Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 1
80 1
8000 1
a 6868
abasszidák 1
abaúji 1
abba 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6868 a
2724 és
2089 az
1153 hogy
Donászy Ferenc
Buda hose

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6868

                                                          bold = Main text
     Rész                                                 grey = Comment text
6001 3 | alakított csarnokos udvarába.~A folyosó elején a khadun-khiet-khuda 6002 3 | udvarába.~A folyosó elején a khadun-khiet-khuda várt 6003 3 | egyik ajtó mögött, mely a kertbe vezetõ fedett folyosóra 6004 3 | fedett folyosóra nyilt.~A bibircsós képû, reszketõs 6005 3 | halvány arcú ifjú, nézz le a kertbe és megláthatod hugodat, 6006 3 | és megláthatod hugodat, a szépsédes Gilbahárt (hajnalpír). 6007 3 | hajnalpír). Ott ülnek mindketten a mohos szikladarabokon...~ 6008 3 | megindulással szorítá arcát a rácshoz és a rózsaszinû 6009 3 | szorítá arcát a rácshoz és a rózsaszinû üveglapok bûbájos 6010 3 | szelid arcáról megismerte a kis leányból gyönyörû szûzzé 6011 3 | érzett vállaira nehezedni és a visszatérõ khadun-khiet-khuda 6012 3 | intett nekik, hogy kövessék a kioszk belsejébe.~Nehéz 6013 3 | az ajtófüggöny mögött.~Az a néhány perc ugyanannyi századnak 6014 3 | századnak tetszett és midõn a nehéz függönyök suhogva 6015 3 | Ilonka állott ott kis kezével a függönyökbe fogódzva, nehogy 6016 3 | örömsikoltás felelt szavaira és a két testvér egymás karjába 6017 3 | némán, hosszasan...~Hiasszár a mellékfolyosó függönye mögé 6018 3 | rejtõzött, hogy ne zavarja a boldogokat, de iszonyodva 6019 3 | iszonyodva szökött hátra, midõn a szemközti szõnyegajtó szilaj 6020 3 | máskor kardja lógott...~- A legnehezebb láncokat 6021 3 | igazság szobájába! parancsolá a fegyvereseknek.~Áthurcolták 6022 3 | fegyvereseknek.~Áthurcolták a fogadóterembe. Edömér minden 6023 3 | Edömér minden szál idege a dühtõl és boszutól vonaglott, 6024 3 | mosolygással dörzsölte kezét. A kopaszfejû Libor is ott 6025 3 | Hát cinkostársa, Hiasszár a renegát? kérdezte a belépõ 6026 3 | Hiasszár a renegát? kérdezte a belépõ basától, mire ez 6027 3 | basától, mire ez durván riadt a fegyveresekre, hogy kerítsék 6028 3 | fegyveresekre, hogy kerítsék elõ a renegátot is minden áron...~ 6029 3 | megkönnyebbülten lélekzett fel a gondolatra, hogy Hiasszár 6030 3 | Meghalsz, gyaur, mielõtt a nap háromszor lenyugszik, 6031 3 | kemény hangon és behivatva a testõrbégjét, e szavakkal 6032 3 | e szavakkal adta át neki a foglyot:~- Fejeddel felelsz 6033 3 | mézédes hangon figyelmezteté a basát:~- Miért nem öleted 6034 3 | öleted meg rögtön! Gondolj a jóslatra, vigyázz, hogy 6035 3 | nem szökik meg! Ez az ifjú a fõhadvezér kedvence s az 6036 3 | az ilyen kezes kincset ér a mostani idõben.~- Az istenért, 6037 3 | ami nem illet! riadt a basa. Mondom neked, hogyha 6038 3 | pergamentszerû arcára újra visszatért a mosoly és hizelgõ szavakkal 6039 3 | hizelgõ szavakkal búcsuzott el a basától, de mielõtt a palotából 6040 3 | el a basától, de mielõtt a palotából távozott volna, 6041 3 | távozott volna, fölkeresé a testõragát s megkérdezte, 6042 3 | megkérdezte, hová zárták el a hárembe belopódzó keresztény 6043 3 | Eredj, nézd meg, ha tetszik, a vitéz Kairam bég õrzi, Mahmud 6044 3 | fia! horkant mérgesen a kövérképû aga, mire aztán 6045 3 | és te Libor kiköszörülted a rajtad esett csorbát! örvendezett 6046 3 | lesütött fejjel kisérte a palota pince-börtönébe. 6047 3 | palota pince-börtönébe. Midõn a nehéz ajtó becsukódott utána, 6048 3 | vizért küldte s beszólt a kis rostélyablakon:~- Fáj 6049 3 | kis rostélyablakon:~- Fáj a lelkem, hogy így kell találkoznunk. 6050 3 | fogták el Hiasszárt?~- Nem. A palotából kimenekült és 6051 3 | hangon Edömér és leülve a nyirkos kõlócára, szomorú, 6052 3 | csörgése, - az egyedüli hang a földalatti börtön örökös 6053 3 | villámsujtottként roskadt a székre s keserves zokogás 6054 3 | Hiasszár sápadtan, kétségbeesve a Hiób-hirrel haza érkezett. 6055 3 | Hiób-hirrel haza érkezett. Õt a vén khadun-khiet-khuda mentette 6056 3 | khadun-khiet-khuda mentette meg, a mellékfolyosókon kiszöktetve 6057 3 | mellékfolyosókon kiszöktetve a palotából, még mielõtt üldözésére 6058 3 | hogy megvigasztalja õket:~- A kesergésre nincs idõ, hanem 6059 3 | el kell követnünk mindent a megmentésére! mondá szilárd 6060 3 | tért. Lázasan kereste elõ a vár tervrajzát.~- Megmentjük, 6061 3 | Nézzetek ide! Itt van a vár tervrajza. Ez az egész 6062 3 | jussunk. Te Bálint és László a hetivásárosokkal még ma 6063 3 | hetivásárosokkal még ma kimentek a várból, a molnároktól megvesztek 6064 3 | még ma kimentek a várból, a molnároktól megvesztek egy 6065 3 | egy csónakot s éjféltájban a vízhordó alagut szájánál 6066 3 | alagut szájánál vártok ránk. A többi a gondviselés dolga 6067 3 | szájánál vártok ránk. A többi a gondviselés dolga lesz s 6068 3 | Gábor barát összeszedte, a mi kis ingó-bingója volt 6069 3 | volt és mindent elõkészítve a szökésre, Hiasszárral együtt 6070 3 | Hiasszárral együtt leszálltak a várhegy üregeibe, ahol fáklyát 6071 3 | biztossággal vezette egyik üregbõl a másikba, mintha csak fenn 6072 3 | vagyunk! mondá Gábor barát s a kis létrát megtámasztva, 6073 3 | boltozatát.~- No, most add ide a feszítõvasat és tartsd a 6074 3 | a feszítõvasat és tartsd a fáklyát magasra, mondá 6075 3 | kevés keresés után bedugta a vasat egy repedésforma nyílásba, 6076 3 | és törmelékhalom hullott a nyakuk közé, de a megmozdult 6077 3 | hullott a nyakuk közé, de a megmozdult s tompa robajjal 6078 3 | Setét nyílás tátongott a fejük felett...~- Fiatal 6079 3 | vagy-e? kérdé bedugva fejét a nyíláson.~- Ki szólít? kérdezte 6080 3 | szólít? kérdezte Edömér a meglepetéstõl fojtott hangon.~- 6081 3 | Edömér láncait összefogva, a nyilásba ereszkedett és 6082 3 | úgy, ahogy, visszaékelte a lehullott kõdarabot és azon 6083 3 | amelyen jöttek, visszatértek a házba, hol lefeszegették 6084 3 | Edömér karjáról és lábáról a láncokat.~Edömér mindenekelõtt 6085 3 | örömkönyek között csókolá össze a drága hagyatékot.~- Többet 6086 3 | Mindenhová elkisérsz és a te segítségeddel fogom hugomat 6087 3 | rettenetes boszut esküdött a fejére.~- Még az ég is segítségünkre 6088 3 | segítségünkre , szólt Gábor barát a távoli menydörgésre figyelve 6089 3 | menydörgésre figyelve és midõn a zivatar a vár fölé érkezett, 6090 3 | figyelve és midõn a zivatar a vár fölé érkezett, a legnagyobb 6091 3 | zivatar a vár fölé érkezett, a legnagyobb itéletidõben 6092 3 | legnagyobb itéletidõben lopództak a vizhordó-alagut setét szája 6093 3 | vették észre õket, csak mikor a vízi bástya falánál kibukkanva, 6094 3 | kibukkanva, tapogatództak odább a setétben, hallottak valami 6095 3 | surranva, végre eljutottak a három hársfáig.~- Kapaszkodj 6096 3 | Kapaszkodj fel és hurkold a legvastagabb ágára a kötelet, 6097 3 | hurkold a legvastagabb ágára a kötelet, hogy a túlsó felén 6098 3 | legvastagabb ágára a kötelet, hogy a túlsó felén leereszked­hessünk, 6099 3 | csakhamar lovagolva ült a bástya ormán s megerõsítvén 6100 3 | bástya ormán s megerõsítvén a kötelet, leereszkedett a 6101 3 | a kötelet, leereszkedett a bástya túlsó felén.~Gábor 6102 3 | Gábor barát már fenn volt a fán és Hiasszár is éppen 6103 3 | halálosan találva, rogyott a fa tövébe...~- Meneküljetek! 6104 3 | hangzott még egyszer elhalón a bástya mögül, mire Gábor 6105 3 | Edömért, futottak végig a süppedõs parton, mert a 6106 3 | a süppedõs parton, mert a várfalakon jellövés jellövés 6107 3 | evezõ csapások hangzottak a közelben...~- Erre! Itt 6108 3 | vagyok, öreg barátom!~- Hála a magasságbelinek! Hamar csónakra 6109 3 | magasságbelinek! Hamar csónakra hát. A túlsó parton lovakkal várnak 6110 3 | lovakkal várnak bennünket.~A csónak orra a parthoz ütõdött, 6111 3 | bennünket.~A csónak orra a parthoz ütõdött, mire sietve 6112 3 | csónakjuk nyilsebesen repült a zivatartól korbácsolt Duna 6113 3 | korbácsolt Duna hullámain a pesti part felé...~ ~ 6114 3 | Lemondjatok, lemondjatok,~ Ez az a szakadatlan nóta,~ Mely 6115 3 | első rózsaszinű csikocska a keleti ég alján, egy lovas 6116 3 | zörgetéssel bebocsátást a fehérvári-kapunál, de bárhogy 6117 3 | feleselt és alkudozott is a kapuőrökkel, ezek mindaddig 6118 3 | nem eresztették, mig csak a müezzimek vontatott hajnali 6119 3 | egymásután el nem dördültek a kapunyitást jelző ágyulövések.~- 6120 3 | Várjatok csak! Megkapjátok a magatokét!~És addig fenyegette 6121 3 | magatokét!~És addig fenyegette a betóduló kofa- és vásáros 6122 3 | huzott vizilóbőr korbácsával a hátára, hogy még fáradt 6123 3 | aztán esze nélkül vitte a girbegörbe, hepehupás utcákon 6124 3 | hepehupás utcákon keresztül a félreeső Abdallah-térre, 6125 3 | közt nyilt meg az ajtó és a vén Libor álmosan hunyorgó 6126 3 | ?~- Fel kell kelteni a gazdát, ha még aluszik! 6127 3 | álmatlanságtól rekedt hangon, s midõn a ház elõtt leszökött a nyeregbõl, 6128 3 | midõn a ház elõtt leszökött a nyeregbõl, lovának kócos 6129 3 | levélkét bontogatott ki. Átadta a levelet a lejövõ Kányavári 6130 3 | bontogatott ki. Átadta a levelet a lejövõ Kányavári Gedának, 6131 3 | ki alig hogy elolvasta a titkos jelekkel irt szavakat, 6132 3 | féktelen haragra lobbant, midõn a merész szökést hirül hozták 6133 3 | jösz! kiáltá Kányavári elé. A fogoly megszökött, de legsebesebb 6134 3 | Kányavárival egyet fordult a világ és csaknem elordította 6135 3 | szolgád az udvartól:~»Tudasd a basa õ kegyelmével, hogy 6136 3 | ostrom alá vételét. Siessen a védelemmel, mert az indulási 6137 3 | minden nap bekövetkezhetik... A hadi parancsot Strattman 6138 3 | Strattman kancellár viszi a fõherceghez. A szövetséges 6139 3 | kancellár viszi a fõherceghez. A szövetséges keresztény tábor 6140 3 | akarja. Mindent megteszünk a védelemre! De, ha úgy van 6141 3 | megirva, hogy beteljesül a jóslat, történjék Allah 6142 3 | adott, hogy hívják össze a fõtiszteket.~Kányavári pedig 6143 3 | hörgé. És engem ott látott a basánál! Elárulja a törökkel 6144 3 | látott a basánál! Elárulja a törökkel való összeköttetésünket! 6145 3 | Megtudnak mindent! Elvesztettük a játékot!~Libor töpörödött 6146 3 | szint változtatott, mint a dércsípte vackor és ura 6147 3 | rémülete neki is megvacogtatá a fogait.~- Eridj! riadt , 6148 3 | kezdett:~»Öcsém! Hollókövy fia a basa kezébe került, de megszökött, 6149 3 | Engem azonban ott látott a basánál és el fog bennünket 6150 3 | ostroma el lévén határozva, ha a török gyõz, szerencsecsillagunk 6151 3 | elbuktunk, elvesztettük a játékot s a pört és vizsgálatot 6152 3 | elvesztettük a játékot s a pört és vizsgálatot megkezdik 6153 3 | menekülök, s ott várom be a dolgok fordulását. A határig 6154 3 | be a dolgok fordulását. A határig Varangyos és csapatja 6155 3 | Fejünkbe megyen most már a játék, ellenségeinknek minden 6156 3 | összeomlik körülted, hanem a veszély legkisebb jelére, 6157 3 | megfontolva cselekedj...«~A szökevények pedig ezalatt 6158 3 | néhányszor meg-megvillantak ugyan a messze láthatár alján, de 6159 3 | Hugának további sorsa és a hûséges Hiasszár halála, 6160 3 | fáradhatatlan szelleme még a legkétségbeesettebb helyzetekben 6161 3 | helyzetekben is megtalálta a reményt nyujtó vigaszt és 6162 3 | elhagyatottnak érezte magát, mint a puszták végtelenjébe tévedõ 6163 3 | harcot, mert hivei közül a legjobb, legerõsebb már 6164 3 | legerõsebb már elesett a küzdelemben. Óh, ha hugocskája 6165 3 | érezné elhagyatva magát a küzdelemben, mert nem kellene 6166 3 | vérét, aminõ forralhatta a megláncolt Prometheuszét, 6167 3 | visszaszerezte, amit elvesztett és a te vitéz karod megnyitja 6168 3 | megnyitja véle hugodnak a szabadulás ajtaját!~Olyan 6169 3 | Amit nem tudtam leszolgálni a hõs atyának, leszolgálom 6170 3 | hõs atyának, leszolgálom a fiának! Bálint bajtárs elmondott 6171 3 | segíteni foglak, hogy az a bizonyos jóslat beteljesedjék. 6172 3 | valamit!~Késõ este elérték a tábort és midõn Edömér másnap 6173 3 | jelentkezett s elmondta a történteket, a fõherceg 6174 3 | elmondta a történteket, a fõherceg azonnal egyik hadsegédjét 6175 3 | ostroma el van határozva, csak a császár õ felsége hadiparancsát 6176 3 | egy olyan férfiú, minõnek a barátot mondod, sokat ér 6177 3 | megszabadíthatja. Érzé, hogy a lehetetlent is meg fogja 6178 3 | ereszkedve, csókolá meg a fõherceg kezét e hirért. 6179 3 | fõherceg kezét e hirért. A herceg átértette, mi megy 6180 3 | tevé:~- Alkalmat adok, hogy a vitézség legszebb babérjait 6181 3 | barát megjelent sátorában, a hadsegédek a csapatvezéreket 6182 3 | sátorában, a hadsegédek a csapatvezéreket és parancsnokokat 6183 3 | összehivták és midõn vége lett a rövid, haditanácsforma értekezletnek, 6184 3 | nagyrabecsült férfi lett a herceg és a vezérek elõtt. 6185 3 | nagyrabecsült férfi lett a herceg és a vezérek elõtt. Egy olyan 6186 3 | mert úgy le tudta rajzolni a vár belsõ védõmûveit, oly 6187 3 | megmagyarázta, hol leggyengébbek a védõfalak, hogy minden közvitéz 6188 3 | Maga Strattman kancellár is a táborba érkezett Lipót király 6189 3 | szóval azonnal kihirdetteté a táborban, hogy nem Székesfehérvár, 6190 3 | fõvárosa ellen indulnak.~A hercegi fõhadvezérek rögtön 6191 3 | pedig ezalatt pártfogójánál, a kancellárnál tisztelgett.~ 6192 3 | kancellárnál tisztelgett.~A fõhercegnek nem mondhatta 6193 3 | fõhercegnek nem mondhatta el, hogy a két Kányavári testvér a 6194 3 | a két Kányavári testvér a legveszedelmesebb áruló, 6195 3 | legveszedelmesebb áruló, de a kancellárnak elmondta, miként 6196 3 | találta Kányavári Gedeont a basánál.~- Éppen róluk akarok 6197 3 | akarok veled beszélni, szólt a kancellár. Laky Kristóf 6198 3 | felsõvidéki rablóbandának a fejét szerencsésen elfogta 6199 3 | õrizet alatt van. Ezen kívül a véletlen is olyan adatokat 6200 3 | Eszterházy nádor keze közé, mibõl a Kányavári testvérek árulása 6201 3 | mint jogos tulajdonosra. A császár is melegen érdeklõdik 6202 3 | az ostromnak vége lészen, a nádor rögtön megteszi a 6203 3 | a nádor rögtön megteszi a törvényszabta lépéseket, 6204 3 | törvényszabta lépéseket, hogy a gonoszok elvegyék megérdemelt 6205 3 | megérdemelt büntetésüket.~Edömér a hála és köszönet szavait 6206 3 | rebegte.~- Ez csak viszonzása a te nemes cselekedeteidnek, 6207 3 | cselekedeteidnek, folytatá a kancellár - de egyre kérlek. 6208 3 | kérlek. Bizzad ügyedet és a megtorlást egészen mi ránk. 6209 3 | egy, amit kivánok tõled - a többiben cselekedhetsz tetszésed 6210 3 | meg magát és elbúcsuzott a kancellártól, mert künn 6211 3 | trombita harsogás zúgta be a tábort.~A haditanácsnak 6212 3 | harsogás zúgta be a tábort.~A haditanácsnak vége volt 6213 3 | haditanácsnak vége volt és a két fõvezér párhuzamos elõnyomulást 6214 3 | elõnyomulást határozott a Duna mindkét oldalán.~A 6215 3 | a Duna mindkét oldalán.~A Lotharingiai herceg hadtestével 6216 3 | Lotharingiai herceg hadtestével és a szászok dandárával Párkánynál 6217 3 | dandárával Párkánynál átkelt a Dunán Esztergomba, és Maróthot, 6218 3 | án Ó-Budán tábort ütött, a bajor választó fejedelem 6219 3 | fel fõhadiszállását, mire a törökök Pestet kiürítették 6220 3 | törökök Pestet kiürítették és a Duna hidját szétszedték.~ 6221 3 | szétszedték.~Mielõtt azonban a rengeteg tábor megindult 6222 3 | hogy csapatjával - melyhez a vitéz Batthyányi Ádám még 6223 3 | utat Csepelig. E portyázást a két fiatal vitéz olyan sebesen 6224 3 | midõn hirül vette, hogy a keresztény sereg Budának 6225 3 | keresztény sereg Budának tart, a nagyvezér pedig a felmentõ 6226 3 | tart, a nagyvezér pedig a felmentõ sereggel Belgrádba 6227 3 | kincseit, drága paripáit pedig a várbeli elõkelõ tisztek 6228 3 | gyermekeivel együtt elküldte a Csepelszigetre, hogy onnan 6229 3 | egyetlen egy nõt se kisértek a hárembõl Fehérvárra?~- Egyetlen 6230 3 | Minden rabnõ és odaliszk a szigeten maradt! felelt 6231 3 | bajtársak! Foglaljuk el a szigetet! kiáltá s egy hajrá 6232 3 | hajrá alatt lekaszabolva a parton lebzselõ, meglepett 6233 3 | hajóhidon át berobogtak a szigetre.~Edömér magán kívül 6234 3 | sarkantyuit lova oldalába, mire a nemes állat néhány szökéssel 6235 3 | néhány szökéssel átrepülte a hajóhidat, jóval megelõzve 6236 3 | hajóhidat, jóval megelõzve a többieket.~- Ilonkám! Angyalom! 6237 3 | kiáltá szívdobogva, mire a kioszk oszlopcsarnoka alá 6238 3 | leányalak repült feléje és a boldogság leirhatatlan sikoltásával 6239 3 | betelt, leányod szabad lett!~A másik percben aztán már 6240 3 | ott térdelt kis úrnõjének a lábainál és könyeivel, csókjaival 6241 3 | csókjaival árasztotta el a gyöngyös papucskákat, a 6242 3 | a gyöngyös papucskákat, a hímzett selyemkaftánka lebegõ 6243 3 | hugom és most már örökre a miénk marad! rebegé a boldogságtól 6244 3 | örökre a miénk marad! rebegé a boldogságtól megittasulva, 6245 3 | Ilonka szeretettel ölelt át.~A nõkön és gyermekeken kívül 6246 3 | nagy diadallal szállítottak a fõhadiszállásra, honnan 6247 3 | családi körben várja be a harcias idõk elmultát...~–– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––~ 6248 3 | látott, élvezett mindent a világon, ami csak szép és 6249 3 | babérral övezte agg fejét s a török birodalom legdicsõbb 6250 3 | oldalról hömpölyög felé a végsõ veszedelem.~Egyik 6251 3 | Egyik rossz hir hozója a másikat éri nyomban palotája 6252 3 | változik!«~Pedig már érzik a halálszag Abdi palotájában. 6253 3 | halálszag Abdi palotájában. A Korán aranybetûi vérveresen 6254 3 | aranybetûi vérveresen ragyognak a falakon, közelget a kezdetnek 6255 3 | ragyognak a falakon, közelget a kezdetnek a vége, mert egy 6256 3 | falakon, közelget a kezdetnek a vége, mert egy láthatatlan 6257 3 | fegyveres csapatot magához vont a várba. Tizenhatezer embere 6258 3 | vitéz janicsár - és mikor a derék Kihája bey segítségével 6259 3 | segítségével megerõsítette a várat, sorlövést adatott 6260 3 | vörös zászlót tüzetett ki a falakra, annak jeléül, hogy 6261 3 | foglalják el az egyesült seregek a körülfekvõ hegyeket, mint 6262 3 | hegyeket, mint állítják fel a nehéz lövegeket. Roppant 6263 3 | lovas tömegek alatt rázkódik a föld, amint elfoglalják 6264 3 | föld, amint elfoglalják a síkot és mellékútakat, az 6265 3 | zászlókat, sátrakat lobogtat a szél vára körül.~Kilencvenkétezer 6266 3 | jött Buda alá, ha kell, a haza fõvárosáért egytõl-egyig 6267 3 | egytõl-egyig meghalni és a birodalmi seregeken kívül 6268 3 | lovagokkal együtt jöttek a kereszténység diadaláért 6269 3 | beláthatlan sorai alatt rengett a föld, mert tizenkét réstlövõ 6270 3 | mázsa olthatatlan görög tûz, a háromezer mázsa muskétákba 6271 3 | ólomgalacsinok alatt és a tûzaknák ásásához negyvennégyezer 6272 3 | szóval egy egész pokol.~A magyar hadsereg a Lotharingiai 6273 3 | pokol.~A magyar hadsereg a Lotharingiai herceg hadtestével 6274 3 | Lotharingiai herceg hadtestével a bécsi-kapu elõtti magaslatokat 6275 3 | választófejedelem seregei pedig a Gellért-hegy és a Vár-hegy 6276 3 | pedig a Gellért-hegy és a Vár-hegy közötti tért, míg 6277 3 | Vár-hegy közötti tért, míg a német birodalmi hadak a 6278 3 | a német birodalmi hadak a vizivárost.~A magyar seregek 6279 3 | birodalmi hadak a vizivárost.~A magyar seregek vezérei valamennyien 6280 3 | végre Hollókövy Edömér, kit a fõherceg egy gyalogokból 6281 3 | parancsnokává nevezett ki, azzal a kivételes rendelkezéssel, 6282 3 | kivételes rendelkezéssel, hogy a megalakított hadirendet 6283 3 | belátása szerint választhatja a támadás helyét, mert sokat 6284 3 | feltaláló gyors elhatározásától.~A csapatparancsnokok közül 6285 3 | megkülönböztetés okáról, mit a fõherceg meghallva, sajátos 6286 3(54)| A vitézség nem tűri a zabolát.~ 6287 3(54)| A vitézség nem tűri a zabolát.~ 6288 3 | repültek az elsõ bombák be a várba. Edömér éppen akkor 6289 3 | elsütötte, mert Gonzales Antal, a tüzérség fõvezére, Gábor 6290 3 | tüzértudományt fedezett fel, hogy a ráchegy felõli ütegek kezelését 6291 3 | fiú! Nemsokára rést lövünk a számodra! kiáltotta menydörgõ 6292 3 | alsó város falain, hogy a rohamot meg lehetett kezdeni.~ 6293 3 | menydörgõ ropogással döntötte be a kakas-kaput. Edömér rohamot 6294 3 | fuvatott, csapatja élén betört a hömpölygõ füstfellegeken 6295 3 | füstfellegeken keresztül, kiûzte a védõket s a várost a császáriakkal 6296 3 | keresztül, kiûzte a védõket s a várost a császáriakkal együtt 6297 3 | kiûzte a védõket s a várost a császáriakkal együtt megszállta. 6298 3 | tartotta magát, hogy midõn a törökök e kudarcot ki akarták 6299 3 | erõvel kirohanást intéztek a várból, a Duna melletti 6300 3 | kirohanást intéztek a várból, a Duna melletti köröndnél, 6301 3 | vitézül visszaverte és a rohamot vezetõ agát levágva, 6302 3 | diadaljelül.~- Fiú te, mondá neki a rákövetkezõ éjjel Gábor 6303 3 | éjjel Gábor barát, midõn már a harmadik éjszakán át látta 6304 3 | fáradthatlanul talpon állani, a vitézség csak úgy ér ám 6305 3 | Eridj alunni, mert kidõlsz a fáradtságtól!~Erre a jóakaratú 6306 3 | kidõlsz a fáradtságtól!~Erre a jóakaratú intésre Edömér 6307 3 | janicsár zászlótartót és a barát elé állítva, kivallatta 6308 3 | állítva, kivallatta vele annak a két tûzaknának az irányát, 6309 3 | ástak.~Gábor barát erre a legnagyobb csendben, de 6310 3 | éjszakán felvetteté velük a várbeli tûzaknákat, mire 6311 3 | várbeli tûzaknákat, mire a földalatti folyosók­ban 6312 3 | rövid, de heves viadal után a török tüzéreket és utászokat 6313 3 | lábig lekaszabolták.~29-én a Pest felõli futóárkokban 6314 3 | Pest felõli futóárkokban a brandenburgi segédhadak 6315 3 | vivtak nagy vitézséggel a vár ágyuinak szakadatlan 6316 3 | szakadatlan dörgése között és ebbe a földet reszkettetõ hangversenybe 6317 3 | akkora égést támasztottak a várban, melyet a törökök 6318 3 | támasztottak a várban, melyet a törökök öt óra hosszat nem 6319 3 | bírtak eloltani és ettõl a naptól fogva a barátot csak 6320 3 | és ettõl a naptól fogva a barátot csak Tüzes Gábornak 6321 3 | Tüzes Gábornak nevezték a táborban, mely név rajta 6322 3 | táborban, mely név rajta maradt a történelem lapjain is.~A 6323 3 | a történelem lapjain is.~A már együtt lévõ rengeteg 6324 3 | õrgróf vezénylete alatt a táboron keresztül, július 6325 3 | kalauzolta kijelölt helyeikre a tábor egetverõ üdvözlõ riadala 6326 3 | üdvözlõ riadala között.~A következõ napokon aztán 6327 3 | napokon aztán elkezdõdött a harc a legnagyobb dühvel 6328 3 | aztán elkezdõdött a harc a legnagyobb dühvel föld felett 6329 3 | föld felett és föld alatt.~A Lotharingiai herceg a hegyekrõl 6330 3 | alatt.~A Lotharingiai herceg a hegyekrõl és a dunai sajkákról 6331 3 | Lotharingiai herceg a hegyekrõl és a dunai sajkákról lövette 6332 3 | dunai sajkákról lövette a várat, Abdi basa pedig minden 6333 3 | ágyújából szakadatlan viszonozta a tüzelést a bástyaköröndökrõl, 6334 3 | szakadatlan viszonozta a tüzelést a bástyaköröndökrõl, közben 6335 3 | serényen ásta tûzaknáit a föld alatt, melyeknek tompán 6336 3 | százait temette égõ gyomrába a beszakadó véd­mûvekkel együtt.~ 6337 3 | mûvekkel együtt.~Július 13-án a török várõrség egy ilyen 6338 3 | Edömér jelentését tette volt a fõhercegnek és a helyett, 6339 3 | tette volt a fõhercegnek és a helyett, hogy az ostromlóknak 6340 3 | volna, saját bástyázatuknak a köröndjét döntötte romba.~ 6341 3 | három hadoszlop hömpölygött a tört rések felé Auersperg, 6342 3 | Bécs hõs parancsnokának a vezérlete alatt.~Edömér 6343 3 | oldalán szintén résztvett a rohamban és midõn a három 6344 3 | résztvett a rohamban és midõn a három vezér között negyediknek 6345 3 | között negyediknek rohant fel a leomlott körönd omladékain, - 6346 3 | leomlott körönd omladékain, - a rémület elsõ perceibõl felocsudott 6347 3 | olyan lelkesedést öntött a katonákba, hogy a bástyát 6348 3 | öntött a katonákba, hogy a bástyát egy pillanat mulva 6349 3 | Ekkor látták azonban, hogy a bástyán belõl még egy várpalánk 6350 3 | százával repültek széttépetten a levegõbe, a két vezér pedig 6351 3 | széttépetten a levegõbe, a két vezér pedig súlyos égési 6352 3 | õket hõsi karjával, míg a fõvezér három önkénytes 6353 3 | karcolás nélkül menekült a lába elõtt megnyilt pokol 6354 3 | sortüzelésbõl, úgy, hogy a fõvezér és egész táborkara 6355 3 | tõle, micsoda talizmán van a birtokában, mely csodamódon 6356 3 | mely csodamódon megmenti a tûzbõl, golyózáporból és 6357 3 | tûzbõl, golyózáporból és a kardok villogásából?~Edömér 6358 3 | lõportól fekete arcán erre a visszaemlékezés édes mosolya 6359 3 | Egyik édes anyám emléke, a másik egy szeretõ leányszív 6360 3 | megtapintotta dolmánya alatt a keblén függõ emlékeket...~ 6361 3 | keblén függõ emlékeket...~Ez a hir villámsebesen terjedt 6362 3 | villámsebesen terjedt el róla a táborban és a katonák egész 6363 3 | terjedt el róla a táborban és a katonák egész komolyan hitték, 6364 3 | neki: az egyik õsi kardja, a másik pedig hõsi karja, 6365 3 | embernek hittelek, midõn a robbanás hirét meghallottam, 6366 3 | karjával magához ölelve, midõn a harmadik napon összetalálkoztak. 6367 3 | összetalálkoztak. Azt hittem, ezek a te villogó szemeid is onnan 6368 3 | le megtörten! - folytatá, a füstfellegekbe burkolt várfalak 6369 3 | összerázkódott.~Ugyanis Abdi basa a harcban elesett keresztények 6370 3 | lándzsákra tüzeté és ezekkel a rettentõ diadaljelvényekkel 6371 3 | diadaljelvényekkel voltak a vár ormai köröskörül megrakva, 6372 3 | köröskörül megrakva, melyet a keresztények hasonlóval 6373 3 | szakadatlan csatározásokban majd a törökök rohantak ki az éj 6374 3 | beszegezték az ágyúkat, majd a keresztények lopództak a 6375 3 | a keresztények lopództak a szélsõ védõmûvekbe és felkoncolták 6376 3 | végzet nehezedett volna a keresztény táborra, a törökök 6377 3 | volna a keresztény táborra, a törökök tûzaknái mindig 6378 3 | Különösen roszszul sikerültek a fõrondella és a kurfina 6379 3 | sikerültek a fõrondella és a kurfina fal ellen ásott 6380 3 | járt minden támadás, míg a bajoroknak, kik a Duna felõli 6381 3 | támadás, míg a bajoroknak, kik a Duna felõli meredek oldalt 6382 3 | parancsából, még mindig a táborban idõzött, hogy hiteles 6383 3 | legbizalmasabb futára által ezt a rövid levélkét küldötte 6384 3 | Kányavári Áron kamarás uram, a te ádáz ellenséged, épp 6385 3 | érkezett kevés kisérettel a táborba - irta a kancellár. - 6386 3 | kisérettel a táborba - irta a kancellár. - Azt mondja, 6387 3 | familiáris ügyekben, ki a választófejedelem õ fensége 6388 3 | különben én is szemmel tartom a mesterkedéseit.«~Edömérben 6389 3 | mesterkedéseit.«~Edömérben e hir a boszú és gyûlölet érzetén 6390 3(55)| nevezetesebb haditénynél a három kútfő: Wagner Kristóf, 6391 3 | szelet vet, vihart arat.~»De a király bús s Béla szól:~ 6392 3 | Isten több magyart,~ Mig a világ, mig napja tart,~ 6393 3 | csakugyan fiához jött, még pedig a legnagyobb sietséggel, mert 6394 3 | sietséggel, mert Gedeon bátyjának a menekülése olyan balsejtelemmel 6395 3 | hogy bármiként forduljon a kocka, a menekülés útja 6396 3 | bármiként forduljon a kocka, a menekülés útja nyitva maradjon 6397 3 | bátyjának titkos praktikáját a törökkel és ki lehetne-e 6398 3 | tudta, hol és merre járnak a vidéken.~Ez meghökkentette, 6399 3 | s úgy érezte magát, mint a kelepcébe szorult róka, 6400 3 | mozdulhatott, mert sejtette, hogy a kancellár szemmel tartja 6401 3 | mozdult hát ki sátorából, hogy a gyanunak még csak árnyéka 6402 3 | első összrohamot intézzék a rések ellen és már a spanyol 6403 3 | intézzék a rések ellen és már a spanyol önkéntesekkel és 6404 3 | megkezdte az ostromot - a császáriak által fellobbantott 6405 3 | embereik közül. - Edömért a rázkódás messze kidobta 6406 3 | egyéb baja nem történt, a cinkosok azonban, mintha 6407 3 | sujtaná valamennyit, mind a heten ott vesztek.~Kányavári 6408 3 | révedeztek gondolatai, midőn a főhadiszállás egyik futárja 6409 3 | azzal az izenettel, hogy a kancellár kiván vele beszélni.~ 6410 3 | szorongó aggodalommal követte a futárt a robbanás omladékaival 6411 3 | aggodalommal követte a futárt a robbanás omladékaival beszórt 6412 3 | beszórt táboron keresztül.~A fővezér sátra előtt Edömérrel 6413 3 | előle, s midőn belépett a birodalom teljhatalmú emberéhez, 6414 3 | ennek fagyos tekintetétől.~A kancellár merev kézintéssel 6415 3 | egymásután szemére hányta azt a sok bűnt, mit elkövettek.~- 6416 3 | kegyelmednek, hogy mától fogva a Hollókövy javakat a királyi 6417 3 | fogva a Hollókövy javakat a királyi fiskus zár alá veszi, 6418 3 | királyi fiskus zár alá veszi, a háború végével pedig a nádor 6419 3 | a háború végével pedig a nádor megindíttatja a bűnösök 6420 3 | pedig a nádor megindíttatja a bűnösök ellen a vizsgálatot.~ 6421 3 | megindíttatja a bűnösök ellen a vizsgálatot.~Ne tagadjon 6422 3 | riadt lesujtó hangon. A törökkel való cimboraságuk 6423 3 | egyéb főbenjáró bűneik miatt a nádorispán ő kegyelmessége 6424 3 | rántással letépte gála-ruhájáról a kamarás-jelvények aranyos 6425 3 | udvari kamarás nem kerülhet a hóhér bárdja alá, de, esküszöm, 6426 3 | megvárja kegyelmed, míg a vádak hangosan felemelik 6427 3 | tüzes karikák villogtak a setétben, s midőn sátorába 6428 3 | tábori ágyára. És mintha a kamarási gálakabát meg akarná 6429 3 | átkozódással ugrott fel, s mint a kígyó, midőn ráhágnak, visszagörbül, 6430 3 | halálos harapáson törte a fejét.~- Még felelőssé akar 6431 3 | Még felelőssé akar tenni a fattyú életéért! csikorogta 6432 3 | Még van egy szövetségem, a nélkül, hogy gyanú esnék 6433 3 | esnék rám! Félrerántotta a sátor bejáró vásznát és 6434 3 | mintha tanácsot akarna kérni a setétségtől, sokáig nézett 6435 3 | setétségtől, sokáig nézett ki a fekete éjszakába. Talán 6436 3 | Talán látta, talán nem, a vár árkaiban és sánc palánkjai 6437 3 | palánkjai mellett azokat a lassan mozgó árnyakat.~A 6438 3 | a lassan mozgó árnyakat.~A csatatér hiénái, a halottakat 6439 3 | árnyakat.~A csatatér hiénái, a halottakat és sebesülteket 6440 3 | halottrablók voltak ezek, a fali őrséggel egyetértve, 6441 3 | kötélen ereszkedtek le a várfalakról.~A fosztogatókat 6442 3 | ereszkedtek le a várfalakról.~A fosztogatókat nézve, új 6443 3 | sátorába és levelet irt a kancellárnak, hogy távozhassék 6444 3 | kancellárnak, hogy távozhassék a táborból és engedjen neki 6445 3 | táborból és engedjen neki időt a tisztességes vissza­vonulásra...~ 6446 3 | Hátha Abdi basa megvédelmezi a várat és a török úr marad 6447 3 | megvédelmezi a várat és a török úr marad az országban. 6448 3 | szerencsecsillaguk...~Csakhogy ez a remény napról-napra szemlátomást 6449 3 | szerencsésen csapkodtak be a várba, hogy egyik a nagy 6450 3 | csapkodtak be a várba, hogy egyik a nagy rondellán lévő réztetejű 6451 3 | borult volna , elsötétült. A földetrengető nyomástól 6452 3 | földetrengető nyomástól a Duna hullámai kicsaptak 6453 3 | Duna hullámai kicsaptak a pesti partra és elboríták 6454 3 | várost. Mindenki azt hitte, a végitélet napja van itt 6455 3 | végitélet napja van itt és a föld szakadt be! Csak mikor 6456 3 | mikor nagysokára elhuzódott a sűrű füst- és porfelleg, 6457 3 | porfelleg, látták, hogy a nagy rondella elpusztult, 6458 3 | nagy rondella elpusztult, a sánckarók összezúzva, az 6459 3 | összezúzva, az árkok betemetve, a mellékfalak pedig húsz ölnyire 6460 3 | szétszaggatott tagokkal a levegőbe s Tüzes Gábor egymaga 6461 3 | egymaga egész csatát nyert a török ellenében!~- Ott a 6462 3 | a török ellenében!~- Ott a rés, fiú! Most már bemehetsz! 6463 3 | Edömérnek.~E diadal után a Lotharingiai herceg rögtön 6464 3 | Abdi basát, hogy adja fel a várat, mire három óra mulva 6465 3 | várat, mire három óra mulva a basa felelete karmazsinvörös 6466 3 | bársony-zacskóban leereszkedett a várfalról.~Edömér vitte 6467 3 | várfalról.~Edömér vitte oda a herceghez.~Abdurrahmán nagy 6468 3 | úgy ezután se szólítgassák a vár feladására. E vár az 6469 3 | Bizonyosan tudja, hogy a nagyvezér segítségére 6470 3 | és felszabadítja, mint a mult ostromnál. Ne is rontsák 6471 3 | hát az ostrommal magukat a keresztények, mert õ a szultánra 6472 3 | magukat a keresztények, mert õ a szultánra és a prófétára 6473 3 | keresztények, mert õ a szultánra és a prófétára bízza magát! Ezek 6474 3 | elhatározása jeléül Level kapitányt a kirohanások alkalmával elfogott 6475 3 | száz bajtársával együtt, a bástyákon, a keresztény 6476 3 | bajtársával együtt, a bástyákon, a keresztény tábor szeme láttára, 6477 3 | között, lándzsákra tüzeté.~A keresztény tábort e vad 6478 3 | Kányavári után.~Midõn belépett a sátorba, ez meglepetve szökött 6479 3 | kérdé halkan.~- El ám a másvilágra! Az a haramia 6480 3 | El ám a másvilágra! Az a haramia Varangyos és bandája 6481 3 | legyilkolták és õk maguk szöktek át a kincscsel együtt! Engem 6482 3 | Kányavárival egyet fordult a világ! A tegnapi világomlást 6483 3 | Kányavárival egyet fordult a világ! A tegnapi világomlást semminek 6484 3 | egyszer bizonyosan megtartja a fizetõ napot...~–– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––~ 6485 3 | Amely nap Kányavári eltûnt a táborból, ugyanaz nap érkezett 6486 3 | táborból, ugyanaz nap érkezett a hire, hogy a nagyvezér ötvenezer 6487 3 | nap érkezett a hire, hogy a nagyvezér ötvenezer emberrel 6488 3 | Budavárát készül felszabadítani.~A várban ezen az estén nagy 6489 3 | estén nagy örömágyúzás volt. A törökök zászlóval és énekelve 6490 3 | és énekelve jártak körül a bástyákon, jeléül annak, 6491 3 | kémeik által õk is megtudták a felmentõ sereg közeledtét.~ 6492 3 | kém­szemlére küldte. Ezek a negyedik napon nagyszámú 6493 3 | török fogolylyal és azzal a hirrel jöttek vissza, hogy 6494 3 | hirrel jöttek vissza, hogy a Székesfehérvár alatti török 6495 3 | néphadból áll, ellenben maga a nagyvezér a hegyek felõl 6496 3 | ellenben maga a nagyvezér a hegyek felõl közeleg nagy 6497 3 | jelent meg és megtámadta a keresztény elõõrsöket és 6498 3 | mert lovasaival szétverte a tatár csapatot.~30-án délben 6499 3 | 30-án délben feltüntek a nagyvezír lófarkas zászlói 6500 3 | nagyvezír lófarkas zászlói a budai hegyek között, éppen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6868

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License