»Ne epedj, szívem, hagyd a keserveket,
Hisz nap ragyog még a felhők
megett,
Mi téged ért, közös sors, végzet ez:
Éltünkre néha zápor ömledez,
S néhány napunk rideg és szomoru.«
Longfellow: »Az esős nap«
Hetek, havak
multak el így, lassan, egymásután. Edömér sorsa annyiban javult, hogy Kairam
most már nem kínozta oly durván, de azért eleget szenvedett mégis és csak akkor
derült némi öröm életére, ha késő esténként pár percre a kerti
szökőkútnál Csillával, a kis rableánykával találkozhatott.
Persze, sokáig
nem igen beszélgethettek! Csak néhány vigasztaló, erõsítõ szót mondhattak
egymásnak addig, míg Edömér a nehéz kõkorsókat a kristálytiszta vízbõl
megtöltötte neki és vállára segítette.
Ha csak egy
percig tovább lent idõzött, már akkor a vén néger felügyelõ asszonynak, a nõi
osztály mindenesének ráncos alakja megjelent az erkélyen és szidta Csillát, kit
úrnõje Fatmának nevezett el.
Ilyen
egyformaságban teltek a napok, midõn végre elérkezett a kis-ázsiai tavasz
ideje, mely december hóban kezdõdik és február végéig tart.
Edömér sóváron
számította a napokat és kimondhatatlan örömére, Csilla egy este azzal az
ujsággal lepte meg, hogy a ház mind a négy úrnõje, majdnem az egész
szolgaszemélyzettel a közeli mezei jószágra rándul a tavasz fakadását ünnepelni
- s így a karácsony estéjét együtt tölthetik el.
Edömér, Hanif
útján már napokkal ezelõtt megtudakoltatta az Aleppóban lakó keresztény
koptoktól, melyik estére esik a Megváltó születése és a mondott estén elõszedte
ládácskájából azt a pár darabka cukros mogyorót, mit egy ízben Kairamtól kapott;
Haniftól pedig két gránátalmát és néhány szem datolyát kunyorált ki, mire
Csilla is elõhozta kincseit, pár darabka szines selyemfonalat és egy pompás
virágú, nagy granátalmafaágat, melyet a mult éjjeli vihar letört a csarnok
elõtt.
A szökõkút elõtt
a földbe dugva a virágos ágat, áhítattal aggatták rá a pirosra, sárgára festett
cukrosmogyorókat, a datolyákat és a két fényeshéjú granátalmát, azután egymás
kezét fogva, könnyes szemmel ültek le a márvány-medence szélére.
Semmi csillogó
dísz nem ragyogott, egyetlen lángocska se világolt a szegény
rabszolga-gyermekek karácsonyfáján itt a messze-messze távolban, e helyett
azonban gazdagon elözönlé ezüst sugaraival a sötétkék égrõl alámosolygó
holdvilág s barátságosan, vigasztalólag ragyogtak le hozzájuk a szikrázó
csillagok...
Az üde éjjeli
szellõ lágyan simogatta szomorú halvány homlokukat s a visszaemlékezés
keservétõl meg-megremegõ ajkuk csak szakadozott szavakban beszélt arról a
bánatról, mely e percben szívüket eltölté...
- Ah, otthon, a drága hazában, e szent
estén mindenki boldog, mindenki örül. A család apraja-nagyja a közös szobába
gyûlve, ünnepli a megváltás estéjét. A szemekben öröm és szeretet, a szívekben
a hála és megelégedés érzetével ölelik meg egymást, még a legszegényebb is örül
és boldog ez estén, csak mi, mi ünnepeljük könny és fájdalom között a szeretet
ünnepét, zokogá halkan Csilla...
- Igen, az boldog
és elégedett lehet és mennyei öröm töltheti el szívét, a kinek családja van...
Én is éreztem ezt a csendes, boldog örömet. De a kinek nincs!... Ah, Csilla,
kis hugom, én, ha drága hazámban lennék is - könnyek közt ünnepelném, mint itt
ezt a szent estét, - mert nekem senkim sincs a világon. Árván, egyedül állok...
egyedül...
- Ott most hó
van, nagy hó. Minden fehér, a fák ágain zuzmara csillog. Kastélyunk erdõs bérc
tövében fekszik, melyet hatalmas várromok koronáznak. Most e komor romok is
fehér lepelbe burkoltan néznek alá az erdõ zuzmarás, fehér fáira, melyek alatt
sokszor szánkáztunk és alá-alá siklottunk a síma hegyoldalról a völgybe...
Így kesergett a
két fiatal, kiket a közös balsors napról-napra melegebb szeretettel fûzött egymáshoz,
elbeszélve szerencsétlenségük történetét.
Midõn Edömér
éjjeli megtámadtatásukig ért elbeszélésében, Csilla szeme villogni kezdett s
kis keze ökölbe szorult.
- Ah, ha én
lettem volna hugod, hát karddal kezemben segítettem volna a kastélyt
védelmezni! kiáltá hevülten és midõn Edömér el-elakadó hangon atyja hõsi
halálát s az öreg Bálint legyilkolását elmondta, egyszerre hevesen a nyakába
borult és megölelte:
- Te, te többet,
sokkal többet vesztettél, mint én! rebegte megindultan. De mondjad tovább...
- Már jóformán
mindent elmondtam, de miután hugomként szeretlek, elmondom elsõ álmomat és
fogadásomat is. Tudj meg mindent - s lásd, mennyire bízom benned!
Csilla Edömér
kezét szorongatva, lélekzetét visszafojtva figyelt és mikor ez az utolsó szóig
mindent elmondott, hevesen felugrott:
Edömér, bátyám,
barátom, igérj meg nekem egyet! Ha a menekülésre alkalmas idõt és tervet
találtál, vigy magaddal! Óh, kérlek, ments meg engem is! Én bátran osztozom
veled minden veszélyben, elviselem a legnehezebb fáradalmakat és
nélkülözéseket, csak vigy magaddal! Elviszel?
- Ezt amúgy is
meg akartam tenni... De még sokat kell tûrnünk, szenvednünk, édes Csillám!
- Óh, akkor
tudok, tûrni és szenvedni, ha csak egy parányi remény világít felém. Soká lesz
még?
- Soká! Mert lásd
elõször a környéket kell ismernünk, a tenger felé vezetõ utakkal kell tisztába
lennünk, hogy menekülésünk biztos legyen. De most ne errõl beszéljünk. Beszéld
el te is, miként estél e szomorú rabságba s élnek-e még szüleid?
- Legelõször tudd
meg nevemet... Én Korláthkövy Csilla vagyok, gróf Korláthkövy Ágoston fõispán
leánya, édesanyám gróf Strattman leány, unokahuga a császár kancellárjának.
Úgy-e, bámulsz, hogy eshettem mégis fogságba? folytatá a lányka. Szinte magam
se tudom elhinni. Az egész egy rossz, rémes álomnak tetszik, melybõl minden
percben várom a felébredést... Szegény, szegény szüleim! Azt sem tudják,
élek-e? Ah, ha valaki hirt vinne nekik felõlem, azt milyen királyilag
megjutalmaznák! Éjszakákon át sokat gondolkozom felõle: a véletlen, vagy
kiszámított cselszövény áldozata vagyok-e? Te talán majd jobban meg tudod
ítélni. Hallgasd meg jól!
Anyai nagyanyám,
Huerpa di Taragova Vegas grófné óriási vagyonát s drágaköveit én rám hagyta,
mert nagyon szeretett... Volt azonban egy unokaöcscse, Vega di
Santaflora-Balboa gróf, kinek 5.000 aranyon kívül mit se hagyott, mert pazarló,
gonosz ember. De, ha én meghalnék, akkor az egész vagyon reá szállna.
Unokabátyám kétszer akart elveszíteni, de az ég mindig õrködött felettem, de
õrködtek drága szüleim is, úgy, hogy senki se férhetett hozzám.
Egyszer, másfél
évvel azután, midõn majd bennégtem felgyujtott kastélyunkban, az a hir jött,
hogy Balboa gróf rokonunk végleg Brazíliába költözködött.
Atyám
tudakozódásaira szintén hasonló válasz érkezett és évek évek után teltek el, de
semmi hir se hallatszott felõle, úgy, hogy végre is nyugodtan lélekzettünk fel,
hogy a veszély teljesen elmult...
A nyarat mindig
felvidéki jószágainkon, az utóbbi években azonban, drága édes anyánk
gyengélkedése miatt, a mehádiai fürdõkben töltöttük... Ebben az évben nem a
rendes idõben indultunk, mert édes atyám öcscsének, Korláthkövy Kázmér zászlós
úr Margit leányának menyekzõjére készülõdtünk. Mint a legközelebbi
vérrokonoknál szokás, már a menyekzõ elõtt három héttel megérkeztünk
Tarnavárra, atyám azonban országos ügyei miatt Ákos bátyámmal, ki majdnem oly
szép és nemes arcú mint te, késõbb volt érkezendõ.
A második hét
végén, Margit néném, a menyasszony, két barátnéja és én, nagyszámú
szolgakisérettel, eprészni indultunk a fenyvesek közé.
Sok epret
szedtünk, mert kosaraink mind telve voltak és az ozsonnát az erdõben, a magas
hegyháton költöttük el, - ozsonna után pedig rögtön indulni akartunk, mert
nagyon messzire voltunk a vártól és falutól.
Lovaink már
nyergelve vártak, de Margit még néhány szál virágot akart szakítani, midõn
nagyszámú martalóc csapat rohant reánk minden oldalról.
A szolgakiséretet
menten leaprították s minket, kik sikoltozva, jajgatva akartunk az erdõbe
menekülni, elfogdostak. Mi lett Margitból és barátnõibõl, nem tudom... De nem
is tudok róla gondolkozni, mert szüntelen csak az szorongatja szívemet:
mennyire sirat engem az én kedves jó anyám!... Ah, tán a szíve is megszakadt
utánam való bánatában, mert annyira, de annyira szeretett!
Hát atyám, az én
büszke, hõs édes atyám, kinek hadverõ tekintete csak akkor olvadt szelidre,
lágyra, ha rám nézett! Mintha hallanám megrázó mély zokogását... Hogy
kereshetett mindenfelé! Hogy kiáltozhatták nevemet az erdõben!... Hát még Ákos
bátyám, ki egy napra is alig tudott tõlem elszakadni! Ikrek vagyunk - azért
szeretjük egymást olyan kimondhatatlanul... Ah, Edömér, ez fáj nekem annyira,
hogy majd a szívem szakad meg bele. Halottként siratnak, pedig élek, rabságban,
szenvedésben, nyomorúságban, mint szolgáló, mint cseléd, olyan messze, olyan
távol, hová még a madár se jut el tõlük. Ah, ha ezt szüleim tudnák!... A szívük
szakadna meg a bánattól. Ez az én történetem, végezte alig hallható hangon,
könnybe borult szemmel.
Kimondhatatlan
jól esett nekik, hogy végre-valahára feltárhatták egymás elõtt szívüket és úgy
érezték, hogy csak e naptól fogva értették meg egymást igazán s lettek valódi
testvérek örömben, fájdalomban.
Tán az egész
éjszakát elbeszélgették volna a szökõkút mellett, ha egyszerre csak Hanif
hangja aludni nem parancsolja õket.
Forró
kézszorítással váltak el tehát egymástól, de elõbb megfogadták, hogy ezentúl
mindennap találkoznak és õszintén közlik egymással minden bajukat, keservüket.
Hiszen a fájdalom sohasem oly nehéz, ha egy igaz, résztvevõ szív segíti azt
elviselni...
Ettõl az estétõl
fogva csakugyan nem volt nap, hogy ne találkoztak volna, ha csak pár futó
pillanatra is.
Csakhogy Csilla
napról-napra komorabban, csüggedtebben panaszolta, hogy mennyit kell szenvednie
kegyetlen úrnõjétõl és a környezettõl s egyre emésztõbb türelmetlenséggel
sürgette Edömért, hogy találjon ki, eszeljen ki valami tervet a szabadulásra,
mert már nem bírja ki tovább.
- Istenem a
tanum, hogy magam is minden percben szeretnék szabadulni, válaszolt ez, de csak
úgy a vak szerencsében bízva, minden elõkészület nélkül, nem akarom kockára
tenni a menekülést.
Csilla hevesen
rántotta el kezét és dacosan a földre nézett.
- Mert félsz a
veszedelmektõl, mert nem mersz bátran neki vágni! - kiáltá ingerülten.
Edömér arca
pirosra gyúlt e méltatlan szemrehányásra.
- Igazságtalan
vagy, szólt gyengéd, szemrehányással. Óh, Csilla, most e haragos percedben
megint csak arra kérlek, a mit mindennap ismétlek neked: Tûrj, hajtsd meg
fejedet engedelmesen úrnõd parancsai elõtt! Ne nehezítsd meg sorsodat
dacosságoddal, ellenszegüléseddel! Rabszolgák vagyunk, tehát tûrnünk,
engedelmeskednünk kell. Tudom, megint nem voltál szófogadó! Dacoskodtál,
ellenszegültél - és büntetést kaptál, úgy-e? Azért vagy most annyira
elkeseredve!
A leányka hevesen
hátravetette fejét.
- Úgy van,
eltaláltad! - Nem voltam szelid. Nem is tudok az lenni, e hitvány pogány néppel
szemben. Megbüntettek! Egész mostanig be voltam zárva egy setét lyukba odafenn,
- de azért mégse sütöm le elõtte szememet; nem térdelek le úrnõm, Fatime elõtt
s nem csókolom meg a kezét, vagy ruhája szegélyét, mint a többiek teszik,
bármennyit büntessenek is! Nem, nem, soha! Mert utálom, megvetem ezt a vad,
pogány népet s boldog vagyok, ha megvetésemet csak egy tekintettel is
elárulhatom nekik!
- Csilla, hugom!
gondold meg, mi lesz ennek a vége!
- Nem bánom!
Öljenek meg! Ah, ha én férfi volnék! Ha férfi lehetnék, mint te!
Edömér szomorú,
aggodalmas tekintettel nézett rá.
- Csilla, Csilla,
remegek érted! Te magad hiusítod meg menekülésünket. Dacosságoddal,
kevélységeddel ellenségeddé teszed az egész házat és majd minden lépésedet
lesni fogják, hogy árthassanak. Lásd, az én helyzetem, a türelem és
engedékenység folytán mennyire javult. Zsarnokom egészen jól bánik velem, mert
türelmem és szó nélkül való engedelmességem egészen lefegyverezte. Tán azt
hiszed, nekem ez nem volt nehéz? Nem lázadt fel ellene minden érzésem? Csak én
tudom, mit szenvedtem, mit kellett leküzdenem! De legyõztem fellázadó indulataimat,
mert szüntelen esküm és fogadásom lebeg elõttem.
Csilla azonban
nem fogadta meg e jóakaró tanácsot, hanem sértett büszkeséggel, szó nélkül ott
hagyta Edömért, ki szomorúan és aggódva nézett utána...
Csakugyan Edömér
sorsa - mint maga is mondá - napról-napra javult.
Midõn már egészen
folyékonyan beszélte az itteni nyelvet, a fiatal zsarnoknak egy napon eszébe
jutott, hogy a madzsarli rabszolga bizonyára meséket is tud mondani.
És ebben nem is
csalatkozott, mert Edömér gazdag képzelete és költõi kedélye a legegyszerûbb
tárgyakat is olyan érdekfeszítõen tudta elõadni, hogy a keleti fiú, kinek a
Nyugat mesevilágáról fogalma sem volt, lenyûgözött figyelemmel kisért minden
szót.
E naptól fogva
aztán nem volt kedvesebb embere neki madzsarli rabszolgájánál.
Abban a
szobában kellett neki is aludni. Megosztotta vele gyümölcseit és süteményeit,
szóval oly melegen ragaszkodott hozzá, hogy Edömér nemes szíve is szeretettel
kezdett feléje hajolni.
- Nem
Kairam hibája, hogy kegyetlenül bánt velem, hanem azoké, kik e hibákban
felnevelték, mentegeté magában. A rabszolgák megvetésében, a keresztények
gyûlöletében nõtt fel, nem csuda hát, ha fiatal szíve megkeményedett. De sok
nemes tulajdonsága is van, a mikért hibáit meg kell bocsátani, gondolkozék egy
reggelen, mikor a lépcsõs és csarnokos kutab (iskola) udvarán várakozott, míg
Kairam lejött a torony felsõ emeletén lakó öreg dervistõl, ki a Korán mondatait
magyarázta neki minden héten egy külön órán.
Természetesen,
a jó bánásmód és szeretet, mivel a ház fiatal ura a madzsarlit elhalmozta,
valamennyi szolgát irigyévé tette. Edömér sokszor rajtakapta hol az egyiket,
hol a másikat, midõn utána leskelõdtek, hallgatództak, sõt több ízben Hanifot
is észrevette, a mint setét, gyûlölködõ pillantással ólálkodott sarkában, midõn
szokott foglalatosságait végezte.
De mindez
nem tántorította el kötelmeitõl. Kiszabott dolgát pontosan, rendesen elvégezte,
úgy, hogy nem tudtak semmikép sem beléje kötni, sem pedig a ház szigorú urának
beárulni, ki rabszolgáinak legcsekélyebb mulasztását is példátlan
kegyetlenséggel büntette.