. A magyar urak csodálkozása nagy volt. A kéziratok tartalma
3629 I | lehet-e a felett meg tovább is csodálkozni? Egyébiránt a bizodalomról
3630 I | szónoknak is lehetetlen nem csodálkoznia, miként hitethették el vele
3631 I | szándékozik», s ennélfogva csodálkozott rajta, hogy azt sokan az
3632 I | kérdésben? Némelyek azon is csodálkoztak, hogy sok vármegyék portáik
3633 II | ime ilyenek a gondviselés csodás utai! Én, egyszerű polgár,
3634 I | továbbá kivánta, hogy a csődbeli perre nézve más elvek ne
3635 II | mely magában foglalja a csődhitelezők osztályozását, fölszólalt
3636 I | ugyan követelése, mely iránt csődper folyik, de itt is első helyen
3637 II | törvényeinktől és Európa legtöbb csődtörvényeitől eltérnek.~Fabinyi Theofil
3638 II | néhány nap előtt is, midőn a csődtörvénynél a sorozatra nézve azt vitattam,
3639 II | bővített, illetőleg módosított csődtörvényre nézve. A javaslat azon részének
3640 I | ILLETÉKESSÉGÉRŐL ÉS ELJÁRÁSÁRÓL ~CSŐDÜGYEKBEN.~A KK. és RR. 1840. ápril
3641 I | eddig fenállott szabályokban csődületeknél a váltók sorozatáról semmi
3642 I | akkoron a városi hitelezők a csődületet a távoli megyében volnának
3643 I | előlülő is megjegyzi, a csődületnél a biráskodáson kívül még
3644 I | VIII. t.-czikke, mely a csődületről szólott. Felolvastatván
3645 I | is a panasz szava lesz, csökkenhetik a kölcsönös bizodalom, s
3646 I | a külhatalmasságok előtt csökkenjék». Zsedényi Ede pedig úgy
3647 II | közjövedelmek is folyvást csökkennek; adót nem igen fizetnek,
3648 I | hitelünket nem keveset csökkenték. S valóban ideje volt már,
3649 I | tekintélyét semmi annyira nem csökkentené, mintha a kormány önmaga
3650 I | a közbizodalmat meg nem csökkentheti; de most! tudod barátom,
3651 II | birodalmi hitelt károsan csökkenthetné, hanem egyesek aggályait
3652 I | tiszteletet oly férfiak csökkentik, kik polgári állásuknál
3653 I | ejtetni.~De szép reményeiket csökkentve fájdalmasan riasztá fel
3654 I | harczai, most midőn a béke csöndes ölében az egyes polgárok
3655 I | előitéletek egész tömegét egy csomóba fogva egyszerre akarja kiirtani,
3656 I | pontok vidékeiről, Szegednél, Csongrádnál, Szolnoknál, vagy azok vidékeinél
3657 I | vannak, s melyek nélkül az csonka maradna, tanácskozásba venni.
3658 I | Hirlapból szedtem össze, csonkák, mert a censura miatt csak
3659 I | kedves az a bizodalom, mely csonkán nyujtatik? Alkalmazzuk ezen
3660 I | jussait és szabadságait csonkítaná. Ha a kir. város alatt azt
3661 I | fundusának nem igazságos csonkítása, mert vétel útján többet
3662 I | hogy vallásbeli szabadságuk csonkítatlan marad, s hogy a sóra nézve
3663 I | mely a nemesek jussait csonkítja, kihagyását indítványozta,
3664 I | hogy ez által a város jussa csonkíttatnék. Ő ugyan tiszteli, szintén
3665 I | mert táblánk méltóságát csonkulva láttuk volna, helyben hagyták
3666 I | tudó szegénységnek valóban csontja velejéből kell kisajtolni?
3667 I | egy systematisalt codexnak csontvázát dolgozza ki. Csak ez lehet
3668 II | néhány miniszter és egy csoport venális, utasítás nélküli
3669 II | országoknak összevonása több csoportba: a) Csehország, b) Morvaország
3670 I | a becsehelyi pásztorok csoportja pedig ezen törvények szentségét
3671 II | rendszabályoknak föntebb említett 3-dik csoportjával, tehát itt egyúttal úgy
3672 II | vidékén föllázadt fegyveres csoportok zavarták meg az ország békéjét,
3673 I | pártját terjeszteni, máris csoportonkint tódulnak még egykori elvbarátink
3674 II | rendszabályok a következő négy csoportra oszlanak:~1. Rendszabályok,
3675 I | eljárással, hitelének minden csorbája nélkül megmenekedett volna,
3676 II | bárkit mást egyenes utódainak csorbításával boldogítani akar, öröklött
3677 II | önállása és szabadsága minden csorbítási törekvések felhagyásával
3678 I | társaságban sok természeti jussok csorbítást szenvednek, mert a statusnak
3679 I | akaratja legkevésbbé sem csorbíthatja; mert akár publicus, akár
3680 I | valaha ép ezen függetlenséget csorbíthatná.~ ~
3681 I | független intézkedési jogát csorbítja, s ezért sem azon akkép
3682 I | megyéket törvényes hatóságukban csorbítják, a tisztviselőket gyakran
3683 II | ez országot ő felségének csorbítlanul megtartsa, s az ő felsége
3684 I | és törvényhozás egységét csorbító ilyen rendelkezés még azon
3685 II | szabadokká nem lettek.~Nem csorbította az említett törvény a horvát
3686 I | az egyházi rend jussait csorbítsa. Minden választmány számát
3687 I | nyilvánosság legkevésbbé se csorbíttassék. Röviden, a szólónak nézete
3688 I | magyar törvényhozási hatalom csorbíttatnék és az egyéni sarkalatos
3689 II | folytonosságának megzavarása és csorbulása nélkül történjék; ehhez
3690 I | esetben, hogy az ősiség ne csorbuljon. A törvény azt rendeli ugyan,
3691 II | meg, sőt még csak nem is csorbult, nem is érintetett.~A fenti
3692 I | az nem lehet. Könyeink csordultak ki tegnap, midőn kijelenté,
3693 I | fizetünk» nem csak kalapok csóválásával mutatták ki egyezni nem
3694 I | Higyjék el a rendek, Isten csudái közé tartozik, hogy tőkék
3695 I | nem visel, nem használ. A csudák ideje lejárt, de elég csodaerő
3696 I | Megvallá, hogy sok rendbeli csudálkozásokat hallott ugyan; de ő ezekben
3697 I | titkolhatom el azon való csudálkozásomat, hogy egy megyének közönsége
3698 I | szükségét taglalgatván, csudálkozék, hogy felejtkezhettek el
3699 I | feledékenységbe ment, hogy épen most csudálkoznának? most, midőn nem a magunk
3700 I | minek leginkább hijával van. Csudálkozni lehet valóban, hogy valaki
3701 I | hallott ugyan; de ő ezekben a csudálkozó követ urakkal egyet nem
3702 I | megyék követei a felett csudálkoztak, hogy a többség nyolcz nap
3703 II | universel-től nem messze áll. Csudálom Batthyányt és többi minisztertársát.
3704 II | elháríthatásának gondjain csügg szakadatlanul.~Azt irod:
3705 I | szeretem, mert ez közönségesen csüggedésre, a csüggedés pedig erőtlenségre
3706 I | türelem szivünkben. És ne csüggedjünk soha ama komoly és hideg
3707 I | választ, reményeinkben nem csüggedve, mert azt hittük, hogy kivánatunk
3708 I | alkossanak. Nyugtató bizodalommal csüggödtek rajtunk a nemzet minden
3709 I | A nemzetnek szíve lelke csüggött a kereskedési munka felvételén,
3710 II | lehetne Hozzád szerencsénk, csütörtökre bejelentenélek a felségnél,
3711 II | törekvéseinket, és pecsovicsoknak csúfolt el bennünket - előnyös sikerként
3712 I | meg nem érdemlették, hogy csufosan megítéltessenek, s a szónok
3713 I | az, hogy elnézések útján csusztak be lassan a legsérelmesb
3714 I | hízelkedő vagy gazdag pörlekedő, csúszva szerzett vagy pénzért vásárolt
3715 I | Trencsén megyében kukoricza csutkából ettek az emberek kenyeret,
3716 I | képes is a tökéletesség culminatióját elérni, minthogy minden,
3717 II | az erőt, elmondani a mea culpát. Azokra nézve, mik Horvátországban
3718 I | önkényt a két legfelsőbb culturai polczon álló angol és franczia
3719 II | birtokosai közt sem vagyoni, sem culturális tekintetben nincs oly tetemes
3720 II | Hamis az, hogy csak a német culturának erőszakos, mentül gyorsabb
3721 I | kezdettek, s ez által a culturát, a míveltséget behozták.
3722 II | okoznának, a jövő ülésszakig; a cultusminiszter úr majd gondoskodni fog
3723 II | magánkörökben, némelyek egész cultust emeltek a jogegyenlőségen
3724 I | proposisitionibus regiis cuncta instar regni gravamina inomisse
3725 I | mondja: suam majestatem cupere, ut quisque subditorum suorum,
3726 II | mint eddig voltak, sine cura dignitariusok. Ennek aztán
3727 I | régi mondás lévén az, hogy curae leves loquuntur, ingentes
3728 I | negotiorum et administrationis curam habere» köteleztetnek, s
3729 II | mondani, hogy modica non curat prætor, de ennek majd az
3730 I | intabulálva, mint Hertelendy úr a curatelát általvette. Azt mondta tehát
3731 I | Ha a szónok lett volna curatora azon massának s annyi éveken
3732 I | biztosítására, mert nem csak curatort, hanem annak segítségül
3733 I | békés polgári lakok, nemesi curiák invasiója, személyeknek
3734 I | embert elkergetik, s azt curiálizálják, akkor ezt nem liberalismusnak,
3735 I | mutatják, hogy a kormány és curiatörvényeinket úgy alkalmazzák, mint Verbőczy
3736 I | nem gondolja, mint hogy curiositást kivántak gerjeszteni és
3737 I | Amphora coepit institui, currente rota sed urceus exit. Vas
3738 I | mindaddig, míg az 1715: CXX. és 1790: LVIII. czikkek
3739 I | az ország rendei az 1715: CXXX. t.-cz. példáját, s megváltoztatták
3740 I | az 1665: XXXVII. s 1647: CXXXIV. törvényczikkek az országgyűlésen
3741 II | maradhatna el ez is a jövő cyclusig. Itt jön még egy utolsó
3742 II | codexek készítése pedig ezen cyclusnak nem lehet föladata; míg
3743 II | Fogarasi János, Horváth Cyrill, Wenzel Gusztáv tagokból,
3744 II | Staatsschrift egyéb pontjainak czáfolatába is. Az én eszmém az volt,
3745 I | követe abbeli állításának czáfolatául, hogy a RR. nem constituálva
3746 II | sok van mondva, mi ezen czáfolatban megérintve nincs. Pedig
3747 II | azon észrevételem van, hogy czáfolatnak igen kevés, mert a Staatsschriftben
3748 II | igazságügyminiszter: Nem ereszkedhetem czáfolatokba, mert a ház nem örömest
3749 I | várni, hogy a szó, mely czáfolatra, talán büntetésre méltó,
3750 I | gyakorlati szempontokból kiinduló czáfolgatásával foglalatoskodott. Rövid
3751 II | pragmaticáról szól, beszél, czáfolgatja és nyilatkozik, hogy azt
3752 I | veszprémi püspökséget, nézetet czáfolgatta. Utána Deák Ferencz szólott,
3753 I | nemzeti jussaink mellett czáfolhatatlanul szólanak, hivatkozott a
3754 I | törekvéseit jobban meg nem czáfolhatják, mintha maguk minden féltékeny
3755 I | bevégzése előtt közbeszólva czáfolólag felelni, mégis mind most,
3756 I | lett a méltatlan vád is czáfolva, s naponkint átalánosabb
3757 II | hogy a császár az orosz czárral és a porosz trónörökössel
3758 II | Napoléon császárt és Sándor czárt állítanók, közvetetlenül
3759 I | Miksa és több mások mind czégéres gonosztévők lévén, hivogató
3760 II | legközelebbi tárgya: Varga Sándor czeglédi képviselő választási ügye
3761 I | és fölvilágosításáról». Czeh János, Győr városa követe,
3762 I | korlátlan kereskedést, míg a czéhek s a mostani adózási rendszer
3763 I | lakhassanak, mesterségi czéhekbe, kalmári társaságokba felvétethessenek,
3764 I | adunk, s a népnek szorgalmát czélarányos törvények által nem ébreszgetjük,
3765 I | törvényeket, ha nem lennének czélirányosak, megváltoztatni attól, hogy
3766 I | FERENCZ: A multról szólani czéliránytalannak tartá, s ha pálcza nem töretik
3767 I | jelen közgyűlekezet első czéljához, kezdjenek hozzá; s miután
3768 II | hanem a legmagasb kormány czéljaiba ütköző végzések ellen is
3769 II | hogy híven fog ragaszkodni czéljaihoz és hivatásához. A november
3770 II | arányban növekedő áskálódásai czéljaik elérésére.~5. Növekedő pénzügyi
3771 I | czélunkat s nézeteinket. Czéljaink elérésére az eszközöket
3772 I | ha irányunkkal egyezik és czéljainkat bármely mértékben előmozdítja;
3773 I | annak minden tagjai kitűzött czéljait egyesülve elősegítik, holott
3774 I | mely most izgatásainak czeljától elesve, újabb táplálékot
3775 II | törvénybe iktatva, melyben ennek czéljául szintén a magyar nyelvnek
3776 I | s ők e részben óhajtott czéljokat elérték, nem lesz okuk jövendőre
3777 I | Minden előlépést, mely e czélokhoz közelebb vezet, a nélkül,
3778 I | csüggedhetetlen s minden mellékes czéloktól ment s egyedül csak a nemzetiség,
3779 I | ellenőrködése öregbítésére czéloznának, a kormánytól annál kevésbbé
3780 I | igyekezetei mindig oda fognak czélozni, hogy a királyi városok
3781 II | elámítását és tévútra vezetését czélozó ezen szakadatlan törekvés
3782 II | indítványának, mely kiegyeztetését czélozta a történeti és közjogi szempontoknak
3783 I | szárnyvonal összeköttetni czéloztatik, maga is oly rosszul van
3784 II | fővezérétől fegyvernyugvást és a czéloztatott békekötést kieszközölni
3785 I | viszony erőszakos felbontását czélozza; egyszersmind ismét a magyar
3786 II | megindult széthullásának mint czélpontnak szemmel tartásával.~3. A
3787 I | nemzet illendő; alkalmatos, czélravezető módokhoz nyul, mindkét szándékban
3788 II | ugyan joga a háznak, de czélszerű-e? azt nem tudom; én legalább,
3789 I | a körülményektől függ, czélszerűbb-e a birtokok magános vagy
3790 II | reményem, hogy ezen törvényt czélszerűbbel, és ha szabad hozzátennem,
3791 I | szállásolásának eddigi módját s annak czélszerübb elrendezését tárgyazta.
3792 I | igazgatásából származó terhek czélszerübben elrendeltetnek, akkor nyugodtabb
3793 I | kifejlődésünk eszközlésére czélszerüek, de sok, igen sok még a
3794 II | s a mennyire helyesek és czélszerűek, helyben hagyta volna.~Hogy
3795 I | nálunk törvénynyel eddig czélszerüleg elintézve nem valának. Ugyanazért
3796 II | elegendő lesz és a tanítás czélszerüsége nem veszélyeztetik, az igazgatóság
3797 I | törvényszerűség, mind helyesség és czélszerűség tekintetében, ellenőrködni.
3798 I | meggyőzze azon javaslat czélszerűségéről?~A szólónak véleménye szerint
3799 II | gyanusításokat tekintve, nem lesz czélszerűtlen, hogy az országgyűlés megnyitásával
3800 I | tartományi gyűlésen, mely czélul tűzte ki magának a tartományi
3801 I | Kijelentettük ezek szerint czélunkat s nézeteinket. Czéljaink
3802 I | hogy tán közelebb állunk czélunkhoz; mert biztosan hittük, hogy
3803 I | viszonozza, hogy ugyanaz a czélzás és törekvés; hogy ne maradjon,
3804 I | mely a mult országgyűlés czélzatának meg nem felel, megváltoztatni.
3805 I | vállalat hátráltatásának czélzatát látná, mert az érdemes követ
3806 I | pártolói. Sokan demokratiai czélzatúnak s az aristokratia jussait
3807 I | a beszélőnek feje felett czérna szálon függ a hóhér pallossa,
3808 I | hóhér pallossa, és még ezen czérnaszálat is elvágni annak van hatalmában,
3809 I | s körmözéssel s hajának czibálásával vétett neki, mint véthetett.
3810 I | oppositió tagjának lenni. Nem czifraság az, melyet csak azért keressen
3811 I | tekintsük az oppositiót fénynek, czifraságnak, ne tekintsük azt oly pártnak,
3812 I | ajánlásról javaslott t.-czikkbe azon feltétel is igtattatott:
3813 I | jelen országgyűlésnek VI. t.-czikkébe iktattuk. Legfontosabb ezek
3814 I | 1792: VII. és 1805. IV. t.-czikkeknek és az előrelátásnak elveihez,
3815 II | alkotmányellenesnek és az 1848: III. t.-czikkel merőben ellenkezőnek tartván,
3816 I | országgyűlésnek VII. t.-czikkelyében foglaltatnak.~Azok között,
3817 I | 2-dik decretuma XXV. t.-czikkelyei pedig azt mondják: privatorum
3818 I | elhalasztott V. és VIII. czikkelyeket e diaetán ébreszteni. Ott
3819 I | Az urbéri III. és VII. czikkelyeknek azon rendelete, hogy midőn
3820 I | főrendek sz. István LIII. czikkelyére, azt akarván belőle kihúzni,
3821 I | meg, mert üzenetünk utolsó czikkelyét kerületi ülésünkben nevezetes
3822 I | kötelesség. Ez már a T. t. czikkelyhez is hozzáköttetett ugyan;
3823 I | fentartása az 1720: VII. czikkelynél fogva a tábla jussaihoz
3824 II | meg voltak elégedve Deák czikkével. Bécsben a czikk igen nagy
3825 I | esztendei törvénynek XII. czikkje szerint, a haza védelmén
3826 I | kötelességéről; elmondá: hogy czikornyás beszédemnek okai gyengék
3827 I | koholója Forintos György és czimborái ellen azonnal tiszti nyomozást
3828 I | azon időben az 1. rész 14. czime szerint még hűtelenségi
3829 I | tulajdon igazát, az 1. rész 9. czímébe ütköznek. De a tulajdonról
3830 I | Hármaskönyv I. része 9-dik czímében foglalt kiváltságát, hogy
3831 I | viselték, ehhez képest külön czímekkel is éltek, a KK. és RR. kivánságához
3832 II | gyakorlatára, a nemességnek, czímeknek és rendeknek adására (mikre
3833 I | királyának hozzá kapcsolt czíménél megemlíttetik azon sorrend
3834 I | köziratokban, jelekben, czímerekben, egy szóval mindazokban,
3835 I | Verbőczy 1-ső része 3-dik czímét, mely azt mondja, hogy a
3836 I | megegyezik-e a prolog. 6. czímével? Nézzük mit mond Verbőczy §.
3837 I | nevezi, s az V. Ferdinand czímezet, mely őt, mint magyar királyt
3838 I | jelére nézve a fejedelmi czimezetből támadott.~Azon idő alatt,
3839 I | hármas könyv 2. része 69. czimje azt mondja: quod propter
3840 I | kereskedőkről, s a kereskedői czímnek bejegyzéséről, úgy szintén
3841 I | Zsigmond b. «Forradalom után» czimű művének 32-ik lapján azt
3842 I | elmellőzi. És ámbár ő felsége a czimzet iránt diaetalis tractatus
3843 I | az ausztriai császárnak czímzetébe foglalni, sőt annak még
3844 I | megegyezésével is V. Ferdinánd czímzetet használtunk. Végre f. é.
3845 I | alkotó része, a magyar király czímzetét egészen az ausztriai császárnak
3846 I | fölirások külsején használandó czímzetnek közbevetett kérdésével félbeszakíttatott,
3847 I | egynehány gazdag rácznak vagy czinczárnak kerül kezére, ez pedig a
3848 I | szemrehányások, melyek mellett a czivódás már Szent-Ivánnál elkezdődött
3849 I | átokkint terhelő örökös czivódással eszközölhetjük, s mindnyájunk
3850 I | Ily körülmények között daczból csak azért is tenni, nevetséges
3851 II | nemzetnek érdekében. Ha valaki daczczal akar czélt érni, s azt mondja
3852 II | vétkesítettük volna őket e visszás daczolásért.~Legyetek meggyőződve, hogy
3853 I | gyarapulva, biztosabban daczolhatna az idő s ellenséges körülmények
3854 II | ingatva meggyőződésemben. Daczolni senkivel nem szeretek, legkevésbbé
3855 II | Batthyány Lajos szárazon és daczosan sürgette az országgyűlés
3856 I | mert alkalmunk sincs rá. Daczoskodásból pedig tenni nem fogjuk.
3857 I | kell», a nagy tömeg előtt daczosság gyanánt tűnik fel. A formák
3858 II | osztrák birodalommal véd- és daczszövetségre lépett; az értelmezés soha
3859 I | zabolátlan szabadság veszélyes dagályától» hajtatnak, «az ország polgári
3860 II | természete, mely egy rákszerű daganatban mutatkozik, a melyet nyomban
3861 II | Reichsversammlung nicht zulässig, dagegen ergeht von dem unterzeichneten
3862 II | Folge dieser Beschlüsse ist daher der gewünschte Vortritt
3863 II | monarchiában - Velencze, Dalmátia és a magyar koronához tartozó
3864 II | lombard-velenczei királyságra 20. A dalmatiai királyságra 5. Horvát- és
3865 II | Lombardiára és Velenczére..., Dalmátiára... delegátus esik.~IV. Az
3866 I | egymást. Üdvözlé a koszorus dalnokot - Vörösmartyt - ki nemzetünknek
3867 I | körökben a «nem adózunk» nótát dalolta; ha a czikk irója kimondani
3868 II | Gott erhalte den Kaiser» dalt szorgalmatosan elénekeltetik,
3869 I | kimondott: «severissime damnamus» szavak elég világosan kifejezik
3870 I | a purum lucrum hét, s a damnum csak egy. De vajjon ezen
3871 II | nagyjában ismétlődése lenne a dán viszonyoknak. Ezután így
3872 II | verpflichten mich meinen Dank an Ew. Exzellenz unversäumt
3873 I | könyvtárát, a másik pedig 140 darabból álló eredeti képeknek jeles
3874 I | rendszerrel, miszerint a Dunát darabonkint sarkantyuzták; nem sokra
3875 I | episcopis et sacerdotibus dare soleant, vagyis mivel papjaikat
3876 I | régi Rómát, nem említvén a darmstadti s más több törvénykezési
3877 II | czélja így fejeztetik ki: «Dasselbe (wissenschaftliche Institut)
3878 I | robotok és más praestatiók, datiák iránt, hanem egyszersmind
3879 I | sua nobilitari jure nullis datiis aut præstationibus obnoxio
3880 I | fogja-e kivánni». Gyertyánffy Dávid, Torontálmegye követe, kivánatosnak
3881 II | Pesten deczember 20-dikán - Deákhoz menni, s elmondván neki
3882 I | conjectum iri SS. et OO. debebat». Igaz, hogy báró Vay Miklósnak
3883 I | mond Verbőczy §. 12.: «lex debet esse justa, honesta, possibilis,
3884 II | ország gyűlése és kormánya Debreczenbe által tétessék és minden
3885 I | odáig mégis inkább, mint Debreczenig. Ily helyzetben mire alapítsam
3886 II | nemzetiség tűzhelyének, Debreczennek azon kitüntető s megtisztelő
3887 I | városával, vagy pedig magát Debreczent Pesttel összeköti - vagy
3888 I | citati, nec convicti pati debuerint.» Ugyanezt mondották, sőt
3889 I | által a KK. és RR. 1833. december 5-dikén tartott ülésében
3890 I | szavakban: postquam eas (t. i. decimas) ipsi sub religionis episcopis
3891 I | az nem egyéb a curialis decisiókból merítgetett, ekkorig világos
3892 I | mindazáltal az irásból declamáló vezér kénytelen volt a józanabb
3893 II | ujságírónak hangos, de üres declamátiója, kik úgy szólanak, mintha
3894 II | a ház magát permanensnek declarálja, szükségét nem látom. Nem
3895 I | a kettőt törvénytelennek declarálná, de ő úgy lépvén fel csak
3896 I | dimissa se abominari palam declaravit ad mentem etiam articulus
3897 I | Különböző lehet a szokásbeli decorum feletti értelem; de ő úgy
3898 I | Valának, kik inditványát a decorummal ellenkezőnek vélték. Különböző
3899 II | birodalmi egység nem volt decretálva, de azért létezett. Napoléon
3900 I | lemondott; állanak tehát a decretumnak azon szavai, hogy lemondott,
3901 I | óta történtek, különösen a deczemberben tartott közgyűlésnek véres
3902 I | Tacitus irt Agricolához: «dedimus profecto grande patientia
3903 I | causa, malum ex quolibet defectu». A népnevelésre nézve helyes,
3904 I | Quandoquidem nobiles pro regni defensione militare, adeoque personaliter
3905 I | előbbi országgyűlésen oly deferentiával voltam az elnök iránt, hogy
3906 II | akarjon a ház egyes vidékeket defigálni, s akarná azt mondani, hogy
3907 II | publiko-politikai vétkek formulázása és definitiója. Szomorú, kedvetlen eseményeket
3908 II | provisorium és a sok ideiglenes definitivum, a melyeknek nem láthatni
3909 I | sokat szólani nem akarok; dehogy ezen rémalak nem egy idős
3910 I | vituperia abasque evidentes dehonestationes» szóval él; az 1625: LXII.
3911 I | törvény 1825-ben az anonymus delatió tárgyában provocaltatott,
3912 I | főrendek között akárki is delator lehessen; nem hihetem, hogy
3913 I | periculosum hominum genus delatores, quod cum initio statim
3914 I | tárgyban a m. főrendek voltak a delatorok; de a personalis úr nyilvános
3915 II | adója arányában e czélra delegálnak.~III. Ehhez képest a magyar
3916 II | birodalmi parlament tagjaiul delegáltatnak.~XV. A birodalmi parlament
3917 II | jogokat gyakorlaná, per delegationem, midőn ellenben a márcz.
3918 II | Velenczére..., Dalmátiára... delegátus esik.~IV. Az országgyűlések
3919 II | esik.~IV. Az országgyűlések delegátusaikat igazoló levéllel látandják
3920 II | és a birodalmi parlament delegátusainak választásánál van helye.~
3921 II | a birodalmi parlamentbe delegátusokat küldvén ki azzal a felhatalmazással,
3922 II | állana a török birodalom és Déli-Szlávia létesülhetésének reménye
3923 II | Magyarországba a sanctio de delictis et poenis-féle codex, s
3924 I | ejusmodi perpetraretur persona deliquens statim citetur ac judicium
3925 II | október 23-dikának csak késő délutánján adatott ki, s nem jutott
3926 I | előbbi országgyűlés példájára délutánonkinti hitelesítését illeti, ezt
3927 II | alapításával egy forradalmi és demagog mozgalom kezdett nyiltan
3928 I | is azt mondják «dignetur demisse propositum articuli projectum
3929 II | hanem az, hogy midőn a demokratia győzedelme kivívatott, a
3930 II | illik a szabadsághoz, a demokratiához; jó, de akkor helyébe kell
3931 I | ellenvélemény pártolói. Sokan demokratiai czélzatúnak s az aristokratia
3932 II | teljesen és tökéletesen demokratián alapul. A közbejött események
3933 II | színleléséről, a melyeket a demokratiának és a demagogiának egyidejűleg
3934 II | megváltásának;~4. a királyi városok demokraticusabb rendezésének kérdését minél
3935 II | professorok Magyarországnak azt demonstrálják, hogy soha sem volt története,
3936 II | gyűlölség tárgyai, s a pártokat demonstratiókkal s egyes személyek üldözésével
3937 II | félelem a világítás elleni demonstratióktól, bizonyságául vehetők annak,
3938 I | tekintetéből, mert hisz a bortól is demoralisálódhatik, s így el kellene tiltani
3939 I | katona szállásolása által demoralisáltassék. Ő ezen ajánlathoz hozzá
3940 I | eltiltani a jóléléstől a demoralisatió tekintetéből, mert hisz
3941 I | valósággal felvétetett? nem demoralisatiója-e ez a statusnak? hozhat-e
3942 I | terjedhető és hol megálló demoralisátióját eszközlendik: akkor a törvényjavaslatot
3943 I | pálinkaégetéstől tiltani, mert ha demoralisatiót szül, a földesúrnak sem
3944 I | just adni, hogy a népet ő demorizálja. De nem is lehet a jobbágyságot
3945 I | főre nem jön több, mint 3 denarius évenkint».~DEÁK FERENCZ:
3946 II | schmeichelhaft sein dürfte, bin ich dennoch gezwungen, den Antrag achtungsvoll,
3947 I | Mondhatná ugyan, hogy azért mert deperditái nincsenek, annyival több
3948 I | elrémülélésökkel a RR-et depopularisálni akarják, s az urbarialis
3949 I | követe által megemlített depositiót, az intermediatiót mégis
3950 II | esetet, hogy a letéteményes a depositumot ellopta, s azon jószágot
3951 I | intervenerunt, sed et opiniones suas depromere soliti fuerint, depromtorumque
3952 I | finantiali operationi contraria deprompsisse referebant, contra tenores
3953 I | depromere soliti fuerint, depromtorumque per eosdem votorum reflexio
3954 I | hanem azért, mert a rendek a deputatióban, melyet az elnök kinevezett,
3955 I | mivel továbbá a javítást a deputatióval összekötve pertractálni
3956 I | hivatalt vállal, országos deputatusnak többé el nem ismerem, (Mi
3957 II | ragaszkodott.~~Az ötvenes évek derekán - így beszéli Kerkapoly
3958 II | minek egyik okát föl akarom deríteni.~Előbb még csak röviden
3959 II | tartott ülésében következőleg derítette föl: Míg a seregek összevonulnának,
3960 I | egyesítve szebb jövendőt deríthetnek honunk egére, de azon ösvényt
3961 I | hogy még a megyének is derogáljon reá felügyelni, s ezt annál
3962 I | mert annak jámbor életében, derült és egyenes tekintetében,
3963 II | átadja a tollat másnak, (Derültség) s ez csak komicus oldala
3964 II | nem hiszem, hogy bármelyik desavouirozzon; valamint, hogy teljesen
3965 I | a modo imposterum quoque desiderare, et exigere poterit», s
3966 I | regni hujus, ex eoque in despectum dignitatis regiae contumaciter
3967 I | Napoleon, a ki, mint minden despota, nem volt barátja a publicitásnak,
3968 II | kölcsön ügyében sokszor mentem Dessewffyvel Bécsbe, s néhányszor jelen
3969 I | is. A szállásházak mind deszkából leendnek; csupán bor mintegy
3970 I | mindegyik 50 öles hosszú deszkasátor, ellátva padokkal s asztalokkal,
3971 II | tehát, hogy utána azonnal Te Deum tartassék szt. István templomában.
3972 II | megmentéséhez járulni akarunk, ne devalváljuk egymást. Concordia res parvæ
3973 I | bejött 60,000 frt., mely devalvatió után lett 40,000, jelenleg
3974 I | felsége ebben tudatja, hogy Dévénytől Orsováig a Duna szabályozása
3975 I | homagiali reverentia et filiali devotione exprimantur. A KK. és RR. (
3976 I | tagadta, hogy a dézsmaszedés, dézsmaadás kérdése a törvényhozás körébe
3977 I | ugyanis tagadta, hogy a dézsmaszedés, dézsmaadás kérdése a törvényhozás
3978 I | 1-mae tit. 9-i Andreae 2-di decr. art. II. anni 1613.
3979 II | erők előtt (otium pulvinar Diaboli!) a tevékenység sorompói
3980 I | magáévá tette; mert nem az a diadal, midőn egyik párt a másikat
3981 II | kielégíteni, a szabadelvű eszmék diadalát egészséges fejlődés útján,
3982 I | hatalom, melyet fegyvereik diadalma vívott ki, a sorsnak viszontagságain
3983 I | oroszok császárja, fényes diadalmai után polgári alkotmányt
3984 I | ha az erőszaknak jogokon diadalmaskodni sikerülendene is, azon,
3985 I | tárgyában az igazság szent szava diadalmat nyerne, s a megye rendei
3986 II | és alkotmány ütötte föl diadalos zászlóját; csak az ausztriai
3987 I | kiván, s az országnak ezen diaetába vetett bizodalma vár s remél.
3988 I | szól a fejedelem a magyar diaetához, kihez csak mint magyar
3989 I | főispánt leküldeni, a ki nem is diaetai foglalatossága, hanem csak
3990 I | idején 1812-től 1825-ig diaetánk nem vala, kételkedésre is
3991 I | jussunk van az adót nem csak diaetától diaetáig, hanem bizonyos
3992 I | kormánynak így bánni ezen diaetával, mint a hogy bánik. Ezen
3993 II | helyreállítani nem lehet. Diagnosisomat mindketten igaznak találták,
3994 II | esztendeig szabad lenne diákul szólani, küldőink mindazonáltal,
3995 I | mely kérdésre a főrendek (Diar. 1807. pag. 318. sessione
3996 I | a társországok közt egy dicasterium alá nem tartozik; Magyar-
3997 I | embernek a meggyilkolásával dicsekedett, hitelesítéskor egyenesen
3998 I | Zalamegyének osztatlan bizalmával dicsekedhetém a mult országgyűlési követségen;
3999 I | több érdemmel senki sem dicsekedhetik; hogy jelenleg a pesti tudományos
4000 I | legszabadabb nemzetei sem dicsekedhetnek s ezen megbecsülhetetlen
4001 I | törvényes ellátással nem dicsekedhetünk, pótolnunk kellene a törvényhiányt,
4002 I | önmagok a kormány pártolásával dicsekszenek, s ezen hiedelem terjedni
4003 I | magában különben is kétértelmű dicséret - sem az előrebocsátott
4004 II | nemzet gondja. A leirat dicséretére mit sem szól; szóljanak
4005 I | mint emlegeté a kormány dicséretes szándékkal a nép javát,
4006 I | is eddigelé oly híven és dicséretesen ragaszkodott köznemességnek
4007 I | püspök.~DEÁK FERENCZ: Igen dicséretesnek ismeri el azon intést, hogy
4008 II | értém, Rechberg, ki nagy dicsérettel emlékezett meg rólam, engem
4009 II | és ügyes tapintatát csak dicsérni lehet». Kossuth Lajos pénzügyminiszter
4010 I | bölcseségét, melyet a követ úr is dicsérve említett, nehezen áldanánk.
4011 I | nagyságnak tartósabb és dicsőbb emlékeit, bámulja világ.
4012 I | doctrinában. Mivé lenne így azon dicsően kivívott jus, miszerint
4013 I | átkozandja, az építőket pedig dicsőítendi, s a maradék a romokat századok
4014 II | melyek nem győzik eléggé dicsőíteni e politikának a belföldön
4015 I | nagy napját ülendi meg, ő dicsőithesse lantjával az ünnepet. Harsány
4016 II | törvényczikkben, mind a dicsőn uralkodott Ferencz Császár
4017 I | nemzetök nagyságában és dicsőségében, s érezték, hogy az ő hazájuk
4018 I | kormány a köznép ügyét, s neki dicsőségére s a mi gyalázatunkra kell
4019 I | magyar törvényekben szebb, dicsőségesebb elv meg kifejezve nincs,
4020 I | szépnek, jónak, nagynak és dicsőségesnek tartatott, az most - de
4021 I | tudja, - tán herostratusi dicsőséggel fel is fogja égetni a szép
4022 II | DEÁK FERENCZ: Semmiféle dicsőségre nem vágyik; mindenki tudja,
4023 I | erejök hírének, s a nemzet dicsűségének tovább is megfelelő állapotban
4024 II | lépést, mert az ilyen törvény dictátori hatalmat ád, ez pedig alkotmányos
4025 II | April 1850.~unterthänigster Diener~Franz Deák.~ ~
4026 I | kijelentését mintegy visszavonja. Dienes István, Eperjes város követe,
4027 II | angenehmen Pflicht machen wird, dieselben ungesäumt der hohen Reichsversammlung
4028 II | habe, und dass sohin über diesen Gegenstand folgende zwei
4029 I | caruerint, spes coordinandæ Dietæ quoque Hungariæ, quæ etiam
4030 II | melylyel azt a pozsonyi dietán elfogadtatni akarták, nem
4031 II | választatnak képviselők a dietára. Ha nem csalatkozom, az
4032 I | kereskedési hitelnek ultima differentiája mindig az, mi fog történni,
4033 II | csak dignitás volt, de ezen dignitárius főurak jobbára csak névszerint
4034 I | hujus, ex eoque in despectum dignitatis regiae contumaciter semet
4035 I | lehet. P. o. a hatalmaskodás dija miért épen 100 frt? a tőke
4036 I | tiszteletbeli tisztviselők napi díját illeti, ezt a megye pro
4037 II | mit tehát a követek illő díjazása által anyagilag vesztünk,
4038 II | országgyűlési követek semmi díjjal se láttassanak el; azon
4039 II | miniszteremmé nevezem, egyuttal díjmentesen belső titkos tanácsosi méltósággal
4040 II | rendelet azonban október 23-dikának csak késő délutánján adatott
4041 II | legközelebbi szombatot, julius 2-dikát, tűzte ki. Beszélgetésünkből
4042 II | ha a nemzet október 20-dikával szemközt megmarad még egy
4043 I | része pedig a 7-ik és 8-dikban: azért tehát ha a rendek
4044 II | f. é. deczember hava 17-dikét kitűzöm, föl vagyok egyszersmind
4045 II | nevezetesen az 1855. és 1859-dikiek, mutatják, az európai területi
4046 II | könyvében a 91-dik laptól a 105-dikig egy octroyirozott birodalmi
4047 I | Kossuth Lajos, az 1839/40-dikiről Stuller Ferencz készítettek
4048 I | megállapítani, mint most az 1900-dikit, úgy hogy ha az első határozatkor
4049 I | commercialet, s így se 3-dikra, se 4-dikre nem tehettük,
4050 I | universas jurisdictiones dimissa se abominari palam declaravit
4051 II | töltöttem; beszólottam Pázmándy Dinihez is Szt-Ivánon. Itt Pesten
4052 II | Zichy Feri távozása miatt Diószegen nem vadászhatván - itt mulatok
4053 I | megkérjük, hogy az inauguralis diplomákkal is erősített azon törvényeket,
4054 II | elhatározásaimmal a m. é. okt. 20-diki diplomámban felállított elvek valósítására
4055 II | melyek a mai nap kibocsátott diplomámmal és elhatározásaimmal ellentétben
4056 II | visszaállítását szándékolván, említett diplománkhoz s a benne megállapított
4057 I | bennünket a világ minden diplomatái kinevetnének. Nincs Horvátországnak
4058 I | gondos latolgatás után ejtő diplomaták, hanem azon ép értelmü fiai
4059 I | tanácskozások közben kimondanák, a diplomatia mérlegén pontosan fellatolgassák?
4060 I | cavent, mind historiai, mind diplomaticai tekintetben más az értelme.
4061 I | foglal el, a magyar nyelvet s diplomatikát ritka tudománynyal s pirulás
4062 I | mint a törvény mondja «ubi discordia orta sunt inter regem et
4063 I | nobilitate Zagrabiensi occasione discrepationis opinionum, luctam nullam
4064 II | hivatkozást minden egyes ember discretiójára, hogy most, midőn a legnagyobb
|