Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 1
80 1
8000 1
a 6868
abasszidák 1
abaúji 1
abba 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6868 a
2724 és
2089 az
1153 hogy
Donászy Ferenc
Buda hose

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6868

                                                          bold = Main text
     Rész                                                 grey = Comment text
2501 1 | könnyû lenne ott a menekülés!~A reménynek már eme gyenge, 2502 1 | csodálatos dolgokat mondott el a távoli Magyarországról, 2503 1 | tündérországnak képzelte.~A távol Kelet nyomorúságos 2504 1 | szögletkamrája egymásután hallotta a Csodaszarvas, Isten kardja, 2505 1 | éjszaka« legszebb meséivel.~A regékbe észrevétlenül beleszövõdött 2506 1 | észrevétlenül beleszövõdött a valóság is, mert Kairam 2507 1 | rövid, de szép álomként a két hét és Edömér teljesen 2508 1 | felépülve hagyta el ágyát, a harmadik hét végén pedig 2509 1 | elébbi erejét, frisseségét.~A boldog napoknak ekkor azonban 2510 1 | ekkor azonban vége szakadt.~A ház büszke és hatalmas ura 2511 1 | érkezett vissza Damaszkusból, a rózsák városából, kiknek 2512 1 | városából, kiknek tiszteletére, a küszöbön álló ünnepek alkalmából, 2513 1 | annyira tele volt mind a két keze dologgal. E napra 2514 1 | kapott, mert neki kellett a fõfõ-vendégeket kiszolgálni.~- 2515 1 | neki Kairam, midõn este a szolgálattól szabadulva, 2516 1 | szolgálattól szabadulva, a lugossá alakított csarnokból 2517 1 | csarnokból együtt nézték a kerti ünnepséget. A magyarországi 2518 1 | nézték a kerti ünnepséget. A magyarországi pasalik bizonyos. 2519 1 | Kihallgattam, mikor atyám a damaszkusi pasával és a 2520 1 | a damaszkusi pasával és a szeraszkirrel tanácskozott. 2521 1 | tanácskozott. Látod, az a nagyhasú háromrét tokájú 2522 1 | nagyhasú háromrét tokájú ember a damaszkusi szeraszkier. 2523 1 | szeraszkier. Roppant kegyetlen a rabszolgáihoz. Halálra korbácsoltatja 2524 1 | használ, mert az olcsóbb a lónál és ökörnél.~Edömér 2525 1 | utálattal fordult el ettõl a hiénaszívû hájbálványtól, 2526 1 | hiénaszívû hájbálványtól, ki a nappali étkezés alatt õt 2527 1 | Beszélj másról, ne errõl a potrohos hóhérról.~- Igazad 2528 1 | régi fogadását: Mekkába, a próféta sírjához való zarándoklását 2529 1 | csak te is velünk jöhetnél a szent városba, - de oda 2530 1 | Mert lásd, óh én uram, a keresztény vallás, Jézus 2531 1 | vallása nem azt mondja, mint a tietek: »Üldözzétek, pusztítsátok 2532 1 | Üldözzétek, pusztítsátok a hitetlenekethanem arra 2533 1 | dobd vissza kenyérrel!~- És a te vallásod is ilyen? Fatmáé 2534 1 | mi adott erõt, hogy azt a sok fájdalmat és keservet 2535 1 | átkoztad anyámat, mikor a korbácsütések alatt összerogytál? 2536 1 | fohászkodtam, hogy adjon erõt a további megpróbáltatások 2537 1 | beszélj, beszélj sokat errõl a te vallásodról! kiáltá elragadtatva, 2538 1 | fogékony lelkébe elhintse a nemes magvakat, nem is sejtve, 2539 1 | magvakból õ nézve a romlás és veszedelem méregfája 2540 1 | midõn az utolsó is távozott, a félszemû Ibrahim kihallgatásra 2541 1 | kihallgatásra jelentkezett a ház uránál.~Földig érõ hajlongások 2542 1 | hajlongások között lépett a hûvös elfogadó terembe.~- 2543 1 | vitéz és hatalmas uramra! A próféta áraszsza reád jóságát, 2544 1 | Beszélj! Tudod, nem szeretem a sok szót. Röviden, de csak 2545 1 | de el se végy belõle.~- A próféta kegyelme ne érje 2546 1 | beszélek, kegyelmes úr. A te füleid megtudják az igazat 2547 1 | füleid megtudják az igazat a hazugságtól különböztetni. 2548 1 | különböztetni. Megbíztál, hogy a keresztény rabszolga minden 2549 1 | változást vettél észre fiadon - a próféta kertjének eme legszebb 2550 1 | láttad, mint viselte el a korbácsütéseket, mint sírt, 2551 1 | mint sírt, jajgatott fiad, a büszke Abu-Tebriszel-Fáhli 2552 1 | és barátjának nevezte...~A büszke szemöldökök egy percre, 2553 1 | setéten összehúzódtak volna a keményen villogó szemek 2554 1 | vétségek ahhoz képest, mit a gyaur rabszolga a Leilet-en-Nuktah 2555 1 | képest, mit a gyaur rabszolga a Leilet-en-Nuktah ünnep éjszakáján 2556 1 | keresztény kutya csábításaira a hitetlenek vallását kezdi 2557 1 | igazhivõ voltát feledve, a próféta tanait megtagadni 2558 1 | elmondta Edömér szavait s a két fiú beszélgetését.~- 2559 1 | Szóról-szóra ezeket beszélték. A beyruthi sherif és a damaszkusi 2560 1 | beszélték. A beyruthi sherif és a damaszkusi szeraszkier is 2561 1 | is hallották, szólt közbe a ház ura fagyos nyugalommal.~ 2562 1 | ura fagyos nyugalommal.~A félszemû Ibrahimnak szeme-szája 2563 1 | korbácsoltassa fia megrontóját. Ez a váratlan nyugalom annyira 2564 1 | sodrából, hogy elkövette a legnagyobb sértést, mit 2565 1 | urához.~- Hallottad? Sõt a sherif és szeraszkier is 2566 1 | szavai torkán akadtak arra a rettenetes tekintetre, melyet 2567 1 | kutyaként sompolygott ki a terembõl és fel szerette 2568 1 | magát ostobaságáért, midõn a setétes folyosón ijedtségét 2569 1 | Az indulás elõtti estén a lovakat, tevéket és öszvéreket 2570 1 | pedig Csillától búcsuzott a kertben, ki fejét a szökõkút 2571 1 | búcsuzott a kertben, ki fejét a szökõkút márványmedencéjére 2572 1 | nekem is nehézzé teszed a válást! Hiszen nemsokára 2573 1 | nemsokára visszatérünk.~A leányka felemelte fejecskéjét. 2574 1 | fejecskéjét. Mintha nem is a régi Csilla lett volna. 2575 1 | régi Csilla lett volna. A dactól és büszkeségtõl villogó 2576 1 | már lefelé kezdett hajlani a hold ezüst szarva az égbolton, 2577 1 | szarva az égbolton, midõn a két gyermek érzékenyen elbúcsuzott 2578 1 | elbúcsuzott egymástól, azzal a fogadással, hogy szüntelen 2579 1 | egymás után s már ez az év is a végéhez közeledett, de Edömér 2580 1 | tetejére, hogy alátekintsen a tájra, vajjon nem jönnek-e 2581 1 | aranyos párájában megismerte a közelgõ csapatot!~A váratlan 2582 1 | megismerte a közelgõ csapatot!~A váratlan öröm annyira elkábította, 2583 1 | szorított kézzel támaszkodott a korláthoz, a másik percben 2584 1 | támaszkodott a korláthoz, a másik percben azonban már 2585 1 | messze kihajolva nézett a távolba.~- Õk azok! Csakugyan 2586 1 | azok! Csakugyan õk azok!~A csapat elõtt Mahmud-el-Tebrisz 2587 1 | setétebb arccal, mint az elõtt, a középen, a szolgák között 2588 1 | mint az elõtt, a középen, a szolgák között pedig Edömér 2589 1 | viszontlátással intett üdvözletet a loppal lekandikáló Csillának.~ 2590 1 | találkoztak rendes helyükön: a szökõkútnál. Sírva, nevetve 2591 1 | mégis megértették egymást.~A megérkezés negyedik napján 2592 1 | negyedik napján Kairam azzal a hirrel lepte meg Edömért, 2593 1 | meg Edömért, hogy atyja a nûzidi vilajetba küldi fontos 2594 1 | szolga-kisérettel indult el, mint ahogy a hatalmas és gazdag Mahmud-el-Tebrisz 2595 1 | hosszú útban megismertem a vidéket, s tudom a tenger 2596 1 | megismertem a vidéket, s tudom a tenger felé vezetõ legközelebbi 2597 1 | vezetõ legközelebbi utat.~A leányka e biztatásra örömtõl 2598 1 | nem kapja, hát megcsókolja a kezét.~Másnap reggel szokott 2599 1 | ünnepi fezt és dolimánt. A hatalmas Mahmud-el-Tebrisz 2600 1 | hivat?~- Azt csak Allah és a próféta tudja, ki a szívekbe 2601 1 | Allah és a próféta tudja, ki a szívekbe lát! El-Tebrisz 2602 1 | siess, fiú, siess! Mert a hatalmas úr türelme rövid!~ 2603 1 | dobogó szívvel hajtotta félre a nehéz gránátszin szõnyeg-függönyt 2604 1 | mély meghajlás közt várta a hatalmas úr megszólítását, 2605 1 | merészen emelte villogó szemét a beszélõ arcára.~- Gazdag, 2606 1 | azonban egy kevéssé rezgett a rejtett megindulástól.~A 2607 1 | a rejtett megindulástól.~A ház ura némán intett és 2608 1 | ellenségeid. Hallgasd meg tehát, a mit mondok. Egy fiam van, 2609 1 | és én Mahmud-el-Tebrisz a Fáhli mondom néked, gyaur, 2610 1 | Azért vittelek magammal a próféta sírjához, hogy hitet 2611 1 | Edömér halvány lett, mint a fal és elképedve lépett 2612 1 | szavaidra, rabszolga! kiáltá a hatalmas úr.~- Óh, uram, 2613 1 | vagy, semhogy be ne látnád a haldokló apának tett eskü 2614 1 | lett és csak így remegett a felindulástól. Ez az ajánlat 2615 1 | megmentve... de hol marad a boszú és a megtorlás?! Egy 2616 1 | de hol marad a boszú és a megtorlás?! Egy percig se 2617 1 | percig se engedett tehát a kisértésnek, hanem szomorú, 2618 1 | haragra gyúlt arccal nézett a bátor fiúra, aztán haragját 2619 1 | de azért kiérzett belõlük a vérig sértett dölyf, a megbántott 2620 1 | belõlük a vérig sértett dölyf, a megbántott büszkeség boszú 2621 1 | fog ezután lenni itt ebben a házban?~Lehorgasztott fejjel, 2622 1 | fejjel, csüggedten hagyta el a csarnokot és elment volna 2623 1 | csarnokot és elment volna a rávárakozó Hanif mellett, 2624 1 | rávárakozó Hanif mellett, a nélkül, hogy észrevenné, 2625 1 | kiváncsisággal és magával húzta a folyosó homályába.~Edömér 2626 1 | bűvös-bájos karja,~ Vissza mind a sírig.«~ Lévai: »Mikes«~ ~ 2627 1 | mikor napszállat után Edömér a történteket elbeszélte neki.~- 2628 1 | barátjaért, mert odafennt a női osztályban sokat hallott 2629 1 | osztályban sokat hallott a ház urának engesztelhetetlen, 2630 1 | Hazámat és hitemet semmiért a világon, még hugocskám jóvoltáért 2631 1 | tanácsolj valamit!~Ezzel a gondolattal aludt el, de 2632 1 | fiatal ura távol volt - a legközönségesebb házkörüli 2633 1 | kérdé egyik nap, midőn a félszemű Ihrahim sok mindenféle 2634 1 | biztatta, hogy elérkezvén a dinnye- és eperérés ideje, 2635 1 | eperérés ideje, neki kell a házi szükségletet holnaptól 2636 1 | szükségletet holnaptól kezdve a mezei jószágról hazahordani.~ 2637 1 | nélkül fejet hajtott és ezt a nehéz munkát is szokott 2638 1 | szokott buzgalmával végezte a lankasztó forróságban. Egyik 2639 1 | takargatva Csillának.~Mig a leányka a zamatos gyümölcsöt 2640 1 | Csillának.~Mig a leányka a zamatos gyümölcsöt majszolta, 2641 1 | Kis húgom, ki tudsz-e a vérszemű csillag feljövetelekor 2642 1 | észrevétlenül lopódzni?~A lányka szíve nagyot dobbant.~- 2643 1 | Edömér erre röviden elmondta a szükségeseket, Csilla pedig 2644 1 | csak gondolatnyi pókfonál a végzet kezében, ha ez készül 2645 1 | végzet kezében, ha ez készül a dolgok rendjébe avatkozni...~ 2646 1 | dolgok rendjébe avatkozni...~A menekülést megelőző nap 2647 1 | megelőző nap délutánján Edömér a legjobb remények között 2648 1 | érkezett haza, midőn azonban a második udvarba lépett, 2649 1 | mellettük tovahaladni, de a félszemű egy intéssel megállította.~- 2650 1 | gúnymosolylyal röhögött a meglepett fiú szemei közé.~ 2651 1 | először azt hitte: álmodik és a félszemű gonosz tréfájának 2652 1 | szorongással húzódott össze, mikor a Jússzúfnak szólított arab 2653 1 | lassabban, fiacskám, lassabban! A te uralkodásodnak immár 2654 1 | te, fejtsd meg neki ezt a tréfát! hahaha! és úgy kacagott, 2655 1 | megtudod, babácskám! vihogta a félszemű kielégített boszúvággyal. 2656 1 | kielégített boszúvággyal. A mi dicső urunk, Allah áldása 2657 1 | téged Abu-Varáki Tavaifnak, a hatalmas damaszkusi szeraszkiernek, 2658 1 | rabszolgái és minden javainak a felügyelője.~- Lehetetlen! 2659 1 | koldulsz. Azután tekints csak a hátad mögé. Az a két izmos 2660 1 | tekints csak a hátad mögé. Az a két izmos fickó úgy megláncol 2661 1 | de egy pillantást vetve a háta mögött béklyókat s 2662 1 | Legalább megtudod, hogy a földön is van ám pokol, 2663 1 | is van ám pokol, nemcsak a másvilágon.~Edömér megvetõ 2664 1 | egy szót se vesztegetett a félszemû gaz­emberre, hanem 2665 1 | látja-e valahol Hanifot, vagy a derék Bendárt.~- Követlek, 2666 1 | hangon és indulni akart.~De a félszemû gúnyos hahotával 2667 1 | ajánlva, de ne sajnáld tõle a basztonádot! Úgy-e, nem 2668 1 | mennyire fáj itthagyni ezeket a falakat, melyek között annyi 2669 1 | fog majd visszaemlékezni a vigasztalan jövõ keserû 2670 1 | keserû óráiban...~Jússzúf a Dsedaide, vagyis az örmény 2671 1 | melynek közepén Edömér haladt.~A piszkos, túltömött hánban 2672 1 | se nézett. Elég volt neki a maga baja, a maga keserûsége 2673 1 | Elég volt neki a maga baja, a maga keserûsége is!~Másnap 2674 1 | alfelügyelõje tevékre ültek, a rabszolgáknak pedig gyalog 2675 1 | paradicsomi környé­két elhagyták. A nap izzón sütött, az átfûlt 2676 1 | volna. Csak este, midõn a fáradtságtól és forróságtól 2677 1 | megromlott, forróvá hevült a tevék hátára kötözött kátrányos 2678 1 | kecskebõr-tömlõkben.~Kettõ a rabszolgák közül nem bírta 2679 1 | rabszolgák közül nem bírta tovább a fáradalmakat, hanem hörögve 2680 1 | hanem hörögve rogyott össze a mély sziklaútban, mely a 2681 1 | a mély sziklaútban, mely a homokos sivatag után következett.~ 2682 1 | Mindakettõt otthagyták.~- Majd a hienák és sakálok eltemetik! 2683 1 | és kitartásra buzdította a többieket...~Edömér borzadva 2684 1 | Edömér borzadva nézett vissza a szerencsétlenekre, s bár 2685 1 | szenvedések árán, végre a hetedik napon megpillantották 2686 1 | forrásaival és tavaival!~A közeli oázokon két napi 2687 1 | indultak újra útnak Damaszkus, a rózsák városa felé...~A 2688 1 | a rózsák városa felé...~A város rovátkos, tornyos 2689 1 | nélkül rajzott ki és be a népség.~Az utcák át voltak 2690 1 | Az utcák át voltak fûlve a rózsák, szegfûk, liliomok 2691 1 | könnyû megindulást érzett a város Napkelet tarka pompáját 2692 1 | utcáin.~Ezek az utcák látták a keresztes hadakat és Szalaheddin 2693 1 | egymásra hömpö­lyögni. Látták a regékbe illõ hõstetteket, 2694 1 | regékbe illõ hõstetteket, a történelem nagy eseményeit... 2695 1 | új ura és parancsolója, a szeraszkier fényes palotája 2696 1 | fényes palotája elé, de nem a fényes fõkapun, hanem egy 2697 1 | Kezébe hajtott fejjel ült le a durván font gyékényre, de 2698 1 | szólította, hogy segítsen a többieknek a lóvakarás- 2699 1 | hogy segítsen a többieknek a lóvakarás- és abrakolásnál.~ 2700 1 | Csodálkozva nézett itt széjjel. A nemesfajú arabsparipák ékesfaragású, 2701 1 | márványasztalokról ették a szénát és különféle alakú, 2702 1 | drága díszedényekben kapták a vizet, a datolyát és pörkölt 2703 1 | díszedényekben kapták a vizet, a datolyát és pörkölt árpát, 2704 1 | pörkölt árpát, melyeket a szeraszkier rabló-hadjárataiban 2705 1 | rabló-hadjárataiban zsákmányolt össze és a keresztények iránt érzett 2706 1 | ha nem is hallott volna a szeraszkier kegyetlenségérõl, - 2707 1 | nagyon el volt csigázva a fáradtságtól, sokáig nem 2708 1 | sóhajai visszhangoztak s a csillagos égen merengett 2709 1 | közöttük és így felkészülve, a szeraszkier elé vezette 2710 1 | szeraszkier elé vezette õket.~A szeraszkier palotájának 2711 1 | márvány-csarnoka alatt ült és a szolganõk két oldalról nagy 2712 1 | hordónagyságú potrohától nem látta a lábát, kétszer dupla tokájától 2713 1 | kétszer dupla tokájától a mellét, hájjal béllelt keze 2714 1 | Rengeteg kövérsége miatt a járás nehezére esett, s 2715 1 | üdvözölte, vörös karikájú szeme a rabszolgákat mustrálta végig 2716 1 | kifogásolni valót:~- Ez a kutya kövérnek látszik! 2717 1 | hangon, hogy rezgett belé a márvány-csarnok! A ki kövér, 2718 1 | belé a márvány-csarnok! A ki kövér, az lusta! Eke 2719 1 | az lusta! Eke elé vele! A szántásban majd megapad 2720 1 | szántásban majd megapad a hája.~Hát ezt a sovány agárkutyát 2721 1 | megapad a hája.~Hát ezt a sovány agárkutyát miért 2722 1 | Betegesnek látszik! Ha elpusztul, a talpadra veretek! Míg egy 2723 1 | egy kis húst szed magára, a rózsalevél-szedéshez használjátok, 2724 1 | rózsalevél-szedéshez használjátok, azután a szövõmûhelybe vele.~Ez a 2725 1 | a szövõmûhelybe vele.~Ez a kettõ tûrhetõnek látszik, 2726 1 | kettõ tûrhetõnek látszik, a malomba hát velük, eme hármat 2727 1 | malomba hát velük, eme hármat a kõbányákba, amazokat pedig 2728 1 | malomba.~Hm, hm! Hát ezek a gornyadozó kutyák! Betegnek 2729 1 | zúzzátok serényen az ércet. A korbács alatt fordultok 2730 1 | mûhelyeibe és bányáiba a rabszolgákat, végre Edömérre 2731 1 | rabszolgákat, végre Edömérre került a sor.~Jússzúf erre nagy hajlongással 2732 1 | fülébe súgott valamit, mire a szeraszkier kacagni kezdett, 2733 1 | integetett szörnyû nagy fejével. A kitûnõ Mahmud-el-Tebrisz 2734 1 | Mahmud-el-Tebrisz különösen a gondjaimra bízta... Meglesz, 2735 1 | tiltja fogadásom e napon a korbácsbüntetést! E dacos, 2736 1 | kutya-kölyök, hadd legyen õ a harmadik! ordítá s úgy csapta 2737 1 | úgy csapta széles talpát a hûsítõ lábvizes dézsába, 2738 1 | környezetének szeme-szája tele lett a korpás lábvízzel.~A három 2739 1 | lett a korpás lábvízzel.~A három felügyelõ erre sietve 2740 1 | kifelé, maguk elõtt tuszkolva a rabszolgákat, mert, midõn 2741 1 | rabszolgákat, mert, midõn a szeraszkier megharagudott, 2742 1 | te! suttogá résztvevõn az a rabszolga, kinek, mint valami 2743 1 | ökörnek, szántani kellett a földeken.~- Magadra gondolj, 2744 1 | Alsiráth völgye, ha még ez a szerencsétlen is sajnálkozik 2745 1 | gondolá nehéz szívvel, aztán a felügyelõk parancsára, a 2746 1 | a felügyelõk parancsára, a tevéket segített málházni, 2747 1 | segített málházni, hogy a messze fekvõ jószágokra 2748 1 | Alsiráth völgye.~»Szólt s a Dismal tava felé siet,~ 2749 1 | nem járt az előtt...~ És a midőn így fáradtan ledül~ 2750 1 | elszenderül,~ Ott hajtja le fejét a szunnyadó,~ A hol mérges 2751 1 | hajtja le fejét a szunnyadó,~ A hol mérges könnyet sír a 2752 1 | A hol mérges könnyet sír a bogyó,~ Melynek lecsöppent 2753 1 | sziszegésükkel megtelik a levegő, a völgy füve pedig 2754 1 | sziszegésükkel megtelik a levegő, a völgy füve pedig mozogni 2755 1 | százszor gyilkosabb maga a levegő!~Lappangó nyavalyákat, 2756 1 | lehell ott minden: maga a föld, a bokrok, a szikláknak 2757 1 | ott minden: maga a föld, a bokrok, a szikláknak öble. 2758 1 | maga a föld, a bokrok, a szikláknak öble. Még a fölötte 2759 1 | a szikláknak öble. Még a fölötte átrepülő madár is 2760 1 | nevezik Alsiráth-, vagyis a Halál völgyének, mert a 2761 1 | a Halál völgyének, mert a kit oda küldenek, - az el 2762 1 | el van örökre temetve; és a szeraszkier azokat küldi 2763 1 | mert engem és társaimat a meg nem messzire fekvő ércbányákba 2764 1 | szólt Edömér csendesen és a beszélgetésnek ezzel vége 2765 1 | szakadt, mert megérkeztek a szeraszkier első mezei jószágára.~ 2766 1 | rózsaillat áradott szét. A hires damaszkuszi rózsa 2767 1 | mindenfelé, mert itt főzték a drága rózsavizet, illatszereket, 2768 1 | megint tegnapi társához, a Halil nevezetű macedoniaihoz 2769 1 | Alsiráth-völgyében nem vigyáz senki a foglyokra, - miért nem próbálják 2770 1 | miért nem próbálják meg a menekülést? szólalt meg, 2771 1 | szólalt meg, újra kezdve a tegnapi beszélgetést.~- 2772 1 | beszélgetést.~- Mert nem lehet - a hogyan egy sziklakút fenekéről 2773 1 | lehet menekülni! felelt a macedoniai. Egyetlen egy 2774 1 | bányák tele vannak emberrel, a szoros utat pedig éjjel-nappal 2775 1 | egyéb kijárása nincsen?...~A negyedik napon elérték a 2776 1 | A negyedik napon elérték a sóbányákat, az ötödik estéjén 2777 1 | estéjén pedig az érczúzókat a hegy lábánál, melyhez a 2778 1 | a hegy lábánál, melyhez a fegyveresek által őrzött 2779 1 | Holnap elválunk! súgta a macedoniai Edömérnek; mi 2780 1 | macedoniai Edömérnek; mi a bányákba, te pedig a Halál-völgyébe 2781 1 | mi a bányákba, te pedig a Halál-völgyébe lész eltemetve. 2782 1 | így volt rólunk megírva a Kizmet könyvében.~Alig csillant 2783 1 | könyvében.~Alig csillant meg a közelgő hajnalhasadás első 2784 1 | riasztotta fel az alvókat.~A bánya-felügyelő jött átvenni 2785 1 | Edömért is leeresztették a setéten ásító bányaüregbe, 2786 1 | tárnákon, egyre mélyebben a hegy gyomrába, míg végre 2787 1 | kecskenyájat!... Azután élj, halj, a hogyan tudsz! mormogta vezetője, 2788 1 | vezetője, s kitaszította a nyíláson... mely rögtön 2789 1 | el sárga, fojtó köddel, a meddig pedig a szeme csak 2790 1 | fojtó köddel, a meddig pedig a szeme csak ellátott, egymásra 2791 1 | Merre és hová induljon hát a halálnak eme néma birodalmában?~ 2792 1 | messze tőle mozdult meg a naphevítette törmelék és 2793 1 | Lassan ereszkedett alá a tenyérnyi széles párkányon. 2794 1 | annál jobban fojtogatta az a mérges sárga köd, a megrekedt 2795 1 | fojtogatta az a mérges sárga köd, a megrekedt forró levegő, 2796 1 | enyhít egyetlen szellőcsapás. A lángoló nap izzóvá süti 2797 1 | lángoló nap izzóvá süti a bércek oldalait, melyek 2798 1 | olvasztó-kemence forróságát, lövellik a hőt ki magukból.~Nem sokára 2799 1 | szakadékok között porladozni... A szűk, szoros útnak egy fülkeszerű 2800 1 | onnan és kezdte megmászni a csavargósan felfelé menő 2801 1 | elmosódó mekegést hallana a magasból alászállongni.~ 2802 1 | szívdobogva hallgatódzott. A mély csendben újra hangzott 2803 1 | mély csendben újra hangzott a mekegés távoli, tompa hangokon.~- 2804 1 | sietséggel törtetett lefelé a tenyérnyi széles ösvényen. 2805 1 | leszédüljön...~Ez alatt a mekegés egyre tisztábban 2806 1 | törmelék hullása kisérte.~- A kecskék mászkálnak sovány 2807 1 | mászkálnak sovány fűszálakért a meredek bércoldalakon, mondá 2808 1 | percben újra megcsendült a dal és búbánatos, szelid 2809 1 | széles szakadék választja el a fensíktól. Az öröm szárnyakat 2810 1 | váló ugrással szökkent át a szédítõ szakadékon és szélvészként 2811 1 | szakadékon és szélvészként rohant a felé a kinyúló sziklaeresz 2812 1 | szélvészként rohant a felé a kinyúló sziklaeresz felé, 2813 1 | kinyúló sziklaeresz felé, a honnét az énekhangok szállongtak.~ 2814 1 | és kitárt karokkal borult a nyakába...~Egyikük se kérdezte: 2815 1 | annyi sok más ifjúé, kit a török és egyéb martalóc 2816 1 | rabszolga-vásáron vette meg a szeraszkier. Szép termete, 2817 1 | de fogsága második évében a kínos és lealázó bánásmód 2818 1 | mert mindjárt elfogták és a szeraszkier ötven korbácsütésre 2819 1 | nem hajolt, bõsz haraggal, a legkínosabb bûnhõdésre itélte: 2820 1 | sorvasztó halállal veszszen el a halál és magányosság eme 2821 1 | Csakhogy mi túljártunk ám a potrohos zsarnok eszén! 2822 1 | mivel keresztül jöttél a mocsár völgyén, igyál pár 2823 1 | hordozod magadban... Abból a sárga, ködös levegõbõl elég 2824 1 | betegségben pusztuljon el, a ki beszívta...~Ezzel felkelt 2825 1 | kecskebõr-bundát terített le a szikla tövébe.~- Úgy vagyok, 2826 1 | tövébe.~- Úgy vagyok, mint a ki álmodik. Nem tudom elhinni 2827 1 | álmodik. Nem tudom elhinni azt a nagy boldogságot, hogy még 2828 1 | örömömben! De mit szól majd a Dsámi, ha meglát! kiáltá 2829 1 | csillogtak.~- Dsámi? Ki az a Dsámi, édes Lászlóm!~- Most 2830 1 | idõs arab fiú, mint mi, a dsibbahi oáz hatalmas emirjének 2831 1 | dsibbahi oáz hatalmas emirjének a fia, kit cselszövõ nagybátyja 2832 1 | az Abasszidák emirjének a trónját.~A mikor - folytatá 2833 1 | Abasszidák emirjének a trónját.~A mikor - folytatá László - 2834 1 | semmi módon nem fog törni a fiú életére.~Malek sejk 2835 1 | Alkoránra, de kebelbarátja, a szeraszkier, ki kincsekért 2836 1 | szeraszkier, ki kincsekért magát a prófétát is eladná, kitalálta 2837 1 | prófétát is eladná, kitalálta a módját, hogyan lehet az 2838 1 | lehet az esküt kijátszani.~- A fiú ruháját kenjed be vérrel - 2839 1 | ölöm meg, sem te, hanem a mocsár halálos levegõje 2840 1 | levegõje öli meg, mondotta neki a szeraszkier. És úgy is történt 2841 1 | nem lehet találni nálánál. A kit megszeret és barátságába 2842 1 | már tudod, hogy e völgy a halál völgye. A szeraszkier, 2843 1 | e völgy a halál völgye. A szeraszkier, a kiket a leg­ 2844 1 | halál völgye. A szeraszkier, a kiket a leg­súlyo­sabban 2845 1 | A szeraszkier, a kiket a leg­súlyo­sabban akar büntetni 2846 1 | kerülnek - de mivel õ még a kõbõl is olajat tud facsarni - 2847 1 | is olajat tud facsarni - a halálból is hasznot húz. 2848 1 | elitélteknek, addig, míg bírják, a félig vad kecskenyájakat 2849 1 | kecskét visznek el innen a bányán keresztül, mert ez 2850 1 | innen...~Az öreg Taib apó a legnemesebb és legigazságosabb 2851 1 | legigazságosabb szívû embere a világnak. Nagy tudományáról 2852 1 | volt egész Damaszkuszban. A szeraszkier kegyetlen uralma 2853 1 | megfeddte és fenyegette, hogy a nép is forrongni kezdett.~ 2854 1 | Rangot, kincseket igért neki a szeraszkier, hogy elhallgattassa; 2855 1 | akkor majd hallgatni fogok!~A zsarnok erre magában iszonyú 2856 1 | idegen rablókra hárítson - a házat kiraboltatta és öreg 2857 1 | döntögette össze-vissza a sziklákat és barangolásai 2858 1 | kellemes, egészséges völgybe, a honnan ki lehet szabadulni. 2859 1 | völgyecskéjébe, ápolt és kigyógyított a már bennünk lappangó halálos 2860 1 | az áldásos növénynedvvel. A bogyókat és gyökereket hozzá 2861 1 | bogyókat és gyökereket hozzá a mocsár-völgy halálos kigõzölgése 2862 1 | Ugy-e, milyen csudálatos a természet. Magában a halál 2863 1 | csudálatos a természet. Magában a halál völgyében termeli 2864 1 | alkonyodni kezdett, mit a két fiú - élénk beszélgetésük 2865 1 | közben - alig vett észre. A kecskék azonban már mind 2866 1 | már mind aláereszkedtek a bérctetõkrõl és köréjük 2867 1 | Edömér pár korty tejet ivott a gömbölyû fatálacskából, 2868 1 | fel háromszor egymás után a bérc aljáról.~- Ez Dsámi! 2869 1 | Mindjárt itt lesz, mert a rövidebb úton .~Csakugyan 2870 1 | fogadta s pár perc mulva a három ifjú már olyan bizalmas, 2871 1 | közös barátságba forrasztja a sziveket.~Ezalatt a nap 2872 1 | forrasztja a sziveket.~Ezalatt a nap lassan-lassan lebukott 2873 1 | nap lassan-lassan lebukott a bércek mögé és közeledett 2874 1 | Edömér vállaira terítette a hosszuszõrû kecskebõr-bundát.~- 2875 1 | még nem szoktad meg ezt a levegõt, mondá gyöngéd gondoskodással, 2876 1 | Csakugyan alig tünt le a nap, egyszerre élés hideg 2877 1 | szellõ fütyölt, suhogott a sziklák között. A nappali 2878 1 | suhogott a sziklák között. A nappali forróságot, minden 2879 1 | hideg követte.~Ekkor aztán a naptól átfûlt, átizzott 2880 1 | zizergés, egészen addig a csattanó mély kondulásig, 2881 1 | szaggatva egy érchárfa húrjaiba.~A kecskenyáj eközben aprózó 2882 1 | kopogással indult lefelé a csavargós szikla-ösvényen.~ 2883 1 | csavargós szikla-ösvényen.~A bérctömeg közepén az út 2884 1 | még borzalmasabb képe volt a völgynek.~Az egyre-másra 2885 1 | egy-egy ébredezõ vadnak a rekedt ordítása harsant 2886 1 | rekedt ordítása harsant meg a visszhang által borzalmasan 2887 1 | egész kecskenyáj, mintha a föld nyelte volna el, nyomtalanul 2888 1 | nyomtalanul eltünt szemük elõl és a két fiú nevetve mutatta 2889 1 | nevetve mutatta meg Edömérnek a hasadékot, melyet a földrengés 2890 1 | Edömérnek a hasadékot, melyet a földrengés ereje olyan furfangosan 2891 1 | volna utánozni.~Õk is ezen a nyíláson ereszkedtek alá 2892 1 | bõrsátor állt elszórtan a völgyecskében, melyekbõl 2893 1 | völgyecskében, melyekbõl a kecskenyáj kettõt rögtön 2894 1 | mekegéssel körül ugrálták a nyugalmasan kérõdzõ tevéket 2895 1 | az volt boldogabb, melyik a kezét megnyalhatta annak 2896 1 | kezét megnyalhatta annak a hosszú ezüst szakállú öreg 2897 1 | szakállú öreg embernek, aki a régi patriarkák nemes, jóságot 2898 1 | mohos szikladarabon ült a legnagyobb sátor elõtt.~ 2899 1 | legnagyobb sátor elõtt.~A két ifjú kézen fogva vezette 2900 1 | leírhatatlan meglepetésére. A csillagokból olvasám jöttödet! - 2901 1 | és László már elvégezték a fejést és friss, meleg tejjel 2902 1 | kínálták, midõn kilépett a sátorból, mibõl aztán mindhárman 2903 1 | megreggeliztek.~- Mielõtt kihajtanók a nyájat, hallgasd meg, mit 2904 1 | László...~És elmondá, hogy a menekülésre már minden elõ 2905 1 | Taib apó fog kijelölni.~- A mi apánk nem akarja, 2906 1 | juthatnak el Dsámi népéhez a dsibbahi oázra, honnan atyja, 2907 1 | száz veszélylyel, halállal, a puszták vadaival és rablóival 2908 1 | szállni, mint e völgyben a hosszú életet átsenyvedni!~ 2909 1 | maga fölött.~Végre, végre a legnehezebb megpróbáltatás 2910 1 | megpróbáltatás után, újra a szabadulás reménye integet 2911 1 | meg! Az ilyen barátság a sírig, szent és felbonthatatlan... 2912 1 | dugott késükkel felhasítva, a kiömlõ vért egy forrásvízzel 2913 1 | tálacskába csepegtették, azután a törhetetlen barátságot fogadó 2914 1 | vérét, melynek cseppjeiben - a Keletiek hite szerint - 2915 1 | Keletiek hite szerint - a lélek rejtõzködik...~- Most 2916 1 | A szabadulás.~»S mennek, mennek 2917 1 | nyájat,~ S vándor népet, mely a tájat,~ Hol elhagyja, hol 2918 1 | hogy ő is velünk meneküljön a halálnak és némaságnak ebből 2919 1 | halálnak és némaságnak ebből a szomorú országából? kérdé 2920 1 | Edömér, midőn Dsámival együtt a kecskéket őrizte a szakadékok 2921 1 | együtt a kecskéket őrizte a szakadékok között, László 2922 1 | túrót és sajtot készített a fölös tejmennyi­ségből.~- 2923 1 | ségből.~- Kétszer telt meg a hold, mióta köztünk vagy, 2924 1 | nem változtatja meg, csak a halál.~- És mért késlelteti 2925 1 | halál.~- És mért késlelteti a menekülésünket?~Várja, míg 2926 1 | kedvező jeleket mutatnak a csillagok... Taib apó mindent 2927 1 | mindent tud! Tudja, hogy a vad sivatag rablótörzsei 2928 1 | szerteszét; várja, hogy a szorosokat megtöltő hegyi 2929 1 | hegyi áradások lefussanak és a megölő forróság elmuljon, 2930 1 | forróság elmuljon, nehogy a tibbah és szmúm forró szelei 2931 1 | szelei öljenek meg bennünket a sivatagban; továbbá meg 2932 1 | végre pedig meg kell várnunk a lisztet és kölest, hogy 2933 1 | legyen mit magunkkal vinni a hosszú útra! Látod, mennyi 2934 1 | testvérem, könnyezve gondolok a boldogság ama nagy napjára, 2935 1 | mély megindulást érzett a válás gondolatára, mert 2936 1 | apjaként tisztelte, szerette a szentéletű öreget, de hazája 2937 1 | szentéletű öreget, de hazája és a szabadulás utáni sóvárgás 2938 1 | egyszerre? Tán sokallod a várakozást? kérdé résztvevő 2939 1 | sóhajt.~- Nem, Dsámim, nem a várakozás szomorít. A türelmet 2940 1 | nem a várakozás szomorít. A türelmet sanyarú sorsomban 2941 1 | Hanem Csillának, annak a kis keresztény lánykának 2942 1 | kis keresztény lánykának a sorsa aggaszt. Mi lesz belőle? 2943 1 | megmenekülünk, de ő... ő?... Fáj a lelkem, hogy semmit se hallhatok 2944 1 | tehát Halebbe és kiváltják a rabszolgaságból.~Edömér 2945 1 | ugrott föl. Hogy neki ez a gondolat eleddig nem 2946 1 | szívemet. Most már nem furdal a lelkiismeret, hogy nem válthatom 2947 1 | beválthatom és ő is megszabadul a nehéz szolgaságból.~Ezen 2948 1 | estén, mikor haza hajtották a nyájat, Taib apó azzal a 2949 1 | a nyájat, Taib apó azzal a hirrel fogadta őket, hogy 2950 1 | fogadta őket, hogy holnap a nyájat a mocsár-völgybe 2951 1 | őket, hogy holnap a nyájat a mocsár-völgybe kell hajtaniuk. 2952 1 | mocsár-völgybe kell hajtaniuk. A hold már háromszor megtelt, 2953 1 | lesz jehoit napja, mikor a bánya-szádából lisztet, 2954 1 | eresztenek le számukra, a kecskéket pedig elviszik.~ 2955 1 | Csakugyan, másnap, még a regg homályos szürkületében 2956 1 | szürkületében megindultak a sokkal rövidebb úton, a 2957 1 | a sokkal rövidebb úton, a bánya felé, melynek száda 2958 1 | font kas volt köteleken a völgybe leeresztve, melyben 2959 1 | Taib apó lába elé rakták a zsákokat, az szeretetteljes 2960 1 | vagyon falazva...~Amint a zsákokat kioldozták, az 2961 1 | Edömér is - nagyot dobbant a szíve, mert megismerte Csilla 2962 1 | Csilla fejkendőjét, melyet a Halwet-ünnepen kapott úrnőjétől.~- 2963 1 | ez nekem szól! Ismerem a kendőcskéjét! ah, Csilla, 2964 1 | remegő ujjaival alig tudta a csomókat kioldozni...~Egy 2965 1 | hullott ki belőle, melyre a betük tűhegygyel voltak 2966 1 | Hol vagy, merre vittek a kegyetlen pogányok. Nincs 2967 1 | meg tudnálak siratni... A Bendár addig futott fűhöz, 2968 1 | Ah, Edömér, meg van törve a szívem, nincs többé reményem, 2969 1 | tudnám irni, amit érzek, a te bátor és hős szemeid 2970 1 | öszvércsapatok indulnak a tenger felé, mert Mahmud-el-Tebrisz 2971 1 | Sztambulba költözködik. A szultán tekintélyes és főhivatalra 2972 1 | emelte - és fiával csak a kikötőben fog találkozni. 2973 1 | is, mert én is oka vagyok a köztetek levő barátságnak. 2974 1 | sirass meg, amint hogy én rád a nap minden órájában isten 2975 1 | drága szüleimhez, mint innen a messzeségből... Óh, istenem, 2976 1 | Mindhármukat mélyen meghatotta az a vigasztalan fájdalom, mi 2977 1 | vigasztalan fájdalom, mi a levél minden sorában nyilatkozott 2978 1 | ünnepélyesen és mivel eközben, a sötétség beálltával, egymás 2979 1 | után intve őket, fölvezeté a völgy végén álló magányos 2980 1 | magányos sziklacsúcsra, honnan a csillagokat szokta vizsgálni.~- 2981 1 | csillagai legbiztosabb útmutatói a vándo­roknak. Éjjel az emberek 2982 1 | emberek alusznak és csak a sivatag prédaéhes vadai 2983 1 | vadai kóborolnak szerteszét a pusztákon, - de ezek korántsem 2984 1 | veszedelmesek, mint az emberek...~- A vadak ellen pedig megvédnek 2985 1 | kegyelméből e barlangban itt a hátam megett régi fegyverekre 2986 1 | annyi éven át rejté magában a fegyvereket, fogja magába 2987 1 | az én porhüvelyemet, hogy a vadak szét ne hurczolják 2988 1 | trombita-szavára én is előállhassak a végítélet napján!...~- Óh, 2989 1 | gyermekek, ti nem értitek a halált! Csak a kába és a 2990 1 | nem értitek a halált! Csak a kába és a gyáva rettegi! 2991 1 | a halált! Csak a kába és a gyáva rettegi! A halál a 2992 1 | kába és a gyáva rettegi! A halál a bölcsesség vége, 2993 1 | a gyáva rettegi! A halál a bölcsesség vége, az új élet 2994 1 | Volt idõm gondolkozni a mulandóságról és az ég fenséges 2995 1 | öreg kor csak várakozás már a halál kapuja elõtt. Rég 2996 1 | amint vagyok, fektessetek a barlangocskába, arccal napkelet: 2997 1 | fekete kövön nyugodjék, hogy a nyílás feletti hasadékon 2998 1 | nyílás feletti hasadékon a Mezarthim-csillag fénye 2999 1 | Azután taszítsatok egyet a sziklán. Egyetlen gördítésre 3000 1 | Egyetlen gördítésre betemeti a nyílást, mint valaha betemette


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6868

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License