»Szólt s a Dismal tava felé siet,
Ösvénye vad, szúrós helyen vezet,
Keresztül, egybeszőtt, font
bokrokon,
Zsombék között, gazos mocsárokon,
Hol vizi kígyók ezre költ,
Hol ember nem járt az előtt...
És a midőn így fáradtan ledül
Pillája, ha talán elszenderül,
Ott hajtja le fejét a szunnyadó,
A hol mérges könnyet sír a bogyó,
Melynek lecsöppent harmata
Húsát kirágja éjszaka...«
Moore: »Dismal mocsárok tava.«
Az öt napig tartó
fárasztó útban aztán megtudta, mi az az Alsiráth völgye!...
Egy másik
rabszolga, ki szintén némi részvétet mutatott irányában, elmondta, hogy az
Antilibanon járhatatlan hegyszakadékai közé rejtett dögleletes
levegőjű, mocsár-völgy ez, tele ragadozó vadállatokkal, halálos
mérgű viperákkal, melyek az év bizonyos szakában oly nagy számban bújnak
elő, hogy sziszegésükkel megtelik a levegő, a völgy füve pedig
mozogni látszik tőlük...
De mindezeknél
százszor gyilkosabb maga a levegő!
Lappangó
nyavalyákat, sorvasztó lázat, lassan ölő mérget szív be az ember minden
lehelletével, mert mérget lehell ott minden: maga a föld, a bokrok, a
szikláknak öble. Még a fölötte átrepülő madár is beléhull. Menthetetlenül.
Azért nevezik
Alsiráth-, vagyis a Halál völgyének, mert a kit oda küldenek, - az el van
örökre temetve; és a szeraszkier azokat küldi oda, kiket lassú halállal el akar
veszteni... Azért sajnállak téged, keresztény ifjú, pedig az én sorsom is
sajnálatra méltó, mert engem és társaimat a meg nem messzire fekvő
ércbányákba küldenek dolgozni.
- Mindenhol Isten
kezében vagyunk! szólt Edömér csendesen és a beszélgetésnek ezzel vége szakadt,
mert megérkeztek a szeraszkier első mezei jószágára.
Az egész tájékon
felséges rózsaillat áradott szét. A hires damaszkuszi rózsa erdőszámra,
holdszámra díszlett mindenfelé, mert itt főzték a drága rózsavizet,
illatszereket, szappanokat és az aranyat érő damaszkuszi rózsaolajat,
Keletnek e legkeresettebb illatszerét.
Edömér megint
tegnapi társához, a Halil nevezetű macedoniaihoz szegődött.
- Azt mondád, az
Alsiráth-völgyében nem vigyáz senki a foglyokra, - miért nem próbálják meg a
menekülést? szólalt meg, újra kezdve a tegnapi beszélgetést.
- Mert nem lehet
- a hogyan egy sziklakút fenekéről nem lehet menekülni! felelt a
macedoniai. Egyetlen egy bejárás vezet bele az ércbányákból. E bányák tele
vannak emberrel, a szoros utat pedig éjjel-nappal őrzik. Hogyan akarnál
hát megszökni, mikor egyéb kijárása nincsen?...
A negyedik napon
elérték a sóbányákat, az ötödik estéjén pedig az érczúzókat a hegy lábánál,
melyhez a fegyveresek által őrzött egyetlen szoros út vezetett.
- Holnap
elválunk! súgta a macedoniai Edömérnek; mi a bányákba, te pedig a
Halál-völgyébe lész eltemetve. Hiába, így volt rólunk megírva a Kizmet
könyvében.
Alig csillant meg
a közelgő hajnalhasadás első halvány csíkocskája keleten,
bömbölő tam-tam dörrenés riasztotta fel az alvókat.
A
bánya-felügyelő jött átvenni az új rabszolgákat, kikkel Edömért is
leeresztették a setéten ásító bányaüregbe, azután órákon át vezették omladozó
vájásokon, dohos levegőjű, szűk tárnákon, egyre mélyebben a hegy
gyomrába, míg végre megállták egy nyílás előtt, melyet láthatatlan
kezektől mozgatott óriási szikladarab zárt el.
- Keress magadnak
egy pásztor nélkül kóborló kecskenyájat!... Azután élj, halj, a hogyan tudsz!
mormogta vezetője, s kitaszította a nyíláson... mely rögtön bezáródott
utána tompa zökkenéssel...
Egy
sziklagerincen állt, az ismeretlen, vad tájék közepén. Lába alatt fojtó szagú
mocsár-völgy terült el sárga, fojtó köddel, a meddig pedig a szeme csak
ellátott, egymásra hányt izzó sziklatömegek, setéten ásító barlangok,
feneketlen szakadékok váltogatták egymást vad magányosságban.
Merre és hová
induljon hát a halálnak eme néma birodalmában?
Bármerre nézett,
sehol egy hang, egyetlen élő lény nem mutatkozott, csak nem messze
tőle mozdult meg a naphevítette törmelék és egy vörösfejű fekete
kígyó csúszott tova lomha gyűrűzéssel, éles sziszegéssel.
Lassan
ereszkedett alá a tenyérnyi széles párkányon. Mennél alább ért, annál jobban
fojtogatta az a mérges sárga köd, a megrekedt forró levegő, melyet
reggeltől estig nem enyhít egyetlen szellőcsapás. A lángoló nap
izzóvá süti a bércek oldalait, melyek mint az olvasztó-kemence forróságát,
lövellik a hőt ki magukból.
Nem sokára úgy
érezte, mintha ezt az egész óriás sziklabirodalmat ő emelné vállain, mert
útja folytonosan hegynek föl, völgynek le vitt, feneketlen mélységek szélén,
csalóka, bűzös mocsarak felett, melyek kígyóktól és hurka nagyságú
nadályoktól hemzsegnek.
- Nem, nem
találok élőre! Lehetetlen, hogy rajtam kívül más élő is legyen e
rettenetes helyen! - mormogá egyre setétebb vigasztalansággal, midőn
lépten-nyomon fehérlő csontokat látott az üregek és szakadékok között
porladozni... A szűk, szoros útnak egy fülkeszerű mélyedéséből
pedig egy összegörnyedt emberi csontváz vigyorgott rá üres, setét
szemgödreivel...
Mintha kergetnék,
sietett onnan és kezdte megmászni a csavargósan felfelé menő
szikla-ösvényt.
Egyszerre úgy
tetszett neki, mintha elmosódó mekegést hallana a magasból alászállongni.
Fülelve
egyenesedett fel és szívdobogva hallgatódzott. A mély csendben újra hangzott a
mekegés távoli, tompa hangokon.
- Mekegés!
Kecskemekegés! Egy állat hangja, mégis kimondhatatlan örömre deríté szívét!
Legalább talál egy élőt, ha mindjárt állat is az - e rémes magányosságban.
Kétszeres
sietséggel törtetett lefelé a tenyérnyi széles ösvényen. Néha egy-egy
fűcsomóba, vagy törpe bokrocskába kellett kapaszkodnia, nehogy az alatta
ásító feneketlen mélységbe leszédüljön...
Ez alatt a
mekegés egyre tisztábban hallatszott minden oldalról. Apró kopogás, ugráló zaj
és az alágördülő törmelék hullása kisérte.
- A kecskék
mászkálnak sovány fűszálakért a meredek bércoldalakon, mondá magában s egy
törpe vadbabér-bokorba kapaszkodva, előre hajolt.
Fellegekbe nyúló
óriási bércszálat látott maga felett, melynek egyik oldalához, szelid
lejtőjű, téres fensík támaszkodott nagy szikladarabokkal beszórva.
Keresve
nézdelődött minden oldalra, hogyan juthatna el odáig, midőn egyszerre
csak azt hitte: álmodik, vagy felizgult érzékei csalogatják...
Egy magyar dal
végszavait hallotta fiatal, erős hangon énekelni: »Rab vagyok, rab vagyok,
szomorú rab vagyok, kezemen, lábamon bilincset hordozok...«
Lihegve kapta fel
fejét ezekre az édes hazai hangokra. Agya izzott, érzékei lázban,
kimondhatatlan izgultságban remegtek az örömtől és boldogságtól.
- Istenem!
Istenem! Álom-e ez, vagy valóság?
E percben újra
megcsendült a dal és búbánatos, szelid visszhanggal verték vissza az óriási
bércfalak:
»Török rabja vagyok
Török rabja lettem,
Idegen országba
Rabságba kerültem...
Vándor madár, felhõ
Szálljatok hazámig,
Síró sóhajtásim
Vigyétek odáig...«
- Nem, nem álom,
hanem valaki itt van az édes, drága hazából!
Nem nézte, minõ
széles szakadék választja el a fensíktól. Az öröm szárnyakat és acélizmokat
kölcsönzött lábainak.
Egy zergének is
becsületére váló ugrással szökkent át a szédítõ szakadékon és szélvészként
rohant a felé a kinyúló sziklaeresz felé, a honnét az énekhangok szállongtak.
E zajra az éneklõ
is elõugrott.
- Magyar vagy!
Honfitárs vagy! kiáltá újjongó hangon Edömér és kitárt karokkal borult a
nyakába...
Egyikük se
kérdezte: Ki vagy, honnét jöttél, hanem csak egymást ölelve, egymás vállára
borulva, sírtak, kacagtak örömükben.
Mikor aztán az
örömnek elsõ, viharos érzése kissé lecsillapult, kezdték csak vizsgálni,
kérdezgetni egymást, mire rövid szavakban mindegyik elmondta rabsága és
szenvedése történetét, mi barátságukat, szeretetüket még jobban egygyé
forrasztotta:
- Beszélj,
beszélj csak, rég nem látott drága hazám nyelvén! Óh, mily jól esik e kedves
hangot, e zengzetes szavakat hallgatni, kiáltá vele egykorunak látszó barátja,
ki Vihorláthy Lászlónak nevezte magát.
Az õ története is
az volt, mint annyi sok más ifjúé, kit a török és egyéb martalóc csapatok
házukat feldúlva, szüléiket legyilkolva, rabszolgaként eladtak.
Az erzerumi rabszolga-vásáron vette meg a
szeraszkier. Szép termete, okos, nyílt arca az elsõ látásra megtetszett neki -
és pipahordozójának szánta. Egy darabig csak jól betöltötte e mesterséget, de
fogsága második évében a kínos és lealázó bánásmód meggondolatlan szökésre
késztette.
Persze nem messze
mehetett, mert mindjárt elfogták és a szeraszkier ötven korbácsütésre ítélte,
melybe majd belehalt.
Midõn sebeibõl
nagysokára felgyógyult, hitének és nemzetének megtagadására akarta
kényszeríteni. Mivel azonban sem igéreteire, sem fenyegetéseire nem hajolt,
bõsz haraggal, a legkínosabb bûnhõdésre itélte: Kecskepásztornak küldte ide az
Alsiráth-völgyébe, hogy lassú, sorvasztó halállal veszszen el a halál és
magányosság eme birodalmában...
- Csakhogy mi
túljártunk ám a potrohos zsarnok eszén! folytatá László jókedvûen. Mindjárt azt
is elmondom. Elébb azonban, mivel keresztül jöttél a mocsár völgyén, igyál pár
kortyot e csobolyóból, különben gyógyíthatlan betegség csiráját hordozod
magadban... Abból a sárga, ködös levegõbõl elég egy lehellet, hogy sorvasztó
pestis-forma betegségben pusztuljon el, a ki beszívta...
Ezzel felkelt és
az eresz-formán kirúgó szikla alatti barlangból egy kobakot hozott elõ, mely
tele volt vöröses szinû, édesesen-fanyar növénynedvvel és míg Edömér ivott, egy
hosszúszõrû kecskebõr-bundát terített le a szikla tövébe.
- Úgy
vagyok, mint a ki álmodik. Nem tudom elhinni azt a nagy boldogságot, hogy még
egy testvérem, hazámfia van e rettentõ magányban. Újjongni szeretnék örömömben!
De mit szól majd a jó Dsámi, ha meglát! kiáltá és még egyszer összeölelgeté
örömében Edömért, kinek szemében szintén az öröm könnyei csillogtak.
- Dsámi? Ki
az a Dsámi, édes Lászlóm!
- Most már
neked is testvéred, barátod, egy olyan idõs arab fiú, mint mi, a dsibbahi oáz
hatalmas emirjének a fia, kit cselszövõ nagybátyja titkon elraboltatott, hogy õ
örökölhesse az Abasszidák emirjének a trónját.
A mikor -
folytatá László - Dsámi született, apja megesküdteté öcscsét, kinek fondorkodó,
álnok természetét ismerte, hogy semmi módon nem fog törni a fiú életére.
Malek sejk
megesküdött az Alkoránra, de kebelbarátja, a szeraszkier, ki kincsekért magát a
prófétát is eladná, kitalálta a módját, hogyan lehet az esküt kijátszani.
- A fiú
ruháját kenjed be vérrel - és mondd, hogy az oroszlán tépte szét. Én pedig
bedugom az Alsiráth-völgyébe. Esküd nem lesz megtörve, mert sem én nem ölöm
meg, sem te, hanem a mocsár halálos levegõje öli meg, mondotta neki a
szeraszkier. És úgy is történt minden...
Majdnem
egyidõben kerültünk ide Dsámival. Mikor megláttam, azt hivém, hazámfia, olyan
nemes vonású, kedves arca van. Anyja fehér nõ volt és így az arab jelleg
kétszerte nemesebb, finomabb vonásokban tükrözõdik arcán.
Te is meg
fogod az elsõ látásra szeretni, mert nemesebb szivet, hûebb, odaadóbb barátot
nem lehet találni nálánál. A kit megszeret és barátságába fogad, azért
gondolkodás nélkül feláldozná életét s mindenét... Alkonyattájban, mi már nincs
messze, - elõnkbe jön, mert akkora az öreg Taib apó már otthon lesz...
- Az öreg
Taib apó? Hát még van egy negyedik barátunk is? kérdé csudálkozva Edömér...
- Az
örömtõl egészen feledém, hogy neked elejétõl végig mindent el kell mondani,
szólt László. Figyelj hát! Azt már tudod, hogy e völgy a halál völgye. A
szeraszkier, a kiket a legsúlyosabban akar büntetni és nyomtalanul el akar
veszteni - csak ide küldi. Halálra itélt rabszolgái, zsarnok uralmára veszélyes
ellenfelei, irigyei mind ide kerülnek - de mivel õ még a kõbõl is olajat tud
facsarni - a halálból is hasznot húz. Az elitélteknek, addig, míg bírják, a
félig vad kecskenyájakat kell õrizni és minden három hónapban temérdek kecskét
visznek el innen a bányán keresztül, mert ez az egyedüli bejárás ide. Másfelõl
nem lehet se be, se ki jutni innen...
Az öreg
Taib apó a legnemesebb és legigazságosabb szívû embere a világnak. Nagy
tudományáról hires volt egész Damaszkuszban. A szeraszkier kegyetlen uralma
azonban fellázította minden csepp vérét és nyilvános prédikációiban többször
annyira megfeddte és fenyegette, hogy a nép is forrongni kezdett.
Rangot,
kincseket igért neki a szeraszkier, hogy elhallgattassa; kérte, fenyegette, de
semmi sem használt. Taib apó változatlanul azt felelte neki és küldötteinek:
- Javítsa
meg magát az istentelen, akkor majd hallgatni fogok!
A zsarnok
erre magában iszonyú boszút esküdött. Nyilvánosan nem merte bántani, hanem egy
setét, viharos éjszakán rablóknak öltözött fegyveresek törtek házára és
elhurcolták, és hogy minden gyanut idegen rablókra hárítson - a házat
kiraboltatta és öreg szolgáját meggyilkoltatta.
Mikortájban
ide hurcolták, nagy földrengés döntögette össze-vissza a sziklákat és
barangolásai közben egy kettészakadt szirttömeg között egy átjárást fedezett
fel, egy kellemes, egészséges völgybe, a honnan ki lehet szabadulni. Jó szíve
sok szerencsétlent megszabadított és visszaadott az életnek. Minket szintén
magával vitt rejtett völgyecskéjébe, ápolt és kigyógyított a már bennünk
lappangó halálos lázakból - s most mi õ vele lakunk és szeretjük, mint
atyánkat...
Eme kobakot
is õ készíté tele ezzel az áldásos növénynedvvel. A bogyókat és gyökereket
hozzá a mocsár-völgy halálos kigõzölgése és sziszegõ kígyói között szedegeti
össze... Ugy-e, milyen csudálatos a természet. Magában a halál völgyében
termeli az egészséget visszaadó orvosságot...
Edömér mély
megindulással ragadta meg új barátja kezeit.
- Halálra,
kétségbeesésre voltam elkészülve - és íme, két hû barátot találtam...
- Azt
találtál, Edömér, erõsíté ünnepélyes komolysággal László. Valamit ugyan
elhallgattam elõtted!... de megtudod, mihelyt Dsámi is közöttünk lesz...
E közben
alkonyodni kezdett, mit a két fiú - élénk beszélgetésük közben - alig vett
észre. A kecskék azonban már mind aláereszkedtek a bérctetõkrõl és köréjük
telepedve, nyugodt kérõdzés között bámulták meg az új vendéget.
Lászlónak
csak most jutott eszébe, hogy Edömér egész nap nem evett. Barlangjából friss
kecsketejet, turót és barna kenyeret hozott elõ...
- Csak
keveset egyél. Taib apónál jó vacsora vár ránk, s nyugalmas éji tanya.
Edömér pár
korty tejet ivott a gömbölyû fatálacskából, s pár falat kenyeret tört hozzá,
midõn éles füttyentés harsant fel háromszor egymás után a bérc aljáról.
- Ez Dsámi!
Mindjárt itt lesz, mert a rövidebb úton jõ.
Csakugyan
nemsokára elõttük állott Dsámi karcsú alakja, ki tüzes, fekete szemével
csodálkozva nézett Edömérre, de László felvilágosító szavai után, meleg
öleléssel testvérévé, barátjává fogadta s pár perc mulva a három ifjú már olyan
bizalmas, meleg beszélgetés között húzódott egymáshoz, mintha hosszú évek
szoros barátsága fûzte volna õket egymáshoz.
Közös
szenvedés, közös szerencsétlenség leghamarább közös barátságba forrasztja a
sziveket.
Ezalatt a
nap lassan-lassan lebukott a bércek mögé és közeledett az estalkony az éjszaka
fekete palástjával. Dsámi Edömér vállaira terítette a hosszuszõrû
kecskebõr-bundát.
- Mindjárt
éles hideg lesz és te még nem szoktad meg ezt a levegõt, mondá gyöngéd
gondoskodással, mit Edömér meleg kézszorítással köszönt meg neki.
Csakugyan alig
tünt le a nap, egyszerre élés hideg szellõ fütyölt, suhogott a sziklák között.
A nappali forróságot, minden átmenet nélkül, metszõ hideg követte.
Ekkor aztán
a naptól átfûlt, átizzott sziklák elkezdtek beszélni idegen, szivszorító
hangokon.
Eleintén csak
csendes, zengõ zizergést hallattak, mintha szellõ futna át egy óriási
érc-citera húrjain. Azután egyre hangosabb pendülésekbe ment át e zizergés,
egészen addig a csattanó mély kondulásig, mintha egy óriás keze markolna bele,
szaggatva egy érchárfa húrjaiba.
A
kecskenyáj eközben aprózó kopogással indult lefelé a csavargós szikla-ösvényen.
A bérctömeg
közepén az út magas sziklaszálak alkotta szorosba fordult és e részén még
vadabb, még borzalmasabb képe volt a völgynek.
Az
egyre-másra következõ setét üregek, barlangok, sziklaszádák borzalmas hangon
huhogtak, üvöltöztek az esti szélben, mintha mindegyikben egy-egy
kisértetcsapat hahotázna s koronként egy-egy ébredezõ vadnak a rekedt ordítása
harsant meg a visszhang által borzalmasan megszázszorozva.
Egyszerre
az egész kecskenyáj, mintha a föld nyelte volna el, nyomtalanul eltünt szemük
elõl és a két fiú nevetve mutatta meg Edömérnek a hasadékot, melyet a
földrengés ereje olyan furfangosan alkotott meg, hogy emberi kéz nem tudta
volna utánozni.
Õk is ezen
a nyíláson ereszkedtek alá és csakhamar egy szikláktól körülzárt barátságos kis
völgybe jutottak, melyek egyik oldalát erdõforma liget borította, alján pedig
kövér fûszõnyeg virított...
Négy
gömbölyded bõrsátor állt elszórtan a völgyecskében, melyekbõl a kecskenyáj
kettõt rögtön magának foglalt, de elébb örvendõ mekegéssel körül ugrálták a
nyugalmasan kérõdzõ tevéket és az volt boldogabb, melyik a kezét megnyalhatta
annak a hosszú ezüst szakállú öreg embernek, aki a régi patriarkák nemes,
jóságot tükrözõ vonásaival arcán - egy mohos szikladarabon ült a legnagyobb
sátor elõtt.
A két ifjú
kézen fogva vezette elébe Edömért, ki önkénytelenül térdre borult elõtte és
kezét tiszteletteljesen megcsókolá.
Az öreg
pillanatig, mintegy áldólag nyugtatá mindkét kezét az ifjú fürtös fején, azután
megszólalt az öregség tompa hangján:
- Isten
hozott közénk, fiam, vártalak téged! mondá mindnyájuk leírhatatlan
meglepetésére. A csillagokból olvasám jöttödet! - Ennek tehát meg kellett
történni!
Kora
hajnalban kecskemekegés és tevebõgés kelté fel álmából Edömért. Dsámi és László
már elvégezték a fejést és friss, meleg tejjel kínálták, midõn kilépett a
sátorból, mibõl aztán mindhárman jóízûen megreggeliztek.
- Mielõtt
kihajtanók a nyájat, hallgasd meg, mit tegnap elhallgattunk elõtted. Ne legyen
semmi titok közöttünk, hiszen jóban-rosszban együtt osztakozó testvérek és
barátok vagyunk! kezdé komoly, ünnepélyes hangon László...
És elmondá,
hogy a menekülésre már minden elõ van készítve, csak az alkalmas idõt várják,
mit Taib apó fog kijelölni.
- A mi jó
apánk nem akarja, hogy itt hervadjunk el fiatalon e zárt, magányos
szikla-völgyben, hanem, hogy mindegyikünk térjen vissza hazájába, népéhez és
övéihez.
Az út
hosszú és veszélyes és csak nagy szenvedések árán juthatnak el Dsámi népéhez a
dsibbahi oázra, honnan atyja, az emir, majd biztos kisérettel Konstantinápolyig
küld bennünket, de inkább száz veszélylyel, halállal, a puszták vadaival és
rablóival szembe szállni, mint e völgyben a hosszú életet átsenyvedni!
Edömér az
eget érezte megnyílni maga fölött.
Végre,
végre a legnehezebb megpróbáltatás után, újra a szabadulás reménye integet
feléje. Egy ideig szólni sem tudott, csak túláradó örömmel borult társai
nyakába. Ekkor megszólalt Dsámi is:
-
Testvéreim! Népemnél az igaz barátságot véresküvel pecsételik meg! Az ilyen
barátság hû a sírig, szent és felbonthatatlan... Pecsételjük meg tehát mi is
vérrel szövetségünket. Akarjátok?
Válasz
helyett mindhárman feltûrték ruhájuk ujját és mezítelen balkarjukat övük mellé
dugott késükkel felhasítva, a kiömlõ vért egy forrásvízzel telt gömbölyû
tálacskába csepegtették, azután a törhetetlen barátságot fogadó eskü szent és
ünnepélyes szaval között, megitták egymás vérét, melynek cseppjeiben - a
Keletiek hite szerint - a lélek rejtõzködik...
- Most már
egyek vagyunk testben, lélekben! mondá Dsámi ünnepélyes hangon, midõn
befejezésül megölelték és megcsókolták egymást...