Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Deák Ferenc
Deák Ferencz Beszédei

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko

                                                               bold = Main text
      Rész                                                     grey = Comment text
3565 II | a jövőben is történhető cselszövények ellen biztosítva legyünk, 3566 II | legujabb időkben mesterséges cselszövényekkel kölcsönös idegenkedést szítogatna, 3567 II | között idegenséget szítogató cselszövényeknek teljességgel nem sikerült 3568 I | lányaihoz, hogy e gyenge csemetét forró kebelükre öleljék, 3569 I | szomszédos megyei számos nemes csempésztetett be, pártja által minden 3570 I | fontolóra veszszük, ez most csendességben van: mi tehát azon rendkívüli 3571 I | rendeli, hogy a tanácskozások csendességét megzavarók harmadnapi határidőre 3572 I | vizsgálatok nyilvánításával, s a csendnek, békességnek és rendnek 3573 I | csata helyére sietvén, a csendzavarókat és gyilkosokat a faluból 3574 II | elnök valamint az egyes csendzavarót, úgy az egész hallgatóságot 3575 I | följegyeztem.~Még fülemben csengnek, szívemben még visszhangoznak 3576 I | lerovására kénytelen fordítani»? Csepcsányi Tamás, Békésmegye követe, 3577 I | Patkó Ferenczet, Köszvényesi Csepeli Józsefet és Rezi Simon Jánost 3578 II | nemzetiségét utolsó emberig, utolsó csepp vérig tovább is védelmezni 3579 II | folyvást hullatták azon cseppeket, melyek végre megbomlasztani 3580 II | kivánságára és kérésére cserben hagytam házi teendőimet 3581 I | akkor eltörlöttek. De a csere nemzetünkre nem sok hasznot 3582 I | intézetet adta főrendeinknek cserébe az aranybulla utolsó záradékáért, 3583 II | intézményeit könnyű szerrel cserélgeti, az urat is hamar cserél.~ 3584 II | porával és az ülő életmóddal cseréljem föl, a mit nekem cousineom, 3585 I | nemzeteket; hogy ne örömest cseréljenek sorsot; mert urat cserélni 3586 I | cseréljenek sorsot; mert urat cserélni a nemzetek készek, de 3587 II | fide, egészen bizalmasan cseréltük ki nézeteinket a helyzet 3588 II | seregek összevonulnának, Csernovics Péter kir. biztos jónak 3589 II | bezárólag, és ekkor Waldsteint Csicsőn - ki csak 5-dikén estve 3590 I | temperatorok; ime azonban e csiklandós tárgyban még ingerültséget 3591 I | Fehér Józsi, Tóth János csikósnak bojtárja és érdemes tanítványa, 3592 II | bizottság kiküldését kivánták. Csiky Sándor attól félt, hogy 3593 I | nemzeti testületnek kitünő csillaga, melynek nimbusa csak akkor 3594 II | fokozott izgatottságot akár csillapítani, akár czélra vezetni. Vak 3595 I | s a fizetni nem akarás csillapíthatlan kiabálásban nyilvánult. 3596 II | elhárítja a félreértéseket, csillapítja az izgatottságot, s magyar 3597 II | felkeresték a főherczegeket, csillapították aggodalmaikat és rábirták 3598 I | fölzaklatott indulatok le nem csillapíttatván, sziveink egymástól továbbra 3599 I | de azon nehány év alatt csillapulni fog az ingerültség, a köznemesség 3600 I | Az erre támadt nagy zaj csillapultával szót emelt Deák Ferencz.~ 3601 I | leroskadt feudalismusnak hajdan csillogó rongyait, elszigeteljük 3602 I | veszítsék el, s az ezentúl csinálandó adósságokért foglalás alá 3603 I | munkások által lennének csinálandók, ezeknek csinálásához a 3604 I | lennének csinálandók, ezeknek csinálásához a nemesség is nem munkájával, 3605 II | munkálatokat folytatni fogom. Mit csináljanak akkor azon küldöttek? Visszajőjjenek-e 3606 II | hogy «már ezután akár mit csináljatok foglyaitokkal, mi azzal 3607 II | jogállapot visszaállítása nem csinálna-e a magánjogi viszonyokban 3608 II | reactionarius hatalmától. És mit csinálnak? Egy hatalmas eszközt adnak 3609 II | tulajdonságú embereknek csinálnánk törvényeket: akkor sokat 3610 II | Magyarországon tabula rasát csináltak és minden történeti alapot 3611 I | minthogy az utak - mert csináltatásuknak eddigi kezelése czélhoz 3612 I | eldallása után egy ifju barátunk csinos beszéddel tolmácslá a közérzelmet. 3613 I | népesedés, a faluk nagysága, csinossága, s a lakósok vagyonossága 3614 I | mondom, közbeveté magát, s a csínt egyszerüen gyilkosságnak 3615 I | minduntalan ingerkedett, őt csipkedte, ütötte s igen érzékenyen 3616 II | Budán a bőrit is meg lehet csipni. Abban sem látott logikát, 3617 II | kezdet, reménynyel biztató csíra, ime egy út, egy híd, egy 3618 II | kézzelfogható jeleit, a reménynek csíráit kell nekik odamutatni. De 3619 I | kell ügyelni: a kifejlődés csirájában el lesz fojtva, az eszmék 3620 I | leendő javulásnak még első csiráját sem látja létrehozva, sőt 3621 II | aratásra reményt adó első csírákat szeretné látni. A kormánynak 3622 I | emelkedéseért moraliter küzdünk, a csőbe eresztettünk; ha ezt kilőjük 3623 II | iszonyú öldöklés után a csőcselék Páris városa urává lett, 3624 I | pénz nélkül nem élhetett: csoda-e tehát, hogy egyrészről élte 3625 I | csudák ideje lejárt, de elég csodaerő rejlik magában az emberben; 3626 II | sőt egyszer - a mi eléggé csodálatos - azon ellenvetésemre, hogy 3627 I | élni, mert valóban igen csodálatosnak látszanék, ha magokkal annyira 3628 II | keletkezésüket. A magyar urak csodálkozása nagy volt. A kéziratok tartalma 3629 I | lehet-e a felett meg tovább is csodálkozni? Egyébiránt a bizodalomról 3630 I | szónoknak is lehetetlen nem csodálkoznia, miként hitethették el vele 3631 I | szándékozik», s ennélfogva csodálkozott rajta, hogy azt sokan az 3632 I | kérdésben? Némelyek azon is csodálkoztak, hogy sok vármegyék portáik 3633 II | ime ilyenek a gondviselés csodás utai! Én, egyszerű polgár, 3634 I | továbbá kivánta, hogy a csődbeli perre nézve más elvek ne 3635 II | mely magában foglalja a csődhitelezők osztályozását, fölszólalt 3636 I | ugyan követelése, mely iránt csődper folyik, de itt is első helyen 3637 II | törvényeinktől és Európa legtöbb csődtörvényeitől eltérnek.~Fabinyi Theofil 3638 II | néhány nap előtt is, midőn a csődtörvénynél a sorozatra nézve azt vitattam, 3639 II | bővített, illetőleg módosított csődtörvényre nézve. A javaslat azon részének 3640 I | ILLETÉKESSÉGÉRŐL ÉS ELJÁRÁSÁRÓL ~CSŐDÜGYEKBEN.~A KK. és RR. 1840. ápril 3641 I | eddig fenállott szabályokban csődületeknél a váltók sorozatáról semmi 3642 I | akkoron a városi hitelezők a csődületet a távoli megyében volnának 3643 I | előlülő is megjegyzi, a csődületnél a biráskodáson kívül még 3644 I | VIII. t.-czikke, mely a csődületről szólott. Felolvastatván 3645 I | is a panasz szava lesz, csökkenhetik a kölcsönös bizodalom, s 3646 I | a külhatalmasságok előtt csökkenjék». Zsedényi Ede pedig úgy 3647 II | közjövedelmek is folyvást csökkennek; adót nem igen fizetnek, 3648 I | hitelünket nem keveset csökkenték. S valóban ideje volt már, 3649 I | tekintélyét semmi annyira nem csökkentené, mintha a kormány önmaga 3650 I | a közbizodalmat meg nem csökkentheti; de most! tudod barátom, 3651 II | birodalmi hitelt károsan csökkenthetné, hanem egyesek aggályait 3652 I | tiszteletet oly férfiak csökkentik, kik polgári állásuknál 3653 I | ejtetni.~De szép reményeiket csökkentve fájdalmasan riasztá fel 3654 I | harczai, most midőn a béke csöndes ölében az egyes polgárok 3655 I | előitéletek egész tömegét egy csomóba fogva egyszerre akarja kiirtani, 3656 I | pontok vidékeiről, Szegednél, Csongrádnál, Szolnoknál, vagy azok vidékeinél 3657 I | vannak, s melyek nélkül az csonka maradna, tanácskozásba venni. 3658 I | Hirlapból szedtem össze, csonkák, mert a censura miatt csak 3659 I | kedves az a bizodalom, mely csonkán nyujtatik? Alkalmazzuk ezen 3660 I | jussait és szabadságait csonkítaná. Ha a kir. város alatt azt 3661 I | fundusának nem igazságos csonkítása, mert vétel útján többet 3662 I | hogy vallásbeli szabadságuk csonkítatlan marad, s hogy a sóra nézve 3663 I | mely a nemesek jussait csonkítja, kihagyását indítványozta, 3664 I | hogy ez által a város jussa csonkíttatnék. Ő ugyan tiszteli, szintén 3665 I | mert táblánk méltóságát csonkulva láttuk volna, helyben hagyták 3666 I | tudó szegénységnek valóban csontja velejéből kell kisajtolni? 3667 I | egy systematisalt codexnak csontvázát dolgozza ki. Csak ez lehet 3668 II | néhány miniszter és egy csoport venális, utasítás nélküli 3669 II | országoknak összevonása több csoportba: a) Csehország, b) Morvaország 3670 I | a becsehelyi pásztorok csoportja pedig ezen törvények szentségét 3671 II | rendszabályoknak föntebb említett 3-dik csoportjával, tehát itt egyúttal úgy 3672 II | vidékén föllázadt fegyveres csoportok zavarták meg az ország békéjét, 3673 I | pártját terjeszteni, máris csoportonkint tódulnak még egykori elvbarátink 3674 II | rendszabályok a következő négy csoportra oszlanak:~1. Rendszabályok, 3675 I | eljárással, hitelének minden csorbája nélkül megmenekedett volna, 3676 II | bárkit mást egyenes utódainak csorbításával boldogítani akar, öröklött 3677 II | önállása és szabadsága minden csorbítási törekvések felhagyásával 3678 I | társaságban sok természeti jussok csorbítást szenvednek, mert a statusnak 3679 I | akaratja legkevésbbé sem csorbíthatja; mert akár publicus, akár 3680 I | valaha ép ezen függetlenséget csorbíthatná.~ ~ 3681 I | független intézkedési jogát csorbítja, s ezért sem azon akkép 3682 I | megyéket törvényes hatóságukban csorbítják, a tisztviselőket gyakran 3683 II | ez országot ő felségének csorbítlanul megtartsa, s az ő felsége 3684 I | és törvényhozás egységét csorbító ilyen rendelkezés még azon 3685 II | szabadokká nem lettek.~Nem csorbította az említett törvény a horvát 3686 I | az egyházi rend jussait csorbítsa. Minden választmány számát 3687 I | nyilvánosság legkevésbbé se csorbíttassék. Röviden, a szólónak nézete 3688 I | magyar törvényhozási hatalom csorbíttatnék és az egyéni sarkalatos 3689 II | folytonosságának megzavarása és csorbulása nélkül történjék; ehhez 3690 I | esetben, hogy az ősiség ne csorbuljon. A törvény azt rendeli ugyan, 3691 II | meg, sőt még csak nem is csorbult, nem is érintetett.~A fenti 3692 I | az nem lehet. Könyeink csordultak ki tegnap, midőn kijelenté, 3693 I | fizetünk» nem csak kalapok csóválásával mutatták ki egyezni nem 3694 I | Higyjék el a rendek, Isten csudái közé tartozik, hogy tőkék 3695 I | nem visel, nem használ. A csudák ideje lejárt, de elég csodaerő 3696 I | Megvallá, hogy sok rendbeli csudálkozásokat hallott ugyan; de ő ezekben 3697 I | titkolhatom el azon való csudálkozásomat, hogy egy megyének közönsége 3698 I | szükségét taglalgatván, csudálkozék, hogy felejtkezhettek el 3699 I | feledékenységbe ment, hogy épen most csudálkoznának? most, midőn nem a magunk 3700 I | minek leginkább hijával van. Csudálkozni lehet valóban, hogy valaki 3701 I | hallott ugyan; de ő ezekben a csudálkozó követ urakkal egyet nem 3702 I | megyék követei a felett csudálkoztak, hogy a többség nyolcz nap 3703 II | universel-től nem messze áll. Csudálom Batthyányt és többi minisztertársát. 3704 II | elháríthatásának gondjain csügg szakadatlanul.~Azt irod: 3705 I | szeretem, mert ez közönségesen csüggedésre, a csüggedés pedig erőtlenségre 3706 I | türelem szivünkben. És ne csüggedjünk soha ama komoly és hideg 3707 I | választ, reményeinkben nem csüggedve, mert azt hittük, hogy kivánatunk 3708 I | alkossanak. Nyugtató bizodalommal csüggödtek rajtunk a nemzet minden 3709 I | A nemzetnek szíve lelke csüggött a kereskedési munka felvételén, 3710 II | lehetne Hozzád szerencsénk, csütörtökre bejelentenélek a felségnél, 3711 II | törekvéseinket, és pecsovicsoknak csúfolt el bennünket - előnyös sikerként 3712 I | meg nem érdemlették, hogy csufosan megítéltessenek, s a szónok 3713 I | az, hogy elnézések útján csusztak be lassan a legsérelmesb 3714 I | hízelkedő vagy gazdag pörlekedő, csúszva szerzett vagy pénzért vásárolt 3715 I | Trencsén megyében kukoricza csutkából ettek az emberek kenyeret, 3716 I | képes is a tökéletesség culminatióját elérni, minthogy minden, 3717 II | az erőt, elmondani a mea culpát. Azokra nézve, mik Horvátországban 3718 I | önkényt a két legfelsőbb culturai polczon álló angol és franczia 3719 II | birtokosai közt sem vagyoni, sem culturális tekintetben nincs oly tetemes 3720 II | Hamis az, hogy csak a német culturának erőszakos, mentül gyorsabb 3721 I | kezdettek, s ez által a culturát, a míveltséget behozták. 3722 II | okoznának, a jövő ülésszakig; a cultusminiszter úr majd gondoskodni fog 3723 II | magánkörökben, némelyek egész cultust emeltek a jogegyenlőségen 3724 I | proposisitionibus regiis cuncta instar regni gravamina inomisse 3725 I | mondja: suam majestatem cupere, ut quisque subditorum suorum, 3726 II | mint eddig voltak, sine cura dignitariusok. Ennek aztán 3727 I | régi mondás lévén az, hogy curae leves loquuntur, ingentes 3728 I | negotiorum et administrationis curam habere» köteleztetnek, s 3729 II | mondani, hogy modica non curat prætor, de ennek majd az 3730 I | intabulálva, mint Hertelendy úr a curatelát általvette. Azt mondta tehát 3731 I | Ha a szónok lett volna curatora azon massának s annyi éveken 3732 I | biztosítására, mert nem csak curatort, hanem annak segítségül 3733 I | békés polgári lakok, nemesi curiák invasiója, személyeknek 3734 I | embert elkergetik, s azt curiálizálják, akkor ezt nem liberalismusnak, 3735 I | mutatják, hogy a kormány és curiatörvényeinket úgy alkalmazzák, mint Verbőczy 3736 I | nem gondolja, mint hogy curiositást kivántak gerjeszteni és 3737 I | Amphora coepit institui, currente rota sed urceus exit. Vas 3738 I | mindaddig, míg az 1715: CXX. és 1790: LVIII. czikkek 3739 I | az ország rendei az 1715: CXXX. t.-cz. példáját, s megváltoztatták 3740 I | az 1665: XXXVII. s 1647: CXXXIV. törvényczikkek az országgyűlésen 3741 II | maradhatna el ez is a jövő cyclusig. Itt jön még egy utolsó 3742 II | codexek készítése pedig ezen cyclusnak nem lehet föladata; míg 3743 II | Fogarasi János, Horváth Cyrill, Wenzel Gusztáv tagokból, 3744 II | Staatsschrift egyéb pontjainak czáfolatába is. Az én eszmém az volt, 3745 I | követe abbeli állításának czáfolatául, hogy a RR. nem constituálva 3746 II | sok van mondva, mi ezen czáfolatban megérintve nincs. Pedig 3747 II | azon észrevételem van, hogy czáfolatnak igen kevés, mert a Staatsschriftben 3748 II | igazságügyminiszter: Nem ereszkedhetem czáfolatokba, mert a ház nem örömest 3749 I | várni, hogy a szó, mely czáfolatra, talán büntetésre méltó, 3750 I | gyakorlati szempontokból kiinduló czáfolgatásával foglalatoskodott. Rövid 3751 II | pragmaticáról szól, beszél, czáfolgatja és nyilatkozik, hogy azt 3752 I | veszprémi püspökséget, nézetet czáfolgatta. Utána Deák Ferencz szólott, 3753 I | nemzeti jussaink mellett czáfolhatatlanul szólanak, hivatkozott a 3754 I | törekvéseit jobban meg nem czáfolhatják, mintha maguk minden féltékeny 3755 I | bevégzése előtt közbeszólva czáfolólag felelni, mégis mind most, 3756 I | lett a méltatlan vád is czáfolva, s naponkint átalánosabb 3757 II | hogy a császár az orosz czárral és a porosz trónörökössel 3758 II | Napoléon császárt és Sándor czárt állítanók, közvetetlenül 3759 I | Miksa és több mások mind czégéres gonosztévők lévén, hivogató 3760 II | legközelebbi tárgya: Varga Sándor czeglédi képviselő választási ügye 3761 I | és fölvilágosításáról». Czeh János, Győr városa követe, 3762 I | korlátlan kereskedést, míg a czéhek s a mostani adózási rendszer 3763 I | lakhassanak, mesterségi czéhekbe, kalmári társaságokba felvétethessenek, 3764 I | adunk, s a népnek szorgalmát czélarányos törvények által nem ébreszgetjük, 3765 I | törvényeket, ha nem lennének czélirányosak, megváltoztatni attól, hogy 3766 I | FERENCZ: A multról szólani czéliránytalannak tartá, s ha pálcza nem töretik 3767 I | jelen közgyűlekezet első czéljához, kezdjenek hozzá; s miután 3768 II | hanem a legmagasb kormány czéljaiba ütköző végzések ellen is 3769 II | hogy híven fog ragaszkodni czéljaihoz és hivatásához. A november 3770 II | arányban növekedő áskálódásai czéljaik elérésére.~5. Növekedő pénzügyi 3771 I | czélunkat s nézeteinket. Czéljaink elérésére az eszközöket 3772 I | ha irányunkkal egyezik és czéljainkat bármely mértékben előmozdítja; 3773 I | annak minden tagjai kitűzött czéljait egyesülve elősegítik, holott 3774 I | mely most izgatásainak czeljától elesve, újabb táplálékot 3775 II | törvénybe iktatva, melyben ennek czéljául szintén a magyar nyelvnek 3776 I | s ők e részben óhajtott czéljokat elérték, nem lesz okuk jövendőre 3777 I | Minden előlépést, mely e czélokhoz közelebb vezet, a nélkül, 3778 I | csüggedhetetlen s minden mellékes czéloktól ment s egyedül csak a nemzetiség, 3779 I | ellenőrködése öregbítésére czéloznának, a kormánytól annál kevésbbé 3780 I | igyekezetei mindig oda fognak czélozni, hogy a királyi városok 3781 II | elámítását és tévútra vezetését czélozó ezen szakadatlan törekvés 3782 II | indítványának, mely kiegyeztetését czélozta a történeti és közjogi szempontoknak 3783 I | szárnyvonal összeköttetni czéloztatik, maga is oly rosszul van 3784 II | fővezérétől fegyvernyugvást és a czéloztatott békekötést kieszközölni 3785 I | viszony erőszakos felbontását czélozza; egyszersmind ismét a magyar 3786 II | megindult széthullásának mint czélpontnak szemmel tartásával.~3. A 3787 I | nemzet illendő; alkalmatos, czélravezető módokhoz nyul, mindkét szándékban 3788 II | ugyan joga a háznak, de czélszerű-e? azt nem tudom; én legalább, 3789 I | a körülményektől függ, czélszerűbb-e a birtokok magános vagy 3790 II | reményem, hogy ezen törvényt czélszerűbbel, és ha szabad hozzátennem, 3791 I | szállásolásának eddigi módját s annak czélszerübb elrendezését tárgyazta. 3792 I | igazgatásából származó terhek czélszerübben elrendeltetnek, akkor nyugodtabb 3793 I | kifejlődésünk eszközlésére czélszerüek, de sok, igen sok még a 3794 II | s a mennyire helyesek és czélszerűek, helyben hagyta volna.~Hogy 3795 I | nálunk törvénynyel eddig czélszerüleg elintézve nem valának. Ugyanazért 3796 II | elegendő lesz és a tanítás czélszerüsége nem veszélyeztetik, az igazgatóság 3797 I | törvényszerűség, mind helyesség és czélszerűség tekintetében, ellenőrködni. 3798 I | meggyőzze azon javaslat czélszerűségéről?~A szólónak véleménye szerint 3799 II | gyanusításokat tekintve, nem lesz czélszerűtlen, hogy az országgyűlés megnyitásával 3800 I | tartományi gyűlésen, mely czélul tűzte ki magának a tartományi 3801 I | Kijelentettük ezek szerint czélunkat s nézeteinket. Czéljaink 3802 I | hogy tán közelebb állunk czélunkhoz; mert biztosan hittük, hogy 3803 I | viszonozza, hogy ugyanaz a czélzás és törekvés; hogy ne maradjon, 3804 I | mely a mult országgyűlés czélzatának meg nem felel, megváltoztatni. 3805 I | vállalat hátráltatásának czélzatát látná, mert az érdemes követ 3806 I | pártolói. Sokan demokratiai czélzatúnak s az aristokratia jussait 3807 I | a beszélőnek feje felett czérna szálon függ a hóhér pallossa, 3808 I | hóhér pallossa, és még ezen czérnaszálat is elvágni annak van hatalmában, 3809 I | s körmözéssel s hajának czibálásával vétett neki, mint véthetett. 3810 I | oppositió tagjának lenni. Nem czifraság az, melyet csak azért keressen 3811 I | tekintsük az oppositiót fénynek, czifraságnak, ne tekintsük azt oly pártnak, 3812 I | ajánlásról javaslott t.-czikkbe azon feltétel is igtattatott: 3813 I | jelen országgyűlésnek VI. t.-czikkébe iktattuk. Legfontosabb ezek 3814 I | 1792: VII. és 1805. IV. t.-czikkeknek és az előrelátásnak elveihez, 3815 II | alkotmányellenesnek és az 1848: III. t.-czikkel merőben ellenkezőnek tartván, 3816 I | országgyűlésnek VII. t.-czikkelyében foglaltatnak.~Azok között, 3817 I | 2-dik decretuma XXV. t.-czikkelyei pedig azt mondják: privatorum 3818 I | elhalasztott V. és VIII. czikkelyeket e diaetán ébreszteni. Ott 3819 I | Az urbéri III. és VII. czikkelyeknek azon rendelete, hogy midőn 3820 I | főrendek sz. István LIII. czikkelyére, azt akarván belőle kihúzni, 3821 I | meg, mert üzenetünk utolsó czikkelyét kerületi ülésünkben nevezetes 3822 I | kötelesség. Ez már a T. t. czikkelyhez is hozzáköttetett ugyan; 3823 I | fentartása az 1720: VII. czikkelynél fogva a tábla jussaihoz 3824 II | meg voltak elégedve Deák czikkével. Bécsben a czikk igen nagy 3825 I | esztendei törvénynek XII. czikkje szerint, a haza védelmén 3826 I | kötelességéről; elmondá: hogy czikornyás beszédemnek okai gyengék 3827 I | koholója Forintos György és czimborái ellen azonnal tiszti nyomozást 3828 I | azon időben az 1. rész 14. czime szerint még hűtelenségi 3829 I | tulajdon igazát, az 1. rész 9. czímébe ütköznek. De a tulajdonról 3830 I | Hármaskönyv I. része 9-dik czímében foglalt kiváltságát, hogy 3831 I | viselték, ehhez képest külön czímekkel is éltek, a KK. és RR. kivánságához 3832 II | gyakorlatára, a nemességnek, czímeknek és rendeknek adására (mikre 3833 I | királyának hozzá kapcsolt czíménél megemlíttetik azon sorrend 3834 I | köziratokban, jelekben, czímerekben, egy szóval mindazokban, 3835 I | Verbőczy 1- része 3-dik czímét, mely azt mondja, hogy a 3836 I | megegyezik-e a prolog. 6. czímével? Nézzük mit mond Verbőczy §. 3837 I | nevezi, s az V. Ferdinand czímezet, mely őt, mint magyar királyt 3838 I | jelére nézve a fejedelmi czimezetből támadott.~Azon idő alatt, 3839 I | hármas könyv 2. része 69. czimje azt mondja: quod propter 3840 I | kereskedőkről, s a kereskedői czímnek bejegyzéséről, úgy szintén 3841 I | Zsigmond b. «Forradalom után» czimű művének 32-ik lapján azt 3842 I | elmellőzi. És ámbár ő felsége a czimzet iránt diaetalis tractatus 3843 I | az ausztriai császárnak czímzetébe foglalni, sőt annak még 3844 I | megegyezésével is V. Ferdinánd czímzetet használtunk. Végre f. é. 3845 I | alkotó része, a magyar király czímzetét egészen az ausztriai császárnak 3846 I | fölirások külsején használandó czímzetnek közbevetett kérdésével félbeszakíttatott, 3847 I | egynehány gazdag rácznak vagy czinczárnak kerül kezére, ez pedig a 3848 I | szemrehányások, melyek mellett a czivódás már Szent-Ivánnál elkezdődött 3849 I | átokkint terhelő örökös czivódással eszközölhetjük, s mindnyájunk 3850 I | Ily körülmények között daczból csak azért is tenni, nevetséges 3851 II | nemzetnek érdekében. Ha valaki daczczal akar czélt érni, s azt mondja 3852 II | vétkesítettük volna őket e visszás daczolásért.~Legyetek meggyőződve, hogy 3853 I | gyarapulva, biztosabban daczolhatna az idő s ellenséges körülmények 3854 II | ingatva meggyőződésemben. Daczolni senkivel nem szeretek, legkevésbbé 3855 II | Batthyány Lajos szárazon és daczosan sürgette az országgyűlés 3856 I | mert alkalmunk sincs . Daczoskodásból pedig tenni nem fogjuk. 3857 I | kell», a nagy tömeg előtt daczosság gyanánt tűnik fel. A formák 3858 II | osztrák birodalommal véd- és daczszövetségre lépett; az értelmezés soha 3859 I | zabolátlan szabadság veszélyes dagályától» hajtatnak, «az ország polgári 3860 II | természete, mely egy rákszerű daganatban mutatkozik, a melyet nyomban 3861 II | Reichsversammlung nicht zulässig, dagegen ergeht von dem unterzeichneten 3862 II | Folge dieser Beschlüsse ist daher der gewünschte Vortritt 3863 II | monarchiában - Velencze, Dalmátia és a magyar koronához tartozó 3864 II | lombard-velenczei királyságra 20. A dalmatiai királyságra 5. Horvát- és 3865 II | Lombardiára és Velenczére..., Dalmátiára... delegátus esik.~IV. Az 3866 I | egymást. Üdvözlé a koszorus dalnokot - Vörösmartyt - ki nemzetünknek 3867 I | körökben a «nem adózunk» nótát dalolta; ha a czikk irója kimondani 3868 II | Gott erhalte den Kaiser» dalt szorgalmatosan elénekeltetik, 3869 I | kimondott: «severissime damnamus» szavak elég világosan kifejezik 3870 I | a purum lucrum hét, s a damnum csak egy. De vajjon ezen 3871 II | nagyjában ismétlődése lenne a dán viszonyoknak. Ezután így 3872 II | verpflichten mich meinen Dank an Ew. Exzellenz unversäumt 3873 I | könyvtárát, a másik pedig 140 darabból álló eredeti képeknek jeles 3874 I | rendszerrel, miszerint a Dunát darabonkint sarkantyuzták; nem sokra 3875 I | episcopis et sacerdotibus dare soleant, vagyis mivel papjaikat 3876 I | régi Rómát, nem említvén a darmstadti s más több törvénykezési 3877 II | czélja így fejeztetik ki: «Dasselbe (wissenschaftliche Institut) 3878 I | robotok és más praestatiók, datiák iránt, hanem egyszersmind 3879 I | sua nobilitari jure nullis datiis aut præstationibus obnoxio 3880 I | fogja-e kivánni». Gyertyánffy Dávid, Torontálmegye követe, kivánatosnak 3881 II | Pesten deczember 20-dikán - Deákhoz menni, s elmondván neki 3882 I | conjectum iri SS. et OO. debebat». Igaz, hogy báró Vay Miklósnak 3883 I | mond Verbőczy §. 12.: «lex debet esse justa, honesta, possibilis, 3884 II | ország gyűlése és kormánya Debreczenbe által tétessék és minden 3885 I | odáig mégis inkább, mint Debreczenig. Ily helyzetben mire alapítsam 3886 II | nemzetiség tűzhelyének, Debreczennek azon kitüntető s megtisztelő 3887 I | városával, vagy pedig magát Debreczent Pesttel összeköti - vagy 3888 I | citati, nec convicti pati debuerintUgyanezt mondották, sőt 3889 I | által a KK. és RR. 1833. december 5-dikén tartott ülésében 3890 I | szavakban: postquam eas (t. i. decimas) ipsi sub religionis episcopis 3891 I | az nem egyéb a curialis decisiókból merítgetett, ekkorig világos 3892 I | mindazáltal az irásból declamáló vezér kénytelen volt a józanabb 3893 II | ujságírónak hangos, de üres declamátiója, kik úgy szólanak, mintha 3894 II | a ház magát permanensnek declarálja, szükségét nem látom. Nem 3895 I | a kettőt törvénytelennek declarálná, de ő úgy lépvén fel csak 3896 I | dimissa se abominari palam declaravit ad mentem etiam articulus 3897 I | Különböző lehet a szokásbeli decorum feletti értelem; de ő úgy 3898 I | Valának, kik inditványát a decorummal ellenkezőnek vélték. Különböző 3899 II | birodalmi egység nem volt decretálva, de azért létezett. Napoléon 3900 I | lemondott; állanak tehát a decretumnak azon szavai, hogy lemondott, 3901 I | óta történtek, különösen a deczemberben tartott közgyűlésnek véres 3902 I | Tacitus irt Agricolához: «dedimus profecto grande patientia 3903 I | causa, malum ex quolibet defectu». A népnevelésre nézve helyes, 3904 I | Quandoquidem nobiles pro regni defensione militare, adeoque personaliter 3905 I | előbbi országgyűlésen oly deferentiával voltam az elnök iránt, hogy 3906 II | akarjon a ház egyes vidékeket defigálni, s akarná azt mondani, hogy 3907 II | publiko-politikai vétkek formulázása és definitiója. Szomorú, kedvetlen eseményeket 3908 II | provisorium és a sok ideiglenes definitivum, a melyeknek nem láthatni 3909 I | sokat szólani nem akarok; dehogy ezen rémalak nem egy idős 3910 I | vituperia abasque evidentes dehonestationes» szóval él; az 1625: LXII. 3911 I | törvény 1825-ben az anonymus delatió tárgyában provocaltatott, 3912 I | főrendek között akárki is delator lehessen; nem hihetem, hogy 3913 I | periculosum hominum genus delatores, quod cum initio statim 3914 I | tárgyban a m. főrendek voltak a delatorok; de a personalis úr nyilvános 3915 II | adója arányában e czélra delegálnak.~III. Ehhez képest a magyar 3916 II | birodalmi parlament tagjaiul delegáltatnak.~XV. A birodalmi parlament 3917 II | jogokat gyakorlaná, per delegationem, midőn ellenben a márcz. 3918 II | Velenczére..., Dalmátiára... delegátus esik.~IV. Az országgyűlések 3919 II | esik.~IV. Az országgyűlések delegátusaikat igazoló levéllel látandják 3920 II | és a birodalmi parlament delegátusainak választásánál van helye.~ 3921 II | a birodalmi parlamentbe delegátusokat küldvén ki azzal a felhatalmazással, 3922 II | állana a török birodalom és Déli-Szlávia létesülhetésének reménye 3923 II | Magyarországba a sanctio de delictis et poenis-féle codex, s 3924 I | ejusmodi perpetraretur persona deliquens statim citetur ac judicium 3925 II | október 23-dikának csak késő délutánján adatott ki, s nem jutott 3926 I | előbbi országgyűlés példájára délutánonkinti hitelesítését illeti, ezt 3927 II | alapításával egy forradalmi és demagog mozgalom kezdett nyiltan 3928 I | is azt mondják «dignetur demisse propositum articuli projectum 3929 II | hanem az, hogy midőn a demokratia győzedelme kivívatott, a 3930 II | illik a szabadsághoz, a demokratiához; , de akkor helyébe kell 3931 I | ellenvélemény pártolói. Sokan demokratiai czélzatúnak s az aristokratia 3932 II | teljesen és tökéletesen demokratián alapul. A közbejött események 3933 II | színleléséről, a melyeket a demokratiának és a demagogiának egyidejűleg 3934 II | megváltásának;~4. a királyi városok demokraticusabb rendezésének kérdését minél 3935 II | professorok Magyarországnak azt demonstrálják, hogy soha sem volt története, 3936 II | gyűlölség tárgyai, s a pártokat demonstratiókkal s egyes személyek üldözésével 3937 II | félelem a világítás elleni demonstratióktól, bizonyságául vehetők annak, 3938 I | tekintetéből, mert hisz a bortól is demoralisálódhatik, s így el kellene tiltani 3939 I | katona szállásolása által demoralisáltassék. Ő ezen ajánlathoz hozzá 3940 I | eltiltani a jóléléstől a demoralisatió tekintetéből, mert hisz 3941 I | valósággal felvétetett? nem demoralisatiója-e ez a statusnak? hozhat-e 3942 I | terjedhető és hol megálló demoralisátióját eszközlendik: akkor a törvényjavaslatot 3943 I | pálinkaégetéstől tiltani, mert ha demoralisatiót szül, a földesúrnak sem 3944 I | just adni, hogy a népet ő demorizálja. De nem is lehet a jobbágyságot 3945 I | főre nem jön több, mint 3 denarius évenkint».~DEÁK FERENCZ: 3946 II | schmeichelhaft sein dürfte, bin ich dennoch gezwungen, den Antrag achtungsvoll, 3947 I | Mondhatná ugyan, hogy azért mert deperditái nincsenek, annyival több 3948 I | elrémülélésökkel a RR-et depopularisálni akarják, s az urbarialis 3949 I | követe által megemlített depositiót, az intermediatiót mégis 3950 II | esetet, hogy a letéteményes a depositumot ellopta, s azon jószágot 3951 I | intervenerunt, sed et opiniones suas depromere soliti fuerint, depromtorumque 3952 I | finantiali operationi contraria deprompsisse referebant, contra tenores 3953 I | depromere soliti fuerint, depromtorumque per eosdem votorum reflexio 3954 I | hanem azért, mert a rendek a deputatióban, melyet az elnök kinevezett, 3955 I | mivel továbbá a javítást a deputatióval összekötve pertractálni 3956 I | hivatalt vállal, országos deputatusnak többé el nem ismerem, (Mi 3957 II | ragaszkodott.~~Az ötvenes évek derekán - így beszéli Kerkapoly 3958 II | minek egyik okát föl akarom deríteni.~Előbb még csak röviden 3959 II | tartott ülésében következőleg derítette föl: Míg a seregek összevonulnának, 3960 I | egyesítve szebb jövendőt deríthetnek honunk egére, de azon ösvényt 3961 I | hogy még a megyének is derogáljon reá felügyelni, s ezt annál 3962 I | mert annak jámbor életében, derült és egyenes tekintetében, 3963 II | átadja a tollat másnak, (Derültség) s ez csak komicus oldala 3964 II | nem hiszem, hogy bármelyik desavouirozzon; valamint, hogy teljesen 3965 I | a modo imposterum quoque desiderare, et exigere poterit», s 3966 I | regni hujus, ex eoque in despectum dignitatis regiae contumaciter 3967 I | Napoleon, a ki, mint minden despota, nem volt barátja a publicitásnak, 3968 II | kölcsön ügyében sokszor mentem Dessewffyvel Bécsbe, s néhányszor jelen 3969 I | is. A szállásházak mind deszkából leendnek; csupán bor mintegy 3970 I | mindegyik 50 öles hosszú deszkasátor, ellátva padokkal s asztalokkal, 3971 II | tehát, hogy utána azonnal Te Deum tartassék szt. István templomában. 3972 II | megmentéséhez járulni akarunk, ne devalváljuk egymást. Concordia res parvæ 3973 I | bejött 60,000 frt., mely devalvatió után lett 40,000, jelenleg 3974 I | felsége ebben tudatja, hogy Dévénytől Orsováig a Duna szabályozása 3975 I | homagiali reverentia et filiali devotione exprimantur. A KK. és RR. ( 3976 I | tagadta, hogy a dézsmaszedés, dézsmaadás kérdése a törvényhozás körébe 3977 I | ugyanis tagadta, hogy a dézsmaszedés, dézsmaadás kérdése a törvényhozás 3978 I | 1-mae tit. 9-i Andreae 2-di decr. art. II. anni 1613. 3979 II | erők előtt (otium pulvinar Diaboli!) a tevékenység sorompói 3980 I | magáévá tette; mert nem az a diadal, midőn egyik párt a másikat 3981 II | kielégíteni, a szabadelvű eszmék diadalát egészséges fejlődés útján, 3982 I | hatalom, melyet fegyvereik diadalma vívott ki, a sorsnak viszontagságain 3983 I | oroszok császárja, fényes diadalmai után polgári alkotmányt 3984 I | ha az erőszaknak jogokon diadalmaskodni sikerülendene is, azon, 3985 I | tárgyában az igazság szent szava diadalmat nyerne, s a megye rendei 3986 II | és alkotmány ütötte föl diadalos zászlóját; csak az ausztriai 3987 I | kiván, s az országnak ezen diaetába vetett bizodalma vár s remél. 3988 I | szól a fejedelem a magyar diaetához, kihez csak mint magyar 3989 I | főispánt leküldeni, a ki nem is diaetai foglalatossága, hanem csak 3990 I | idején 1812-től 1825-ig diaetánk nem vala, kételkedésre is 3991 I | jussunk van az adót nem csak diaetától diaetáig, hanem bizonyos 3992 I | kormánynak így bánni ezen diaetával, mint a hogy bánik. Ezen 3993 II | helyreállítani nem lehet. Diagnosisomat mindketten igaznak találták, 3994 II | esztendeig szabad lenne diákul szólani, küldőink mindazonáltal, 3995 I | mely kérdésre a főrendek (Diar. 1807. pag. 318. sessione 3996 I | a társországok közt egy dicasterium alá nem tartozik; Magyar- 3997 I | embernek a meggyilkolásával dicsekedett, hitelesítéskor egyenesen 3998 I | Zalamegyének osztatlan bizalmával dicsekedhetém a mult országgyűlési követségen; 3999 I | több érdemmel senki sem dicsekedhetik; hogy jelenleg a pesti tudományos 4000 I | legszabadabb nemzetei sem dicsekedhetnek s ezen megbecsülhetetlen 4001 I | törvényes ellátással nem dicsekedhetünk, pótolnunk kellene a törvényhiányt, 4002 I | önmagok a kormány pártolásával dicsekszenek, s ezen hiedelem terjedni 4003 I | magában különben is kétértelmű dicséret - sem az előrebocsátott 4004 II | nemzet gondja. A leirat dicséretére mit sem szól; szóljanak 4005 I | mint emlegeté a kormány dicséretes szándékkal a nép javát, 4006 I | is eddigelé oly híven és dicséretesen ragaszkodott köznemességnek 4007 I | püspök.~DEÁK FERENCZ: Igen dicséretesnek ismeri el azon intést, hogy 4008 II | értém, Rechberg, ki nagy dicsérettel emlékezett meg rólam, engem 4009 II | és ügyes tapintatát csak dicsérni lehet». Kossuth Lajos pénzügyminiszter 4010 I | bölcseségét, melyet a követ úr is dicsérve említett, nehezen áldanánk. 4011 I | nagyságnak tartósabb és dicsőbb emlékeit, bámulja világ. 4012 I | doctrinában. Mivé lenne így azon dicsően kivívott jus, miszerint 4013 I | átkozandja, az építőket pedig dicsőítendi, s a maradék a romokat századok 4014 II | melyek nem győzik eléggé dicsőíteni e politikának a belföldön 4015 I | nagy napját ülendi meg, ő dicsőithesse lantjával az ünnepet. Harsány 4016 II | törvényczikkben, mind a dicsőn uralkodott Ferencz Császár 4017 I | nemzetök nagyságában és dicsőségében, s érezték, hogy az ő hazájuk 4018 I | kormány a köznép ügyét, s neki dicsőségére s a mi gyalázatunkra kell 4019 I | magyar törvényekben szebb, dicsőségesebb elv meg kifejezve nincs, 4020 I | szépnek, jónak, nagynak és dicsőségesnek tartatott, az most - de 4021 I | tudja, - tán herostratusi dicsőséggel fel is fogja égetni a szép 4022 II | DEÁK FERENCZ: Semmiféle dicsőségre nem vágyik; mindenki tudja, 4023 I | erejök hírének, s a nemzet dicsűségének tovább is megfelelő állapotban 4024 II | lépést, mert az ilyen törvény dictátori hatalmat ád, ez pedig alkotmányos 4025 II | April 1850.~unterthänigster Diener~Franz Deák.~ ~ 4026 I | kijelentését mintegy visszavonja. Dienes István, Eperjes város követe, 4027 II | angenehmen Pflicht machen wird, dieselben ungesäumt der hohen Reichsversammlung 4028 II | habe, und dass sohin über diesen Gegenstand folgende zwei 4029 I | caruerint, spes coordinandæ Dietæ quoque Hungariæ, quæ etiam 4030 II | melylyel azt a pozsonyi dietán elfogadtatni akarták, nem 4031 II | választatnak képviselők a dietára. Ha nem csalatkozom, az 4032 I | kereskedési hitelnek ultima differentiája mindig az, mi fog történni, 4033 II | csak dignitás volt, de ezen dignitárius főurak jobbára csak névszerint 4034 I | hujus, ex eoque in despectum dignitatis regiae contumaciter semet 4035 I | lehet. P. o. a hatalmaskodás dija miért épen 100 frt? a tőke 4036 I | tiszteletbeli tisztviselők napi díját illeti, ezt a megye pro 4037 II | mit tehát a követek illő díjazása által anyagilag vesztünk, 4038 II | országgyűlési követek semmi díjjal se láttassanak el; azon 4039 II | miniszteremmé nevezem, egyuttal díjmentesen belső titkos tanácsosi méltósággal 4040 II | rendelet azonban október 23-dikának csak késő délutánján adatott 4041 II | legközelebbi szombatot, julius 2-dikát, tűzte ki. Beszélgetésünkből 4042 II | ha a nemzet október 20-dikával szemközt megmarad még egy 4043 I | része pedig a 7-ik és 8-dikban: azért tehát ha a rendek 4044 II | f. é. deczember hava 17-dikét kitűzöm, föl vagyok egyszersmind 4045 II | nevezetesen az 1855. és 1859-dikiek, mutatják, az európai területi 4046 II | könyvében a 91-dik laptól a 105-dikig egy octroyirozott birodalmi 4047 I | Kossuth Lajos, az 1839/40-dikiről Stuller Ferencz készítettek 4048 I | megállapítani, mint most az 1900-dikit, úgy hogy ha az első határozatkor 4049 I | commercialet, s így se 3-dikra, se 4-dikre nem tehettük, 4050 I | universas jurisdictiones dimissa se abominari palam declaravit 4051 II | töltöttem; beszólottam Pázmándy Dinihez is Szt-Ivánon. Itt Pesten 4052 II | Zichy Feri távozása miatt Diószegen nem vadászhatván - itt mulatok 4053 I | megkérjük, hogy az inauguralis diplomákkal is erősített azon törvényeket, 4054 II | elhatározásaimmal a m. é. okt. 20-diki diplomámban felállított elvek valósítására 4055 II | melyek a mai nap kibocsátott diplomámmal és elhatározásaimmal ellentétben 4056 II | visszaállítását szándékolván, említett diplománkhoz s a benne megállapított 4057 I | bennünket a világ minden diplomatái kinevetnének. Nincs Horvátországnak 4058 I | gondos latolgatás után ejtő diplomaták, hanem azon ép értelmü fiai 4059 I | tanácskozások közben kimondanák, a diplomatia mérlegén pontosan fellatolgassák? 4060 I | cavent, mind historiai, mind diplomaticai tekintetben más az értelme. 4061 I | foglal el, a magyar nyelvet s diplomatikát ritka tudománynyal s pirulás 4062 I | mint a törvény mondja «ubi discordia orta sunt inter regem et 4063 I | nobilitate Zagrabiensi occasione discrepationis opinionum, luctam nullam 4064 II | hivatkozást minden egyes ember discretiójára, hogy most, midőn a legnagyobb


0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License