1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6868
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1501 1 | van, csóválta õsz fejét a tisztelendõ.~- Minden bizonyára,
1502 1 | Stambulból, vagy pediglen a budai fõpasától erednek.
1503 1 | Hanem hát lássuk tovább a levelet. Mindjárt világot
1504 1 | levelet. Mindjárt világot vet a pogány praktikájára.~»...
1505 1 | pogány praktikájára.~»... A szegény föld népe örülvén,
1506 1 | pedig nyomban felirta nevét a defterekbe23... De mi történt
1507 1 | kegyelmed; ha megtudandja..~Ime, a ravasz pogány kettõs célt
1508 1 | pro primo: elismerteté a néppel ezen új adó tartozását
1509 1 | adófizetést és az adószedõket a harácsoló kurd lovasokkal
1510 1 | egyetemben, hajduival kiverette a határból, maga is kivonulván
1511 1 | teljes hadi fegyverzetében és a gyujtogatni kezdõket kardélre
1512 1 | parancsolatok menesztetének a parancsnokló pasákhoz. Ne
1513 1 | parancsnokló pasákhoz. Ne engedje a kispénzeket fizetni, mert
1514 1 | kegyelmeteknél szintén kivetik a két magyar forintos adót.«~-
1515 1 | Azért rögtön kihirdettetem a biróval, hogy senki egy
1516 1 | magam fogok Budára menni a fõpasához e dologban.~-
1517 1 | kegyelmedet! mondá meghatottan a plébános.~- Kötelességem,
1518 1 | Kötelességem, azért vagyok ura a népnek, hogy segítsek a
1519 1 | a népnek, hogy segítsek a sorsán. Különben legjobb
1520 1 | lódobogás hallatszott és a kútnál tereferélõ lánycselédek
1521 1 | harsány, parancsoló hangon a tornácra lépve, Hollókövy.~-
1522 1 | szökevény renegát kutyát, a Hiasszár nevû csauszt keressük,
1523 1 | hangon az aga.~- Te vagy, a ki az új adót be akarja
1524 1 | közöd, hanem, ha te vagy a környék ura, ezennel felszólítalak
1525 1 | felszólítalak és megparancsolom a kegyelmes Abdurrahmán pasa
1526 1 | akadályokat ne gördíts, a keresésben kezünkre járj
1527 1 | ha tudomással bírsz arról a szökevény kutyáról, nekünk
1528 1 | villámló szemmel nézett a szurtos képû, töpörödött
1529 1 | megszökött, hát keressétek a vidéken, de ne nálam! Takarodjatok!
1530 1 | és Ilonka is megjelentek a tornácon, s ugyanekkor az
1531 1 | Bálint is sietve fordult be a kapun.~A tatáraga sajátságos,
1532 1 | sietve fordult be a kapun.~A tatáraga sajátságos, lesõ
1533 1 | lesõ tekintettel nézett a két gyerekre, azután sokkal
1534 1 | hanem környékén akarjuk a szökevényt keresni.~- Keressétek
1535 1 | elutasító rövidséggel, mire a tatárcsapat elszéledt, hogy
1536 1 | elszéledt, hogy átkutassa a kastélyt környezõ ligetet
1537 1 | kastélyt környezõ ligetet és a nagy kertet.~- Méltóságos
1538 1 | kertet.~- Méltóságos jó uram, a másik csapat a községházánál
1539 1 | jó uram, a másik csapat a községházánál épp most készül
1540 1 | atyám! Bálint, te maradj a ház körül. A hajdúkat és
1541 1 | te maradj a ház körül. A hajdúkat és csatlósokat
1542 1 | Hollókövy kardját hozta ki a tornácra.~- Ki maradna akkor
1543 1 | az öreg Bálint szemébõl, a mit ezek elhallgattak, büszke
1544 1 | féltek, mikor velem van ez a kipróbált barát!~Hollókövy
1545 1 | alkonyattájban tért haza a falu házától nagyon komor,
1546 1 | csak annyit felelt, hogy a kispénzadót a nép jogosan
1547 1 | felelt, hogy a kispénzadót a nép jogosan megtagadta,
1548 1 | kérdéssel:~- S mi történt a kastély körül?~- Semmi más
1549 1 | Semmi más egyéb! Átkutatták a környéket, a bokrost, azután
1550 1 | Átkutatták a környéket, a bokrost, azután tovább mentek.~
1551 1 | bokrost, azután tovább mentek.~A néma csendben elköltött
1552 1 | asszony gondjaira bízta, ki a barátságos toronyszobában,
1553 1 | rokkapergés mellett, mesélt neki a halkirály fiáról és a hét
1554 1 | neki a halkirály fiáról és a hét aranykoronás hattyúról,
1555 1 | aranykoronás hattyúról, míg csak a leányka el nem álmosodott,
1556 1 | magával hítta kedves helyére: a fegyverterembe.~Itt volt
1557 1 | fegyverterembe.~Itt volt egyúttal a család õseinek arczképcsarnoka
1558 1 | nehéz faragású kereteikbõl a Hollókövy család õsei, pán
1559 1 | csoportozatban, valamint a csatákban nyert hadizsákmány,
1560 1 | voltak az õsök, még nagyobbal a fegyverek, de Edömér, ki
1561 1 | darabot ismert, mindegyiknek a történetét imádságként tudta
1562 1 | nagy tetteivel és azzal a titkos fogadással együtt,
1563 1 | együtt, hogy õ is ezeknek a nyomdokaiban fog haladni
1564 1 | Bálintom te, mégis megfontoltam a dolgot. A Budára menetelt
1565 1 | mégis megfontoltam a dolgot. A Budára menetelt elhalasztom,
1566 1 | kegyelmednek oly nyíltan a dologba beleavatkozni. Abdurrahman
1567 1 | dúsgazdagsága régóta szálka a szemében. Ismerve tehát
1568 1 | megtorlatlanul. Adja Isten, hogy a sarcolásnál egyéb ne történjék...~-
1569 1 | élünk. Hazánk és nemzetünk a török igájában vergõdik;
1570 1 | nincs s mindenki retteg a holnaptól, mert nem tudja,
1571 1 | értékeimet, még ma éjjel csak a kettõnk által ismert rejtekhelyre
1572 1 | lesznek.~- Megvárjuk, míg a belsõ cselédség is lenyugszik,
1573 1 | akkor aztán hozzá fogunk. A mi künn marad, azt Isten
1574 1 | Isten nevében elvihetik, ha a pasának a sarcoláson kívül
1575 1 | elvihetik, ha a pasának a sarcoláson kívül még zsákmányolásra
1576 1 | zsákmányolásra és rablásra is fájna a foga!~- Higyje el kegyelmed,
1577 1 | elõbb-utóbb megteszi, mert ez a jómadár odaát a szomszédban,
1578 1 | mert ez a jómadár odaát a szomszédban, bizonyára ezt
1579 1 | Ez alatt Bálint berakta a terem ablaktábláit és meggyujtotta
1580 1 | ablaktábláit és meggyujtotta a boltozat közepérõl aláfüggõ
1581 1 | vascsillárt, azután kinézett, hogy a cselédség már lenyugodott-e?~-
1582 1 | szabad szólanom, kezdenõk a legértékesebbjén. A nehéz
1583 1 | kezdenõk a legértékesebbjén. A nehéz ezüst-edényeket hagyjuk
1584 1 | és jó volt sietniök, mert a hét végén vendég érkezett
1585 1 | Istvánffy Tamás személyében. A tiszteskorú, de még daliás
1586 1 | külsejû nemes, alig tudott a maga erejébõl levánszorogni
1587 1 | hátáról, annyira oda volt a fáradtságtól.~- Ejnye, bátyám
1588 1 | tréfával Hollókövy, mikor a lépcsõn támogatva, felvezette.~-
1589 1 | ideig nálad lakozom, hiszen a te házad az üldözött hazafiak
1590 1 | csak könnyebben átjutok a császári részekre. Úgy bizony,
1591 1 | fogatni, - tudod, azért a tatai cécóért - azért hát
1592 1 | De oda fenn majd elmondom a többit.~- Mindenekelõtt
1593 1 | és Edömér érkeztek haza a parókhiáról, hol Kányavárival
1594 1 | elköltözésük emlékére osztassék ki a falu szegényei között.~Csakugyan
1595 1 | felnyergelt paripákat vezettek a kapu elé és nemsokára megjelent
1596 1 | utiasan felkészült család is a kisérõ szolgaszemélyzettel.~
1597 1 | nagyasszony két nõcselédjével a bárkaalakú vedlett utihintóba
1598 1 | Csaknem az egész népség a kertek alá gyûlt, mert apraja-nagyja
1599 1 | végre-valahára megszabadul a falu ettõl a gyûlöletes
1600 1 | megszabadul a falu ettõl a gyûlöletes famíliától és
1601 1 | néhány gúnyos ujuju-jujujuh! »A soha viszontlátásra! Szerencsés
1602 1 | lesz nektek nemulass ezért a búcsúztatóért! dörmögte
1603 1 | szemére húzott süvege alól.~A Kányavári jobbágyaknak azonban
1604 1 | keményen megparancsolta, hogy a távozó kegyes uraságot és
1605 1 | nagyasszonyt »belsõ leányaival« (a kik különben konyhacselédek
1606 1 | belefordították az árokba a megriadt lovak.~Hanem azért
1607 1 | mégis kidugta bóbitás fejét a bárkából és kegyesen meglebbentette
1608 1 | kegyesen meglebbentette a kezében tartott csipkés
1609 1 | tettetve, integetett búcsút a falunak, - hová, pár nap
1610 1 | pár nap múlva, megérkezett a Kányavári porta új tulajdonosa
1611 1 | éjszakáján.~»Nem! senkié sem a jövő,~ Csupán az Isten bírja
1612 1 | mindennek véget szakaszt,~ Jövő, a rejtélyes jövő...~ – – – – – – – – – – – – – – ~
1613 1 | mi holnapnak nevezünk!~ A holnap, óh, egy nagy talány!~ – – – – – – – – – – – – – – «~
1614 1 | álljak!... így kezdé meg a beszélgetést egyik este
1615 1 | szokás szerint, kiültek a toronyhoz támaszkodó terrászra.~-
1616 1 | valaminek, hogy már ráúnt a házamra? kérdé Hollókövy
1617 1 | csendesen.~- Dehogy úntam, - a magam házát se lakom örömestebb.
1618 1 | örömestebb. Hanem hát most tiszta a környék a kóborló török
1619 1 | hát most tiszta a környék a kóborló török csapatoktól, -
1620 1 | nem akar tovább maradni, A jövő hét vége felé én is
1621 1 | én is Budára szándékozom, a mi társaságunkban aztán
1622 1 | kerülgetés nélkül átjuthat a pesti oldalra.~- Fogadja
1623 1 | az utazás, - szólt közbe a plébános is, mire Edömér
1624 1 | jóságos kedélyéért és azért a sok érdekesnél érdekesebb
1625 1 | dörzsölte borostás állát a lányka arcához.~Gyönyörű
1626 1 | égbolt ragyogott felettük a tavaszvégi éjszakák harmathullató
1627 1 | méla varázsával s mivel a plébános és Hollókövy gyakorta
1628 1 | együtt kutaták az ég titkait, a beszélgetés sora csakhamar
1629 1 | beszélgetés sora csakhamar a csillagokra került...~Már
1630 1 | midőn pihenőre készülődött a kis társaság.~- Lám, lám!
1631 1 | mondá búcsúzás közben a plébános és hajlott alakja
1632 1 | alakja csakhamar eltűnt a bokrok és fák setét árnyéka
1633 1 | fák setét árnyéka között.~A másnapra jövendölt csillaghullásból
1634 1 | kerekedett, hogy csak úgy szakadt a zápor, hullott a mennykő,
1635 1 | szakadt a zápor, hullott a mennykő, a szélvész pedig
1636 1 | zápor, hullott a mennykő, a szélvész pedig mintha valami
1637 1 | nyögött, csikorgott bele a kastély tornyán a szélkakas.~-
1638 1 | csikorgott bele a kastély tornyán a szélkakas.~- Bandit, a csatlóst,
1639 1 | tornyán a szélkakas.~- Bandit, a csatlóst, éppen útban éri
1640 1 | csatlóst, éppen útban éri a zivatar! szólt a fiához
1641 1 | útban éri a zivatar! szólt a fiához Hollókövy, ki egyik
1642 1 | leánykáját karolva át, állott a nagy íves ablak mellett
1643 1 | íves ablak mellett és nézte a felhőket hasgató villámok
1644 1 | cikázását.~- Mily nyomott a levegő! Olyan nehéz nyomást
1645 1 | arany billikom állott.~- A zivatar teszi! válaszolt
1646 1 | valahol meghúzódik, míg a zivatar kitombolja a mérgét,
1647 1 | míg a zivatar kitombolja a mérgét, habár tudja, hogy
1648 1 | tudja, hogy nehezen várom...~A zivatar azonban egyforma
1649 1 | ott kapta útban hazafelé a nehezen várt csatlóst, a
1650 1 | a nehezen várt csatlóst, a hol az egész messze környéken
1651 1 | melynek girbe-görbe fűzfáitól, a dörgéstől s villámlástól
1652 1 | hánykolódott, ijedezett.~Bandi, a fiatal csatlós, egyik percben
1653 1 | egyik percben káromkodott, a másikban imádkozott, majd
1654 1 | recsegés között forgácsokká a lecsapó villám, mitől a
1655 1 | a lecsapó villám, mitől a ló annyira megbokrosodott,
1656 1 | át kantárszáron vezette a lovát, mígnem sűrü ciheresre
1657 1 | úgy tetszett neki, mintha a téveteg villámfénynél hosszú
1658 1 | dárdákat látna felmeredezni a nád közül és sötét lovas
1659 1 | ezek vagy kisértetek, ebben a vad éjszakában? ~Először
1660 1 | Először nagyot dobbant a szíve erre a gondolatra,
1661 1 | nagyot dobbant a szíve erre a gondolatra, de mivel bátor
1662 1 | mivel bátor legény volt, a kantárszárat egy bokor töve
1663 1 | arra felé kezdett csúszni a nád között.~Csakhamar lassú
1664 1 | feszülten figyelni kezdett.~A nagy égzengés, szélzúgás
1665 1 | szélzúgás elkapkodta ugyan a hangot, de a mit meghallott,
1666 1 | elkapkodta ugyan a hangot, de a mit meghallott, attól is
1667 1 | megelőzhesse őket? Ezen törte a fejét, miközben lovához
1668 1 | éjfél felé szűnni kezdett a zivatar és a szétszakadozó
1669 1 | szűnni kezdett a zivatar és a szétszakadozó felhők közül
1670 1 | felhők közül ki-kibukkant a hold sápadt világa. Most
1671 1 | Most már tisztán látta a felmeredező dárdákat s a
1672 1 | a felmeredező dárdákat s a nádas közt lappangó kurd-
1673 1 | száguldott tova...~Erre a lovasok is megeresztett
1674 1 | miközben surrogtak körülötte a nyilvesszők, mivelhogy jó
1675 1 | mivelhogy jó célpont volt a fehérlő paripa a fekete
1676 1 | célpont volt a fehérlő paripa a fekete éjszakában.~Már kijutottak
1677 1 | éjszakában.~Már kijutottak a nádasból s a rohanó paripák
1678 1 | kijutottak a nádasból s a rohanó paripák körme alatt
1679 1 | rémülten vette észre, hogy a lova egyszerre csak nagyot
1680 1 | Dühösen vágta sarkantyúit a vékonyába, mire a nemes
1681 1 | sarkantyúit a vékonyába, mire a nemes állat fájdalmas nyerítéssel
1682 1 | tovább, de már nem azzal a gyorsasággal. Mire a falu
1683 1 | azzal a gyorsasággal. Mire a falu alá ért, az üldöző
1684 1 | tatárlovasok is csaknem a sarkában voltak s a nyílvesszőket
1685 1 | csaknem a sarkában voltak s a nyílvesszőket csak gyors
1686 1 | hajladozással tudta kikerülni, midőn a kastélyhoz vezető úton végigrohant.~-
1687 1 | háta mögött s ugyanekkor a ló hátába egy tollas nyílvessző
1688 1 | mitől inaszakadtan rogyott a bokrok közé...~- Ébredj,
1689 1 | torkaszakadtából... de ugyan ebben a pillanatban állig hasított
1690 1 | állig hasított fővel bukott a rózsafák közé, honnan egy
1691 1 | handzsárral kezében.~- Ez a kutya mégis fellármázta
1692 1 | kutya mégis fellármázta a kastélyt! Világot látok
1693 1 | Aymár bég pedig gyujtsa fel a falut, hogy a nép segítségökre
1694 1 | gyujtsa fel a falut, hogy a nép segítségökre ne jöhessen.~
1695 1 | jöhessen.~Erre, mintha csak a földből bujtak volna elő,
1696 1 | bujtak volna elő, mintha csak a kert bokrai elevenedtek
1697 1 | döngették az ajtókat, mire a kastély ablakaiból lövés
1698 1 | rosszat sejtve, sietett ki a folyosóra, a hol már urát
1699 1 | sietett ki a folyosóra, a hol már urát és Istvánffyt
1700 1 | kik szintén felriadtak a gyanus robajra.~E percben
1701 1 | követett.~- Most nincs idõ a hosszas tanakodásra... Az
1702 1 | vigyük az utolsó szobába, hol a rejtekajtó van. Kegyelmed
1703 1 | csatlósával végig sietett a setét folyosókon.~- Add
1704 1 | egyszer, hogy úgy cselekszel, a mint az imént esküvel fogadtad!
1705 1 | jobbját nyujtva Bálintnak.~- A szívem fog belészakadni,
1706 1 | Hollókövy arcáról ekkor a megindulás utolsó nyoma
1707 1 | ismétlé, füstölgõ fegyverét a földre zökkentve. Bandi
1708 1 | Bandi helyett Istók éjjelre a kastélyban maradt. Halljátok!
1709 1 | roppan! Öt tatárt lõttünk le a szegletablakból... Ne félj,
1710 1 | Ne félj, atyám, megvédjük a kastélyt, míg segítség érkezik!...
1711 1 | utolsó csepp vérünkig!~Ez a fiatal sas elsõ merész vijjogása,
1712 1 | sas elsõ merész vijjogása, a fiatal oroszlán elsõ csataordítása
1713 1 | csataordítása volt... Ugyanaz a hõsi láng égett szemében,
1714 1 | égett szemében, ugyanaz a bátor nyugalom fénylett
1715 1 | ostromlók vad diadalordítása és a legyilkolt cselédség halálhörgése
1716 1 | kezdtek minden oldalról a termekbe nyomulni.~Hollókövy
1717 1 | megforgatva feje felett, a küzdelem zaját túldörögve,
1718 1 | körém szorosan valamennyien!~A betört ablakon át bevöröslött
1719 1 | falu vérvörös világa és a vészharang kongásai között
1720 1 | kongásai között behallatszottak a halálsikoltások. Istók,
1721 1 | halálsikoltások. Istók, a csatlós elesett, Istvánffy
1722 1 | ajtaját.~Alig fekteté fel a keresztvasakat, máris rettentõ
1723 1 | Ilonka? kérdé Edömér.~- Lent a rejtekútban... Vár reánk...
1724 1 | alattomos nagy orvtámadásra!...~A vassal béllelt ajtó recsegése
1725 1 | mert szinte meg-meghajolt a szörnyû ütések alatt, táguló
1726 1 | kõeresztékei mögül pedig a vakolat kezdett hulladozni
1727 1 | kiáltá Hollókövy, midõn a vasrácscsal védett ablak
1728 1 | csörömpölve hullottak ki a besüvöltözõ golyóktól...~
1729 1 | besüvöltözõ golyóktól...~A golyók egyike abban a percben
1730 1 | A golyók egyike abban a percben szíven találta az
1731 1 | elrántotta az ajtótól, különben a megtágult eresztékek között
1732 1 | karjaiba, az öreg Bálint pedig a fiavesztett oroszlán rettentõ
1733 1 | fájdalomordításával vetette magát a földre s õsz haját tépve
1734 1 | drága uram!...~- Nincs idõ a sírásra... tördelé nehéz,
1735 1 | menekülj, mentsd meg Edömért, a Hollókövy család utolsó
1736 1 | erõvel hullottak, döngtek a csapások. Erre a haldokló
1737 1 | döngtek a csapások. Erre a haldokló még egyszer felnyitá
1738 1 | zokogva csókolta össze a véres, drága arcot, a hidegülõ
1739 1 | össze a véres, drága arcot, a hidegülõ kezeket, midõn
1740 1 | kapva Edömért, egy ugrással a szoba túlsó sarkába termett
1741 1 | sarkába termett s ugyanabban a pillanatban tünt el a gyorsan
1742 1 | ugyanabban a pillanatban tünt el a gyorsan megnyíló és bezáruló
1743 1 | bezáruló rejtekútban, midõn a vasajtó a fal egy részével
1744 1 | rejtekútban, midõn a vasajtó a fal egy részével ropogva
1745 1 | részével ropogva beomlott, a legnemesebb ember tetemét
1746 1 | dobogását, sietve rohant végig a keskeny üregen, melynek
1747 1 | reszketve szorongatta kebléhez a félig alélt Ilonkát, de
1748 1 | ugrott fel ültébõl.~- Hála a jó Istennek, itt vagy Bálintom!...~-
1749 1 | Edömért. Mindjárt elérjük a nyílást. A kert végébe nyílik,
1750 1 | Mindjárt elérjük a nyílást. A kert végébe nyílik, sûrü
1751 1 | észrevétlenül elérjük az erdõt, míg a setétség tart...~Fejük felett
1752 1 | erõsen döngött, dobogott a föld, különben meghallhatták
1753 1 | meghallhatták volna azt a gyanus zörejt és elnyomott
1754 1 | elnyomott suttogást, mely a közeli nyílást elrejtõ bozót
1755 1 | parancsoltatott! Te Abu-el-Máni a fiút, te pedig Dubán a kis
1756 1 | Abu-el-Máni a fiút, te pedig Dubán a kis lánykát... A többit
1757 1 | pedig Dubán a kis lánykát... A többit tudjátok... Hah,
1758 1 | Csak vigyázat... Elõször a kisérõkkel végezzetek...
1759 1 | végezzetek... Vigyázz, Muszli a vén farkasnak még erõs fogai
1760 1 | rekedt hang...~Alig halt el a suttogás, a menekülõk kiléptek
1761 1 | Alig halt el a suttogás, a menekülõk kiléptek az üreg
1762 1 | üreg nyílásából...~Ebben a pillanatban erõs karok rántották
1763 1 | facsarták hátra Edömér kezét, a másikban pedig két villámgyors
1764 1 | volt mindakettõ! Vessétek a bokrok közé! kacagott az
1765 1 | kacagott az elébbi rekedt hang. A két gyerekkel pedig gyorsan
1766 1 | gyerekkel pedig gyorsan el a vidékrõl...~Ilonka aléltan
1767 1 | betömött szájjal hurcolták a nem messze kapálódzó lovakhoz.
1768 1 | messze kapálódzó lovakhoz. A csakhamar felhangzó lódobogás
1769 1 | lódobogás tudatta, hogy a két árvát egymástól örökre
1770 1 | viszik messze-messze, el a kedves szülõi háztól, setét,
1771 1 | távoli idegen világba...~A lódobogás távoztával két
1772 1 | környékét...~- Most már miénk a játék! Miénk minden! mondák
1773 1 | fojtott hangon egyszerre és a pár percre kibukkanó holdvilág
1774 1 | percre kibukkanó holdvilág a két Kányavári testvér sátáni
1775 1 | percig figyelve hallgatták a csillapulni kezdõ csatazajt,
1776 1 | egyszerre csak megzördültek a bokrok és egy fekete képû
1777 1 | fekete képû szerecsen lépett a tisztásra, széles, görbe
1778 1 | széles, görbe pallossal a kezében.~- Te vagy az, Ali?
1779 1 | vagy az, Ali? Jerünk hát a rejtekuton a kastélyba,
1780 1 | Jerünk hát a rejtekuton a kastélyba, hogy senki ne
1781 1 | vagyunk, pedig most már enyém a kastély, enyém minden! mondá
1782 1 | Kányavári Áron, és utána a másik kettõ is belépett
1783 1 | másik kettõ is belépett a rejtekút nyilásába.~ ~
1784 1 | viszont?~ Nem állított meg a határnál valami...?~ Honszeretet,
1785 1 | kibujdosott után«~ ~Abu-el-Máni, a rabszolgakereskedő, megtudva,
1786 1 | eszéki állomáson hagyta, a többivel pedig nagy sietve
1787 1 | alá.~Itt horgonyt vetve a Duna szélén, hajóit kifestette
1788 1 | hangszerekkel, megütteté a dobokat, hogy csak úgy hangzottak
1789 1 | csak úgy hangzottak belé a budai hegyek.~E lármás hangokra
1790 1 | hangokra valamennyi török mind a bástyákra tódult és ráismerve
1791 1 | bástyákra tódult és ráismerve a hirhedt rabszolgakereskedő
1792 1 | csakhamar százával siettek a kisebb-nagyobb csónakok,
1793 1 | mert Abu-el-Máni nemcsak a kerek föld legszebb rabnőit
1794 1 | egyuttal összevásárolta a különféle nemzetiségű hadifoglyokat,
1795 1 | sötétedett be és ezüstözte meg a méla holdsugár a Duna lassan
1796 1 | ezüstözte meg a méla holdsugár a Duna lassan fodrosodó habjait,
1797 1 | magányos csónak evezett a szélső hajó felé, melynek
1798 1 | felé, melynek orrán maga a rabszolgakereskedő várta
1799 1 | Kányavári Áron, kivel legott a hajó elfüggönyözött hátsó
1800 1 | igazhivő eszem elfeledte annak a gyaur szentnek a nevét,
1801 1 | elfeledte annak a gyaur szentnek a nevét, kiáltott le Abu-el-Máni
1802 1 | kiáltott le Abu-el-Máni a hajó párkányáról.~Kányavári
1803 1 | evezős-legény éppen el akarta a hajótól taszítani.~- Ide
1804 1 | kell lenned embereiddel... A pasa nevében parancsolom!~
1805 1 | harmadik éjszakáján ugyanez a jelenet ismétlõdött, csakhogy
1806 1 | kisérte evezõs gyanánt. A rabszolgakereskedõ pedig
1807 1 | rabszolgakereskedõ pedig nem a multkori bizalmas mosolygással,
1808 1 | kézdörzsölgetés között vezette a hajó hátsó része felé.~-
1809 1 | felé.~- Mindenkit elküldtél a hajóról? kérdezte halkan
1810 1 | Nézz oda, valamennyien a pesti oldalon halásznak.~-
1811 1 | ha hallgatódzna valaki.~- A felõl nyugton lehetsz, uram!...~-
1812 1 | nyugton lehetsz, uram!...~- A dolog tehát eddig szerencsésen
1813 1 | hatalmas lettél, vágott közbe a török hízelgõ mosolygással.~-
1814 1 | mondd meg, hová zártad el a fiút?~- Azt a hõstekintetû
1815 1 | zártad el a fiút?~- Azt a hõstekintetû fiút, azzal
1816 1 | hõstekintetû fiút, azzal a fekete anyajegygyel? Itt
1817 1 | éppen ez az ajtó vezet le a hajóközbe, a hol fogva tartom.~-
1818 1 | ajtó vezet le a hajóközbe, a hol fogva tartom.~- És a
1819 1 | a hol fogva tartom.~- És a kis leány?~- Az már útban
1820 1 | leány?~- Az már útban van a Fekete-tenger felé, Dubán-el-Zeneb
1821 1 | Dubán-el-Zeneb hajóján.~A hajóközbe levezetõ sötét
1822 1 | Kányavári megállott:~- Ah, az a keményfejû fiú sír ilyen
1823 1 | emberkalmár fejét csóválta:~- A többi foglyok sírnak, rínak!
1824 1 | õket, hogy elhallgassanak. A sírás véníti, lesoványítja
1825 1 | elcsigázott rabszolgát venni. Ezt a magyar fiút azonban nem
1826 1 | mintha ölni akarna vele...~- A Hollókövyek törhetetlen,
1827 1 | büszke, erõs természeteket a szenvedések még jobban megedzik
1828 1 | többet szenvednek, mint a kik egész nap hangos óbégatással
1829 1 | egész nap hangos óbégatással a hajukat tépik. A rejtett,
1830 1 | óbégatással a hajukat tépik. A rejtett, könnytelen fájdalom
1831 1 | Éjszakánkint e fiút is megvigyáztam a lesõlyukakon...~- Nos? Mit
1832 1 | õrködõ szellemeddel...« de a legkisebb neszre rögtön
1833 1 | alkalommal még jobban beláttam a szívébe, Nem a saját sorsa
1834 1 | beláttam a szívébe, Nem a saját sorsa fáj neki, hanem
1835 1 | foglyaimat õrzöm... éppen a foglyokat válogattuk szét...
1836 1 | uram, hogy szétválogatom a nõket, gyermekeket és az
1837 1 | uri foglyokat elkülönzöm a közönséges eladásra szánt
1838 1 | búsás váltságdíjat fizet a rokonság... Mondom, éppen
1839 1 | rokonság... Mondom, éppen a fiatalabbját válogattuk,
1840 1 | szép urilányka sikoltozva a Dunába akarta ölni magát.
1841 1 | mert szeme csak úgy izzott a visszafojtott könnyektõl,
1842 1 | hittem, nyomban megfojtja a felindulás.~Kányavári komor,
1843 1 | szigorúan, hogy ne engedd a többi fogolylyal érintkezni
1844 1 | annyira féltek tõle? fakadt ki a rabszolgakereskedõ.~- Az
1845 1 | rabszolgakereskedõ.~- Az nem a te gondod! Mi egy szóval
1846 1 | véletlenül meghal, elpusztul a kegyetlen bánásmód és a
1847 1 | a kegyetlen bánásmód és a nehéz rabszolga-munka alatt,
1848 1 | el olcsón, hogy messze, a tartomány belsejébe kerüljön,
1849 1 | tartomány belsejébe kerüljön, a honnan nincs visszatérés...
1850 1 | jól, Abu-el-Máni! Ennek a fickónak sohse szabad többé
1851 1 | hideg, kegyetlen mosolylyal a rabszolgakereskedõ.~- Abdurrahmán
1852 1 | hogy úgy vigyázz rá, mint a szemed fényére. Fejeddel
1853 1 | mert foglyaim nagy része a zsugori Ibn-el-Bufa tornyában
1854 1 | Ibn-el-Bufa tornyában és a karaván-szeráljba van elszállásolva.
1855 1 | elszállásolva. Tudod, ott a szombatkapu felé vezetõ
1856 1 | ugyancsak zsúfolva lesznek. A Thora alászállása- és a
1857 1 | A Thora alászállása- és a Kurbán-bajrám ünnepeken
1858 1 | aggodalmasan sóhajtozott:~- Éppen a Kurbán-bajrám ünnep miatt
1859 1 | kellett Alit elküldenem, hogy a martalóc kapitányok mennél
1860 1 | lánykát raboljanak össze a népesebb falvak és városok
1861 1 | falvak és városok közelébõl. A Bajrám-ünnepen az igazhivõk
1862 1 | árúcikknek tehát akkor van a legnagyobb kelete.~- Akárhogy
1863 1 | legnagyobb kelete.~- Akárhogy áll a dolog, az a te bajod. A
1864 1 | Akárhogy áll a dolog, az a te bajod. A pasa mielébbi
1865 1 | a dolog, az a te bajod. A pasa mielébbi indulást parancsol,
1866 1 | parancsol, mert egyik követjét a te hajódon küldi jelentéssel
1867 1 | hajódon küldi jelentéssel a nagyvezérhez. Aztán szó,
1868 1 | nagyvezérhez. Aztán szó, a mi szó, én is szeretném,
1869 1 | is szeretném, ha már ez a fattyú túl lenne az ország
1870 1 | egy szóval mondjad s ez a fiú még ma éjjel túl lesz,
1871 1 | megöld! Rám ne szálljon a vére! Asszonynak és gyereknek
1872 1 | Asszonynak és gyereknek a vére szerencsétlenséget
1873 1 | asztalkán, mit azonban már a rabszolgakalmárnak a hajó
1874 1 | már a rabszolgakalmárnak a hajó hátsó részén lévõ,
1875 1 | mert idõközben visszatért a halászatra küldött legénység
1876 1 | halászatra küldött legénység és a beszélgetést csak halk suttogással
1877 1 | estéjén csakugyan felszedette a horgonyait és még azon éjjel
1878 1 | keserves rabszolgaságba. A törökök abban az idõben
1879 1 | idõben minden munkára, még a szántásra, igavonásra is
1880 1 | nõk voltak feleségeik, sõt a magyarországi török földesurak
1881 1 | rengeteg hidat el nem mosták a rajta áthajtott, rabszíjra
1882 1 | akkoriban egyetlen volt a maga nemében. A törökök
1883 1 | egyetlen volt a maga nemében. A törökök nagyon kedvelték
1884 1 | kedvelték és igen ügyesen tudták a hajóhidakat építeni, miután
1885 1 | hajóhidakat építeni, miután a Duna Szõnytõl kezdve, le
1886 1 | Szõnytõl kezdve, le egészen a Fekete-tengerig, egészen
1887 1 | és Párkány közötti, sem a szent-endrei sziget kõhídja,
1888 1 | szent-endrei sziget kõhídja, a Budát Pesttel összekötõ
1889 1 | hosszú hajóhíd, sem pedig a Budán alól lévõ két hajóhíd
1890 1 | Abu-el-Máni öt hajója a Szidi-el-Hanuman nevû õrtorony
1891 1 | kapitányának, midõn visszatért, a hajókra három napi vesztegzár
1892 1 | három napig süssük itt a makkot, mikor olyan kitûnõ
1893 1 | kiáltá ez, ijedtében még a csibukot is kiejtve a szájából.~-
1894 1 | még a csibukot is kiejtve a szájából.~- El hamdu lillah!25
1895 1 | pofát vágnak majd holnap a többiek! Csak óvatosan készülõdj,
1896 1 | éjféltájban csendesen szétnyílott a hajóhíd dereka és Abu-el-Máni
1897 1 | himbálással siklottak ki a szabad vízre, a Dunának
1898 1 | siklottak ki a szabad vízre, a Dunának a Fekete-tenger
1899 1 | szabad vízre, a Dunának a Fekete-tenger felé hömpölygõ
1900 1 | Minden csendes, minden néma a sötét éjszakában, csak a
1901 1 | a sötét éjszakában, csak a rabságra hurcolt foglyok
1902 1 | Aleppo utcáin sûrün hullámzik a nép és mind a tizenhárom
1903 1 | hullámzik a nép és mind a tizenhárom elõvárosából
1904 1 | egymást taszigálva siet a gazdagabb, elõkelõbb törökök
1905 1 | mely csak úgy harsogott a lármás kikiáltó tülkök,
1906 1 | csengésétõl, csattogásától.~A piac közepén álló nagy wikabeh26
1907 1 | zenélõ szerecsenjei állták el a bejáratokat, melyek elõtt
1908 1 | hegyén-hátán tolongott, lármázott a nép, tiszteletteljesen utat
1909 1 | árúcikkének, fele pedig a rabszolgáknak volt fentartva.
1910 1 | rabszolgáknak volt fentartva. A földre teregetett gyékényeken,
1911 1 | férfiak, nõk, gyermekek ültek a világ mindenféle nemzetségébõl,
1912 1 | mindenféle nemzetségébõl, a legfiatalabbtól kezdve -
1913 1 | legfiatalabbtól kezdve - egészen a meglett érettkorig. Némelyek
1914 1 | de mindez elveszett abban a fülsiketítõ zajban és alkudozásban,
1915 1 | zajban és alkudozásban, a mivel egyik a másikat túlkiabálni
1916 1 | alkudozásban, a mivel egyik a másikat túlkiabálni igyekezett.~
1917 1 | Edömér szintén ott volt a foglyok között. Sápadt,
1918 1 | hagyta el ajkát, bár kezét a vékony szíjjkötelékek véresre
1919 1 | szíjjkötelékek véresre vágták és a szomjuság a rekkenõ forróságban
1920 1 | véresre vágták és a szomjuság a rekkenõ forróságban majd
1921 1 | miközben ajka megremegett a visszafojtott sóhajoktól,
1922 1 | kis nõvérére emlékeztette, a ki, Isten tudja, hol és
1923 1 | Óh, mint szerette volna a körülöttük tolongó néptömeg
1924 1 | gúnyolódásaitól megvédelmezni, mely a szerencsétlen foglyokat
1925 1 | szerencsétlen foglyokat a helyett, hogy megszánta
1926 1 | Nem sír, nem jajgat, mint a többiek, hanem némán tûr
1927 1 | megérti-e szavait? Végig nézett a ruháján, hogy melyik nemzetbõl
1928 1 | metszett bársony derékkal és a selymes aranyszõke haj közül
1929 1 | elõkandikáló pártaszalagocska, a ruházat finom, drága kelméje
1930 1 | finom, drága kelméje elárulá a gazdag és elõkelõ úri házból
1931 1 | szólítá meg gyengéden.~A leányka megrezzenve emelte
1932 1 | megrezzenve emelte föl tekintetét a régen hallott édes hazai
1933 1 | épp akkora szükséged van a sajnálatra és védelemre,
1934 1 | barátomnak, testvéremnek, a kit ismerek. Téged nem ismerlek.
1935 1 | most már némi részvéttel a leányka.~- Ha meghalt volna -
1936 1 | imádkoznám érte. Angyal volt, a mennyekben van... de...~-
1937 1 | tudom, merre, hová vitték a nagy világba! Nem szakadt-e
1938 1 | mondd tovább, ne, ne, kérte a leányka. Feledd, bocsásd
1939 1 | leányka. Feledd, bocsásd meg, a miket mondtam és légy bátyám,
1940 1 | Ah, nékem is van otthon a.....~Ijedten és remegve
1941 1 | remegve hallgatott el, mert a zsibongó és feleselõ tömeg
1942 1 | méltóságos léptekkel közeledett a rabszolgák csoportja felé.~
1943 1 | nádbotjaikkal szorítva hátra a bámészkodókat, balján pedig
1944 1 | tiszteletteljes távolságban, a hogy az elõkelõ török szokások
1945 1 | fürge négerfiúcska hordozta a drága csibukot, borostyánkõ
1946 1 | míg jobbján egy másik, a gyöngyökkel és drágakövekkel
1947 1 | hímzett bársony dohányzacskót, a rang és gazdagság e másik
1948 1 | e másik kellékét vitte, a többi pedig a pompásan felkantározott
1949 1 | kellékét vitte, a többi pedig a pompásan felkantározott
1950 1 | hófehér öszvért vezette utána.~A bámészkodó tömeget egy pillantásra
1951 1 | méltósággal lépett végig a rabszolga-csoportok elõtt,
1952 1 | ragyogva, szikrázva játszottak a napsugárban, a körülállók
1953 1 | játszottak a napsugárban, a körülállók pedig tiszteletteljes
1954 1 | elõtt, ki majd térdre esett a nagy tisztelettõl.~- Mit
1955 1 | lehet szerencséje szolgálni a te legalábbvaló szolgádnak?
1956 1 | egyetértõ tekintetet váltott a szolgakiséretet vezetõ felügyelõvel.~
1957 1 | szolgakiséretet vezetõ felügyelõvel.~A fõur azonban felelet helyett
1958 1 | kiséretével csakhamar eltûnt a tolongó tömeg között. De
1959 1 | tolongó tömeg között. De a barna képû, szikár felügyelõ
1960 1 | aranypiasztert Abu-el-Máni markába, a ki erre Edömérhez lépett
1961 1 | lépett és késével szétvágva a kezét szorító szíjakat,
1962 1 | aztán lefeszítve lábáról a páros vasbéklyót, a leánykával
1963 1 | lábáról a páros vasbéklyót, a leánykával együtt a felügyelõ
1964 1 | vasbéklyót, a leánykával együtt a felügyelõ elé állította,
1965 1 | egy hercegfié, mi? mondá a felügyelõnek, miközben a
1966 1 | a felügyelõnek, miközben a fiút, mint valami vásárra
1967 1 | inkább meghalok, lihegte a lányka.~- Tûrd békével a
1968 1 | a lányka.~- Tûrd békével a szenvedéseket! Ne súlyosbítsd
1969 1 | beszélt tovább félhangon a kalmár... Tudod-e, ha Stambulba
1970 1 | Stambulba viszem, hát maga a padisah kizlár-agasszija
1971 1 | no, minden fának megvan a maga férge, görbe lyukhoz
1972 1 | piasztert takaríts magadnak a vételárból, hogy úgy tégy,
1973 1 | Nyugton lehetsz! Mire a granátalma másodszor virágzik,
1974 1 | azután vigyorogva fordult a gyermekekhez:~- Örüljetek,
1975 1 | Örüljetek, örvendezzetek!... A gazdag és hatalmas Mahmud-el-Tebrisz
1976 1 | hatalmas úr házánál, mint a paradicsomban. Íme, ez az
1977 1 | Íme, ez az érdemes férfiú, a kitûnõ Hanif-ben-Mizra,
1978 1 | Napszálltakor még meglátogatlak...~A felügyelõ bólintott, azután
1979 1 | nekik, hogy kövessék...~A leányka halálsápadt lett
1980 1 | vonta.~- Bátorság! Mindenhol a jó Isten szeme õrködik felettünk!
1981 1 | szorongattatásoktól nehéz szívvel követte a felügyelõ fehér lepelbe
1982 1 | lármázó, lótó-futó néppel, de a sokféle idegen nyelvbõl
1983 1 | résztvevõ tekintet, hanem a barna arcokból, a fehér
1984 1 | hanem a barna arcokból, a fehér és vörös turbánok
1985 1 | ide-oda járás után végre a felügyelõ, egy hatalmas,
1986 1 | Kívülrõl alig voltak ablakai s a melyek az utcára nyíltak,
1987 1 | verõfényt ki akarnának zárni a palota belsejébõl.~A rácsos
1988 1 | zárni a palota belsejébõl.~A rácsos faragású ajtót õrzõ
1989 1 | egészen setét folyosón át, a lapostetejû melléképületekkel
1990 1 | körülvett udvarra jutottak, hol a felügyelõ tudtul adta, hogy
1991 1 | felügyelõ tudtul adta, hogy a leánykát átadja a ház felsõ
1992 1 | hogy a leánykát átadja a ház felsõ részét lakó nõi
1993 1 | hangon kétszer-háromszor a Kadidsa nevet kiáltotta.~-
1994 1 | Kadidsa nevet kiáltotta.~- Mi a neved? kérdé gyorsan Edömér,
1995 1 | neved? kérdé gyorsan Edömér, a lányka kezét gyengéden megszorítva.~-
1996 1 | gyengéden megszorítva.~- Csilla a nevem! Hát a tiéd? kérdé
1997 1 | megszorítva.~- Csilla a nevem! Hát a tiéd? kérdé halk, megindult
1998 1 | felettünk és nem hagyja el a benne bízókat... Ne feledd,
1999 1 | egyszerre sebesen elfordult és a lépcsõkön érte jövõ vén
2000 1 | nyitott szemekkel, mint a nyúl! Jer, megmutatom vackodat! -
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6868 |