»Fent a három lovag felett...
Három saskeselyü lebeg...
És osztakoznak éhesen...
Te őt, te azt, én ezt veszem...«
Lenau:
»A három lovag.«
- Hát téged mi
lelt? csodálkozott jámbor, semmirõl se tudó képet vágva, midõn a renegát fel
akart tápászkodni, de keserves nyöszörgés és átkozódás között, megint
visszarogyott a lépcsõkre.
- Mi lelt? Még te
kérdezed, mi lelt? Miért
árultál be a pasának? Óh, jaj nekem, mintha tüzes parázson állnék! nyöszörgött,
miközben véresre vert talpainak tüzes sajgását a lépcsõk hideg márványán
hûtögeté.
- Mondom
neked, Hiasszár, nem én árultalak be. Sõt inkább annyira megdicsértelek a
pasának, hogy szemem láttára tizenöt arany piasztert küldött részedre Musztafa
aga által, erõsíté Kányavári... De az aga egy hitetlen kutya, az aranyakat
bizonyára megtartotta magának, neked meg a talpadra veretett tizenötöt a
bambuszszal!
-
Tizenötöt? Ötvenet veretett a talpaimra! Azt hittem tüstént belehalok! orditá
dühbe fult hangon, min Kányavári jót nevetett magában, de mivel haza akarta
magát kisértetni a renegáttal, részvétteljes hangon kezdett sajnálkozni:
- Szegény
Hiasszár te, szívembõl sajnállak. De ne félj, boszút állok érted!... Ha nem volna olyan késõ, bizony Isten,
tüstént visszamennék a pasához és megbüntettetném azt a hitszegõ agát.
Hiasszár nem
felelt, csak gyûlölettõl izzó tekintettel nézett rá a setétbõl és handzsárja
markolatát szorongatá.
- Próbáld meg,
tudsz-e járni? Vagy
várj, ide vezetem a lovakat... Bátyámnak van egy csudatévõ gyógyírja, az minden
fájdalmat meggyógyít. Ha ezzel bekened a talpadat, holnap már táncolhatsz,
biztatá nagy kegyesen, miközben elõvezette a közeli oszlopcsarnok alól a
lovakat.
- Könnyen
jár-e handzsárod tokjában? kérdezte, midõn Hiasszár nagy kínnal a nyeregbe
mászott.
Aztán
lassan megindultak a gyõzelem-tér szomszédságában fekvõ dervis-zárda felé,
melynek magasba nyúló minaretjérõl, a soros elõimádkozó mollah19 épp
akkor kiáltotta ki vontatott énekszóval a müghüreb20 ima óráját.
A
dervis-zárda mellett egy hosszú, fedett sikátor vezetett tova, melybõl egész
tömkelege nyílott a kisebb-nagyobb utcáknak és sikátoroknak. E sikátorok egyike
vezetett a félreesõ, elhagyatott Abdallah-térre, mely gazzal benõtt mély
árkaival, ölnyi magas bozótjával és össze-vissza dõlt házaival, állandó
rejtekhelye és tanyája volt a környék gazdátlan kutyáinak és tolvaj
csavargóinak.
A lovak
hangos kopogására leskelõdõ alakok mozdultak meg egyik-másik utca szögletén és
jeltadó füttyentéssel osontak tova a házak árnyékában, mikor pedig az
elhagyatott Abdallah térre értek, mintha csak a földbõl bujtak volna elõ,
minden oldalról gyanus, fenyegetõ alakok emelkedtek ki a bozót közül, de a
fegyveres kisérõ láttára, mintha a föld nyelné el valamennyit, - egyszerre
nyomtalanul megint eltüntek.
Kányavári
erõsen megcsörrentette a kardját:
- Hadd
lássák ezek a latorfajzatok, hogy fel vagyunk fegyverkezve, - mormogá
megelégedetten, miközben balra fordult lovával és mint a ki jól ismeri a
járást, egyenesen a tér mögött setétlõ fák felé tartott, melyeknek lombjai
közül itt-ott halvány fénysugár csillámlott elõ.
- Mindjárt
ott leszünk. Csak szorosan a nyomomban maradj, Hiasszár, különben a nyakadat
töröd valamelyik árokban. Ez a hely valóságos egérfogó, a ki nem ismeri benne a
járást. Most pedig fogjad szorosra a kantárszárat. Itt egy keskeny palló vezet
át - és nincsen karfája.
Átbotorkálva
a rozoga hídláson, csakhamar elérték a fák közé rejtett emeletes házat, mely
szegekkel kivert magas kõfallal volt körülvéve.
- Várnak
bennünket! mondá Kányavári, a szöglettornyocska ólomba foglalt, világos
ablakaira mutatva, miközben erõsen megzörgette a kaput a kard markolatjával.
Zörgetésére
dühös kutyaugatás felelt, mire csakhamar megnyílt az egyik toronyablak.
- Kik vagytok?
Mit akartok? Itt a vendég nem kell. Takarodjatok, mert rátok eresztetem a
kutyákat! förmedt rájuk egy epés, vonító hang.
- Nyittass kaput,
Gedeon! Mink vagyunk a késõ vendégek!
- Ti
vagytok! Libor, Libor te, eredj, nyiss ajtót. De miért nem zörgetsz a szokott
módon? békétlenkedett az elébbi hang, mi a renegátot az elsõ pillanatban szinte
megijesztette, annyira csalódásig hasonlított Kányavári rekedt, vonító
hangjához.
E közben
Libor gazda sietve csoszogott elõ zörgõ kulcsaival. Csitító dörmögés között,
láncra kötötte a borjúnagyságu szelindekeket, azután lekapcsolva a
keresztvasakat, kitárta a szegekkel kivert, nehéz kapuszárnyat.
- Lépjetek
be jó egészséggel hozzánk!
- Te vagy
az, öreg?
- Mondjad
csak, Libor gazda, van-e még abból a csodatevõ gyógyírból! Hiasszár
atyánkfiának kellene egy kevés belõle.
Az öreg
magasra emelte hólyagos lámpását.
- Hát te vagy a
Hiasszár! No, ne búsulj. Az a gyógyír még a szétvágott tagot is
összeforraszsza! De hát hol sebesültél meg, érdemes müderrisz?
- Sokat táncolt õ
kelme az éjszaka, attól tört fel a talpa, felelt Kányavári kacagva a renegát
helyett, ki elfojtva dühét, csak ennyit mondott lassú dörmögéssel:
- Nem szép tõled,
uram, hogy kicsúfolsz...
- Ejha! Majd
bizony arany mérlegre rakom a szavakat a te kedvedért, szólt dölyfösen. De
nini, mit hallok? Micsoda lódobogás ez a ház túlsó felén? Kik vannak itt, he?
- Sántha Horváth
Gergely és Ónody Mihály fiskálisprókátor uraimék készülnek távozni a hátsó
ajtócskán... Majd odafenn megtudsz mindeneket! suttogá az öreg, azután
elõkurjantá az egyik cselédet, hogy vezesse el a lovakat.
Hiasszár
sántikálva követte õket a hosszú, boltozatos folyosóra, hol Libor gazda saját
szobájába vezette. Kányavári pedig a szöglettorony kanyargós lépcsõjén sietett
fel az emeletre.
A torony
hatszögletû, boltozatos szobájában egy éppen olyan hóri-horgas, száraz férfi
ült a pergamentekkel és irásokkal borított nehéz tölgyfaasztalnál, mint õ maga
és mikor léptei zajára hátrafordult, hát nemcsak termetre, de arcban is annyira
hasonlított hozzá, hogy ha egymás mellé álltak, nem lehetett megkülönböztetni,
melyik Kányavári Áron és melyik Gedeon.
Ennek is
ugyanolyan élesen metszett, sovány, epesárga arca, mélyen bentülõ, alattomos,
kígyó-hideg szeme volt, mint neki. Ugyanolyan, ragadozó madarakra emlékeztetõ
karvalyszerû orr, görbe, hosszú ujjak, sõt még a hangja is ugyanaz a vonító,
tompa hang volt, midõn félig korholó, félig fontoskodó hangon megszólalt:
- Öcsém, öcsém,
de késõn jársz! Nem tudod, hogy az idõ pénz? A ki ezzel nem, az semmivel sem
tud gazdálkodni.
- Majd, ha
meghallod, hogy miért jártam ily késõn, bizonyára barátságosabb szavakkal
illetsz, válaszolt Áron, a bõrrel párnázott, magashátú karosszékek egyikébe
ereszkedve.
Gedeon figyelve
ütötte fel fejét.
- Hadd hallom
hát, mi jót végeztél, Áron?
- Mindenekelõtt
készíts ki ötszáz darab aranyat. Abdi pasának kell holnap elvinnem. Ez az elsõ!
Gedeon egész
testében összerándult és majd leszédült székérõl.
- Ötszáz arany!
Ötszáz arany! Ember, meg akarsz gyilkolni, el akarsz emészteni... Tönkre
teszesz, koldussá leszünk!
- Ha
barátságosabb szavakkal fogadtál volna, akkor ezt a rossz hirt utoljára hagyom,
gúnyolódott öcscse.
- És te
megigérted! Azt mondtad, hogy van? Megigérted, hogy elviszed? Nem mondtad, hogy
semmink sincs? Hogy koldusok vagyunk, míg a küldött és Abu el Máni meg nem
érkeznek a pénzzel? Nem mondtad ezt, te szerencsétlen?
- Azt mondám,
hogy az ötszáz arany holnap reggel ott lesz és ott is kell lenni! Válaszsz! A
fejedet vagy az aranyakat adod-e szívesebben?
- A fejemet!
Inkább a fejemet! Testemet, lelkemet inkább, mint azt az ötszáz drága szép
aranyat! rikácsolá magánkívül.
- Geda te, ez az
ötszáz arany százannyit hoz nekünk egyetlen egy csapásra. Nos, mit mondasz
erre?
Gedeon, mintha
rúgók löknék fel, pattant fel ültébõl. Kétségbeesése egyszerre a legnagyobb
örömre változott. Szeme kincséhes villogással szegezõdött öcscsére.
- Beszélj,
beszélj hát, szerelmetes, drága öcsém! lelkendezett izgatott hangon.
- Hogy türelmed
fonala nagyon meg ne feszüljön, röviden csak annyit mondok, hogy Hollókövy
Gábor kedves atyánkfiának minden birtoka, jobbágya végre a miénk, sõt még
kincseinek nagy része is...
- Hogyan és
miképpen? sürgeté mohón Gedeon.
- Elmondom, de
aztán minden ügyes-bajos dolgunkat ujra meg kell beszélnünk, szólt komolyan
Áron és karosszékét közelebb húzva bátyjáéhoz, tövirõl-hegyére elmondta Abdi
pasával folytatott beszélgetését s aztán folytatá:
- Holnap ugyan
még a pasával egy s mást meg kell körülményesebben beszélnem, de ez már
mellékes. A fõ, bátya, az, hogy az arany és drágakövek nagyobb részét a pasa
uram õ kegyelme orra elõl elkaparintsuk. Hiába küldi oda azt a fekete barom
Alit, túljárok én tíz pasa és száz szerecsen fején. Már készen van ez a
tervecském is... Nos, bátya, jól fundáltam-e ki a dolgot?
Gedeon majdnem
nyakába borult öcscsének.
- Én mondom,
remekül kifundáltad. De igaz, Áron te, hát Hollókövy hová lesz, mi történik
vele?
- Darabokra
aprítják a tatárok és albánok... El fog esni háza és javai védelmében!
- Jól van, nagyon
jól van! A halottak csendes emberek! s ördögi örömmel dörzsölgette sovány
kezét.
- Már most tehát
szívesen fizetsz-e, bátya, ötszáz aranyat a pasának?
- Mindig szívesen
fizetek, ha haszonnal jár! felelt nagy komolyan öcscse tréfálódzó szavaira.
Áron öcsém, azt mondom néked, most már bizton elérjük czélunkat.
- Elérjük, el
kell érnünk, bátya, el, ha mindjárt magával a pokollal, a sátánnal szövetkezünk
is. Elég volt a szegénységbõl és megaláztatásból. A Kányavári névnek, a
Kányavári famíliának a király után az elsõnek kell lennie tekintélyben,
gazdagságban, hatalomban. Erre szövetkeztünk, úgy-e? Ezt kell elérnünk minden
áron, minden eszközzel. És el is érjük! Nem válogatunk az eszközökben, csak
célra vezessenek és jaj azoknak, kik útjaink és céljaink közé állnak. Legyen az
bárki, annak meg kell semmisülnie. Jól mondtam, bátyám?
- Jól mondád! Két
olyan férfi szövetsége, mint a mienk, legyõzi, le még az ördögöt is. Most van
itt az alkalom, kérve se kérhetnénk jobbat. Az országban olyan idõk járnak,
hogy az eszesnek könnyû a zavarosban halászni. Ezt az idõt fel kell
használnunk vagyon- és kincsgyûjtésre. Mert a pénz, az arany az egyedüli
hatalom a világon. Ha gazdag vagy, hatalmas vagy, ha szegény vagy, kutya vagy -
azt mondja a példabeszéd. És ebben nagy igazság vagyon. Fél ország a töröké,
fél ország a magyaré, az egész pedig a mienk, mert mindakettõtõl
zsákmányolunk... De hidd meg nékem, a török uralom évei már meg vannak
számlálva, a keresztény fejedelmek elõbb-utóbb szövetkezni fognak ellene, hogy
visszaûzzék Ázsiába. Míg ez az idõ be nem következik, - addig miénk a vásár!
Addig gyüjthetjük a vagyont. De csak óvatosan, vigyázva, öcsém! A világnak, az
embereknek errõl tudni sem szabad. A mi dolgaink nem napvilágra valók. Most még
a török hatalmasabb, mi tehát szép csendben az õ köpönyegje alatt húzzuk meg
magunkat s neki szolgálunk, mikor pedig itt lesz az ideje, a császáriak részére
állunk és nekik ajánljuk fel szolgálatainkat, mert az okos mindig arra fordítja
a köpönyegét, merrõl a szél fuj. Hidd el, öcsém, az a legháládatosabb munka, ha
az emberek sírnak, velük sírni, ha nevetnek, velük nevetni. Most a török
segítségével, ezek között a zavaros viszonyok között annyi vagyont gyûjtünk, a
mennyit csak lehet, olyan módon gyûjtünk, a hogyan csak lehet, - mikor pedig a
császáriak kerülnek a hatalomra, s rend és béke lesz az országban, akkor nagy
vagyonunkkal rangot, tekintélyt, hatalmat és befolyást szerzünk magunknak s
legelsõ emberei leszünk az országnak.
- Igen, igen,
bátya, akkorra kedvenced, az én János fiam is nagy, deli levente lészen s
fényes pályát nyitunk neki az udvarnál! vágott közbe Áron.
- Ugy van! Nekem
nincs családom, õ lesz a Kányavári név fentartója és dicsõsége... De most
hagyjuk a jövendõ légvárait, mert a jelen haszna fontosabb a legkecsegtetõbb
jövendõnél.
- Te, Áron, úgy-e
bár a mi szülõfalunkat a határszélen feldúlta és porig égette a török? Lakói le
vannak mészárolva, szét vannak szóródva a világon?
- Én tõlem
kérdezed? Hiszen te is ott voltál és velem együtt alig tudtál megmenekülni az
öldöklésbõl.
- Jó, jó, nem
minden kérdésre szükséges a felelet. Mikor én Szent-György nap éjszakáján
megérkeztem sólyomvári házadba, te már akkorra megvevéd részemre ezt a
házacskát, melyet én aztán a magam szájaíze szerint átalakíttattam... A világ
tudja ugyan, hogy van bátyád, de Libor gazdát ismeri Kányavári Gedeon helyett,
mert nem szükséges senkinek se tudni, hogy mi úgy hasonlítunk egymáshoz, mint
egyik tojás a másikhoz... Most ide hallgass, elmondok néked egy ideillõ
napkeleti mesét.
»Bagdadban vagy
Balzorában élt egykoron két testvér és azok is úgy hasonlítottak egymáshoz,
hogy senki se tudta egyiket a másiktól megkülönböztetni.« Éppen mint mink!
»De ez a két
testvér, bár régi jó nemes családból származott, szegény volt, mint a templom
egere. A gazdag atyafiak nem hagytak nekik semmit, mindent az ország egy másik
vidékén lakó, a családnak egyik mellék nõiágából származó rokon örökölt, a ki
pedig amúgy is gazdagabb vala a bibliabeli nábobnál, mert a két testvérre
ráfogtak minden rosszat és alattomos gonoszságot...
Multak az évek. A
fiatalabb testvért az ország másik felén lakó, az öregségtõl tehetetlen egyik
rokon végre mégis megszánta, habár csak hirébõl ismerte. Magához vette és
ráhagyta kis birtokocskáját, mert nemsokára meghalt. Meghalt, mintha csak
parancsra, kivánatra cselekedte volna... Ekkor az öcscs megnõsült....«
Áron sápadt,
elváltozott arccal nézett bátyjára:
- Hagyj békét e
régi dolgoknak! Miért mondod el kettõnk történetét? Te és én úgyis tudjuk,
másnak meg éppen nem kell tudni! - szakítá félbe setéten...
- Nem is szabad
tudni - ez nem volna jó... Úgyis elég mende-monda szállongott akkoriban rólunk
a vidéken... De már elfeledték... Igazad van, senkinek se szabad sejteni, hogy
mennyire gyûlöljük a mi kedves, távoli rokonunkat, a dúsgazdag Hollókövy Gábort
és mivel minden örökséget elkaparintott elõlünk, szövetkeztünk vesztére, megrontására...
- Óh, nekem még
más okaim is vannak a boszúra és gyûlöletre, sziszegte Áron.
-
Mindakettõnknek, öcsém, mindakettõnknek, mert mi ketten egy test és vér
vagyunk, de most hallgass ide és mindjárt ki fogsz békülni e régi történet
végével, a mivel befejezem a két keleti testvér regéjét...
»A két testvér,
mikor a szükség már nagyon sanyargatta õket, egyet gondolt.
Az egyik néhány
összeszedett cimborával elment kincseket rabolni, bazárokat, gazdagok házait
feltörni, a másik pedig ugyanabban az idõben a legnyilvánosabb, legnépesebb
helyeken mutogatta magát, parolázott szomszédjaival, ismerõseivel, magával a
kadival és a nagyseriffel, és mikor a megrabolt emberek panaszra mentek, egész
sereg tekintélyes tanuval bizonyította, hogy õ akkor itt, meg itt volt és nem
tudtak semmit se rábizonyítani...«
Nos, öcsém, a
mesének ez a költött vége, úgy-e megéri az elejét, az igazságot?
Áron egy percig
meredten nézett bátyjára, aztán kitörõ örömmel kiáltá:
- Értelek,
értelek! Még sokat kell tanulnom tõled, bátya. Ilyen gondolat csak a te nagy
eszedben fogamzhatik meg. Ez megment, kiránt bennünket mindenbõl. Nem tudnak
ránk bizonyítani semmit.
- No látod! Azért
mondom, légy csak te a cselekvõ kar, én pedig a gondolkozó fõ. Most azonban
elég volt már a jövõre való tervelgetésekbõl. Mindent a maga idejében, - egy
nappal se korábban. Azért hát vegyük sorra a rováson lévõ dolgainkat, miután
némi változtatást kivánnak.
Ezzel felkelt és
a fali rejtekbõl különféle irásokat és könyveket vett elõ s ezek egyikét
felütve, lapozgatni kezdett.
- Mindenekelõtt
500 arany kiadást jegyzek be, mit holnap reggel Abdi pasának viszesz. Add
értésére, hogy ezt magunk is kölcsön vettük és le fogjuk vonni abból a
summából, mit Vida Bécsbõl a beolvasztott arany és ezüst templomi edények
árából hozand... Továbbá add tudtára, hogy a zsidó-városban (a mai
Vizivárosban) lakó Naftali nevezetû drágakõ-árus, csupán csak száz aranyat
adott a bennük lévõ drágakövekért, mert valamennyi hibás és másodrangú vala.
Ellenben
megmondhatod neki, hogy Rúben zsidó, a kassai kalmároktól elvett posztókért és
selymekért, a német fûszerkereskedõktõl elrabolt sáfrányért és fûszerekért
harmincz aranynyal többet fizetett a felbecsült összegnél.
Ibn Bufa a
karaván szeráljból ide izent, hogy Abu Máni holnapután megérkezik és ötszáz
aranyat hoz az eladott rabszolgák árából... Ez összeget is már bejegyeztem ide,
a havasalföldi hajcsároktól és a moldovai lókupecektõl elzsákmányolt állatok
ára után, az összes tehát egyezer és háromszáz aranyakat tészen. Ebbõl Abdi
pasa nyolcszáz aranyat - illetõleg háromszázat kap, a többi pedig kémeink,
embereink és a magunk részére marad, azaz maradna, - ha ezúttal nem lennének
tetemes kiadásaink... mert...
- Mert? Sárkány
csapatja helyett újat kell toborzanunk, úgy-e? Ezt akarod mondani, Geda?
- Ezt és mást is!
Sólyom, az alvidéki csapatok kapitánya már gondoskodott emberekrõl. Az új
kapitányt Varangyosnak hívják. Vakmerõ, ravasz, ügyes ember. Már elindult a
felsõ vidékre, mert a pünkösdi vásárokra egész sereg idegen kalmár jõ
drágábbnál, drágább árúkkal Kassára és Eperjesre. Libor gazda csudákat vár
ezektõl a vakmerõ fickóktól, kikkel nagyon elõnyösen megalkudott. A zsákmányból
egy rész természetben és két arany fejenként minden vállalat után, újév napján
pedig tizenöt aranyak, vagyis 38 birodalmi tallér. Ha vakmerõ vállalkozásuk
sikerül, ebbõl busás nyereséget várhatunk, mert, mint Kígyós jelentette,
tömérdek finom posztó, selyem, bársony, aranysújtás, drága köves ékszerek és
fûszerekkel vannak a kalmárok megrakodva.
Tudósítást
kaptam, hogy a lõcsei sokadalomra, a hires gazdagságú lengyel nemes,
Baratovszky Ágoston is meg fog érkezni. Nõsülni szándékozik és arájának
ékszereket, finom mûvû butorokat s tükröket akar vásárolni. Nyolcezer aranyat
hoz magával. Tárkony és csapatja búcsújáróknak öltözködve, fognak hozzája
csatlakozni és a poprádi erdõben csapatjával együtt felkoncolják.
- Pompás terv,
kitûnõ terv! Ilyen csak annak a ravasz Tárkonynak a fejében születhetik meg. Ez
is olyan remeklés lesz tõle, mint mikor búcsújáróknak öltözött csapatjával betolakodott
Fehérvárra és czimboráját a pallos alól kiszabadította.
- Ezt a jó fogást
ép úgy, mint már több egyebet - el fogjuk a pasa elõl titkolni. A készpénz
minálunk jobb helyen van... hahahaha!
Kricskó azt
üzente, hogy lerándul az alvidékre. A rácok, szerbek és horvátok most kezdik a
búcsújárásokat. Egy-egy körülkerített búcsús sereg szép számú foglyot ád, még
pedig a javából... A megtámadott és felgyujtott faluk lakói pogányul védik
magukat és felénél több elmenekül, mire leverik az ellentállást, ellenben a
búcsújárók rendesen fegyvertelenek. Ezekkel a mi martalócaink könnyen elbánnak
- és a császári seregek se lesznek útjukban.
- Abdinak sok
pénzre vagyon szüksége és erõsen a lelkemre kötötte, hogy mennél több foglyot
szerezzünk. Stambulban, Anadoliban, július végén kezdõdik a rabszolgavásár és
két-háromszoros ára lesz minden fogolynak. Igyekeznünk kell tehát, hogy Abu el
Máninak nemcsak Buda alatt, hanem az eszéki hídnál horgonyzó hajói is
megteljenek foglyokkal.
- Ezekben nem
leszen hiány. Mert hat búcsújárás, négy sokadalom, két fõúri ünnepély, négy
lakodalom és két templomszentelés hirét hozták kémeink. Bõ aratásunk lesz
ezekbõl, - de jó lenne, ha megmondanád a pasának, hogy a tatárokból nagyobb
csapatokat adjon kezünk alá, hogy a gazdagabb fõurak kastélyaira és a népesebb
falvakra ráüthessünk. Egy-egy magasabb rangú fogoly váltságdíja többet hoz,
mint ötven eladott fogoly együttesen.
- Ezt a pasa úgy
is tudja - de éppen ez az, a mit nem szabad túlságba vinni. A mi a tatárokat
illeti ezt azonban megmondom neki. Ezek az emberek nem fecsegnek, nem
árulhatnak el bennünket. Néha, megvallom, komoly gondokat okoz az, hogy annyi
emberrel van dolgunk... Az
a titok, a mit sokan tudnak annyi, mintha már el lenne árulva.
- Erre én
is gondoltam már, - de hiába, ez máskép nem lehet. Kémeink, martalócaink,
úgyszólván behálózzák az egész országot és határszéleket, - erre pedig sok
ember kell. Ezekbõl az emberekbõl azonban csak néhány tudja, hogy tulajdonkép
kinek szolgálnak. Azt gondolják, hogy a török tartja õket bérben, annak a
rovására iródik tehát minden...
- Geda te,
én mégis csak azt mondom, az a néhány ember is sok e nehéz titkok tudására.
Gedeon
türelmetlenül vonogatta görbe vállait.
- Tégy hát
róla! A mi elõvigyázat és titkolódzás csak kifundálható, az én eszem kifundálta.
Különben bölcsen tudod azt, hogy én mindent megtudok és észreveszek. Embereink
közül egyik a másikat kémleli, a kire gyanú esik, azzal nem sokat
teketóriázunk. Nálam és nálad is csak addig számít az ember, akármily hûséges
szolga legyen is, - míg szükségünk van rá. Ha egyszer nincs - és eszünkbe jut
félni tõle, egyszerûen eltüntetjük. Ok és alkalom mindig akad, csak keresni
kell. Tanuld meg, öcscse, a ki mézet árul, megnyalja az ujját, a ki ürömmel
kereskedik, az megtörüli. Mitõl tartasz hát?
- Egy-kettõtõl,
nem is félek - de martalócaink, seregeink? Ha majd egyszer nem lesz szükségünk
rájuk!
Gedeon
száraz, vértelen ajkai körül kaján, ördögi mosoly játszadozott.
- Ha majd
nem lesz szükségünk a csapatokra, meglátod, hogyan lehet a szájukra lakatot
vetni... Emlékezz Sárkányra és csapatjára... Ki tehet arról, ha ezeket is
kétszerte, háromszorta erõsebb császári csapat keríti körül és egy lábig
lekaszabolja... Persze, véletlenül...
Jót
nevettek ezen mindaketten. Aztán ismét Áron vette fel a szót.
- Bátya te,
látom, hogy a könyved éppen Körtövély nevénél van felütve. Tegnap jött vissza
és reményen felüli jó hireket hozott. A hathársi vörös barátoktól elorzott
templomi kincseket megkapjuk száznegyven aranyért... Megérnek tízannyit, sõt
azt mondja, többet is.
- Olcsóbban
alkudhatta volna ki. Kínálgatni senkinek se merik, beolvasztani pedig nem
tudják. Ez egészen a mienk marad, tehát késhegyig kellett volna alkudoznia...
Hát Giláthy Móric uram mit izent tõle? Volt-e nála?
- Azt
izente, hogy az ötszáz arany már készen áll és Mihály fõangyal napján két tanu
jelenlétében kezemhez lefizeti. Átkozódott, a hogy csak a torkán kifért. Azt
mondta, csalók, zsiványok és fosztogató álorcásak vagyunk.
- Ezzel nem
árt nekünk, nem használ magának. Ez jól sikerült, csak a többi birtokpereink is
így sikerüljenek.
- Úgy
hallom, éppen ma estve voltak itt Sántha Horváth Gergely és Ónody Mihály
fiskális uraimék.
Gedeon arca
elfintorult.
- Száz
aranyomat vitték el... Száz gyönyörû aranyomat, öcsém, ezek a törvénycsavarók!
- De hát
mit végeztél velük?
- Velük
volt Salamon diák is, Ónody uram iródeákja. Te, Áron, ez az ember akkora darab
aranyat ér, a mennyit nyom. Csak tudnám szép szerével a mi emberünkké tenni. De
Ónody uram nem ereszti ki a körmei közül. Salamon deák az õ erõssége, drága,
aranyat tojó tyúkja. A mi Liborunk is ügyes az ilyesmiben, de Salamon diáknak
még árnyéka sem lehet. A legtitkosabb pecsétnek, a legcifrább aláírásnak olyan
mását tudja készíteni, hogy még nagyító üveggel se lehet az eredetitõl
megkülönböztetni... No hiszen láttad, õ készítette a megholt Giláthy
adóslevelét is, a mit szerencsésen megnyertünk... A Peterdy- és Jáki-féle
adomány-leveleket szintén úgy megfabrikálja, hogy még maga a káptalan is esküt
tesz rá, hogy náluk állították ki, - és így ezt a két birtokpert is okvetlen
megnyerjük a két özvegytõl. Meg bizonyosan. Annyi, mint ha már a kezünkben
volna.
- Minthogy
a pörökrõl van szó, - hallgass ide! Hollókövy elleni pörösködéseinket
beszüntetjük. - Ne készíttess tehátlan több hamis adomány- és adóslevelet, sõt
a minapi drágán fizetett bikafejes és holló címer is felesleges, mert már más
terveim vannak Libor holnap mindjárt menjen el a fiskális uraimékhoz, - nehogy
felesleges díjakat fizettessenek velünk. Érted-e?
Ne feledd
szavaidat! Mielõbb tovább mennénk, elõ kell hoznom a dokumentumokat, hogy a
fiskális uraimékat, ha netalán ágálnának kissé, rakoncába tarthassuk. Várj
tehát, tüstént itt leszek! szakítá félbe öcscsét Gedeon és átment a másik
terembe.