Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
6 1
7 1
8 2
a 1476
abba 1
abbahagyta 1
abban 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1476 a
549 az
512 s
377 nem
Gyulai Pál
Egy régi udvarház utolsó gazdája

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1476

     Rész
1 1| 1~A Radnóthy Elek udvarháza 2 1| Elek udvarháza híres volt a Kisküküllõ mentén. Tulajdonképp 3 1| udvarház, ahogy Erdélyben a kisebb birtokú nemesek falusi 4 1| várkastély, amely névvel vagy a mágnások várakból átalakított 5 1| kastélyait szokás megtisztelni. A Radnóthyé e kettõ közt foglalt 6 1| hasonlóan családjához, mely se a mágnásokhoz, se a tekintetesekhez 7 1| mely se a mágnásokhoz, se a tekintetesekhez nem tartozott, 8 1| erdélyi divat szerint, kisebb a nagyságosnál s több a tekintetesnél.~ 9 1| kisebb a nagyságosnál s több a tekintetesnél.~Az udvarház 10 1| alkonyon vagy holdas éjjel a folyam tükrében nézegette 11 1| ennyiben különbözött is a várkastélyoktól, annyiban 12 1| annyiban éppen nem hasonlított a közönséges udvarházakhoz, 13 1| pazar szeszéllyel nyújtózott a magasba, homlokzatán óriás 14 1| megfeketült kõcímer gúnyolta a házõrzõ kõrisfák százados 15 1| fennhéjázó kilátás nyílt, hogy a birtokos udvarházához tartozóknak 16 1| tartozóknak képzelhette a völgy hosszában elszórt 17 1| kénye-kedvére nyúlt el. A felsõ udvar a domb síksága 18 1| nyúlt el. A felsõ udvar a domb síksága volt, amelyet 19 1| amelyet kert övezett, egész a folyam kanyarodtáig. A ház 20 1| egész a folyam kanyarodtáig. A ház mellett, mintegy hozzáragadva, 21 1| mellett, mintegy hozzáragadva, a konyhaépület húzta meg magát, 22 1| vagy más néven kulcsárné, a szakács ellenõrzõje, segédje, 23 1| vagy kapkodott csontok után a nagy komondor, amelyet, 24 1| nevére, Marosnak keresztelt a babonás béres. Itt függött 25 1| megszólalt: tizenkettõkor a külsõ cselédeknek, egykor 26 1| külsõ cselédeknek, egykor a belsõknek, kettõkor az uraknak. 27 1| kettõkor az uraknak. Rendesen a kis sánta Mányi csengetett, 28 1| nyomorék árva lány, aki a majorságot, fõleg a ludakat 29 1| aki a majorságot, fõleg a ludakat õrizte; nagyon gyönyörködött 30 1| õrizte; nagyon gyönyörködött a csöngettyû hangjában, s 31 1| félóráig is elhúzta volna, ha a mérges gazdasszony ki nem 32 1| jelent meg reggelenként a méltóságos asszony széttekinteni, 33 1| pirongatózni, munkát adni a jobbágyasszonyoknak, s alamizsnát 34 1| s alamizsnát osztogatni a szegényeknek. Itt gyûlt 35 1| össze esténként beszélgetni a cselédség színe: a szobalány, 36 1| beszélgetni a cselédség színe: a szobalány, az inasok, a 37 1| a szobalány, az inasok, a huszár, a hintós kocsis 38 1| szobalány, az inasok, a huszár, a hintós kocsis s a kertész, 39 1| huszár, a hintós kocsis s a kertész, aki nyalka, rátartó 40 1| rátartó volt, s nagyon is a gazdasszony kegyében állott.~ 41 1| gazdasszony kegyében állott.~A kertész nem ok nélkül tartotta 42 1| nélkül tartotta magát. A keze alá bízott kert egy 43 1| egész kis tartomány volt; se a régi francia kerthez, se 44 1| volt, amely dúsan megáldva a természettõl, magába foglalt 45 1| rétet, darab erdõt s a családi sírboltot a falusi 46 1| erdõt s a családi sírboltot a falusi temetõ felé. E rend 47 1| falusi temetõ felé. E rend a rendetlenségben, e számítás 48 1| rendetlenségben, e számítás a pazarlás közepett, e gond 49 1| pazarlás közepett, e gond a hanyagság kíséretében sok 50 1| szépséget ruházott reá. A kertész mindig jobbágycsaládból 51 1| jobbágycsaládból telt ki, s a fiú örökölte atyja hivatalát. 52 1| gondolt ki valami újat. A mostaninak atyja volt köztük 53 1| mostaninak atyja volt köztük a legnyughatatlanabb; járt 54 1| végrehajtani. Azonban az a hársfasor a kert legkisebb 55 1| Azonban az a hársfasor a kert legkisebb pontján, 56 1| orrán-száján egy kis patak vizét. A falusiak minden vasárnap 57 1| vasárnap eljöttek ide bámulni, a gyerekek órákig elállingáltak 58 1| gyerekek órákig elállingáltak a kõ-Neptun elõtt, be is dugdosták 59 1| hangzott innen nagy lárma: a kertész ütlege s a gyerekek 60 1| lárma: a kertész ütlege s a gyerekek visítása.~Az alsó 61 1| Egyik egyenesen sietett a gazdatiszti lakba, s onnan 62 1| gazdatiszti lakba, s onnan a csûrnek fordult; a másik 63 1| onnan a csûrnek fordult; a másik az istállóba futott, 64 1| másik az istállóba futott, s a csikóskertbe veszett el; 65 1| csikóskertbe veszett el; a harmadik meg-megbújva kígyózott 66 1| ólakhoz és ketrecekhez; a negyedik sokfelé ágazva 67 1| negyedik sokfelé ágazva rohant a pajtákba. Mindeniknek volt 68 1| Mindeniknek volt mellékága a gémeskúthoz, majd mindeniket 69 1| majd mindeniket átvágta a porondos kocsiút, amely 70 1| amely büszkén húzódott a galambbúgos kaputól fel 71 1| galambbúgos kaputól fel a dombra, az udvarházig.~- 72 1| naphosszat - sóhajtá sokszor a féleszû bivalos, a berobogó 73 1| sokszor a féleszû bivalos, a berobogó kocsikra bámulva.~ 74 1| vendégszobája. Híven megõrizte a ház becsületét. A fészer 75 1| megõrizte a ház becsületét. A fészer ritkán volt idegen 76 1| hintó vagy kocsi nélkül. A kapufélfánál vagy beljebb 77 1| tisztelkedni vagy értekezni jött. A gyalogosok sem hiányoztak. 78 1| fenn nyüzsgött az udvar a sok ügyes-bajos jobbágyembertõl, 79 1| csapatonként sorjáztak fel a méltóságos alispán úrhoz.~ 80 1| születésnapra gyûlt össze a szomszéd nemesség, vagy 81 1| Pattogott az ostor, nyihogott a , szûkölt a kutya. Az 82 1| nyihogott a , szûkölt a kutya. Az érkezõ vendégek 83 1| vendégek egymást kergették, a félénk asszonyok sikoltoztak, 84 1| félénk asszonyok sikoltoztak, a sürgõ cselédek egymásba 85 1| cselédek egymásba ütköztek. A kurjantás riadó zenébe veszett, 86 1| riadó zenébe veszett, s a tánc mámora a boréval egyesült. 87 1| veszett, s a tánc mámora a boréval egyesült. Fenn a 88 1| a boréval egyesült. Fenn a teremben, kinn a ház elõtt, 89 1| egyesült. Fenn a teremben, kinn a ház elõtt, alatt az udvaron, 90 1| udvaron, mindenütt dobogott a föld, csengett a levegõ, 91 1| dobogott a föld, csengett a levegõ, csapongott a szív, 92 1| csengett a levegõ, csapongott a szív, s a vénülõ ház kivilágított 93 1| levegõ, csapongott a szív, s a vénülõ ház kivilágított 94 1| az éjbe, messze hirdetve a környéknek, hogy gazdája 95 1| Alig ismerhetni reá. Maga a hazatérõ Radnóthy is ámulva 96 1| év óta nem látta. De ez a másfél év több volt egy 97 1| csaták- és pusztításoknak volt a színhelye. Nem csoda, ha 98 1| ismer udvarházára. Bizony a ház is alig ismerhet reá. 99 1| alig ismerhet reá. Õ sem a régi többé; nagyon megfogyott 100 1| mentéje pecsétfoltos, s a zsinórzat rajta foszlásnak 101 1| indult. Vidrafövegét kiette a moly, s hol jobbra, hol 102 1| hol balra csapja, amint a rosszkedve hozza magával. 103 1| aki régi fontosságával ül a bakon, s a három almásszürke 104 1| fontosságával ül a bakon, s a három almásszürke , amelyek 105 1| ügetnek, mintha most is a megyeházától hoznák haza.~ 106 1| hoznák haza.~Hajdan nemcsak a lovak ügettek vígan, maga 107 1| lovak ügettek vígan, maga a bennülõ gazda is derült 108 1| mintegy várta és üdvözölte. A tornyocskák közt kanyargó 109 1| messzirõl intett feléje, a malomgát moraja mind hangosabban 110 1| barátságosabban köszöntötte; a kert fái virágosabb lombbal 111 1| újabb boglyán vagy aztagon; a hazatérõ nyáj kolompja mint 112 1| estét” csendült fülébe; a hunyó nap csak érte, csak 113 1| egyszer rávilágíthasson a táj szebb pontjaira s a 114 1| a táj szebb pontjaira s a tornácon ülõ nejére, aki 115 1| már messzirõl megismerte a jól ismert kocsit, és kendõt 116 1| mindezzel keveset gondolt, most a legapróbb részlet is eszébe 117 1| penésztõl sárgazöld fala, a pusztuló udvar, a romok, 118 1| fala, a pusztuló udvar, a romok, az elhagyottság s 119 1| állapotban levõ épület, a családi sírbolt, amelyet 120 1| De bármilyen erõs volt a felindulás, amely Radnóthy 121 1| kivált István huszár, aki a bakról mindegyre betekintett, 122 1| szeretett volna, hanem folyvást a volnánál maradt szegény, 123 1| vénült meg. Így évõdött a cseléd, s elvégre is 124 1| tört ki belõle keservesen a szó, s éppen roszkor, mert 125 1| szó, s éppen roszkor, mert a kocsi egy gübbenõbe zökkent.~- 126 1| neki éppen olyan jólesett a szó, mint cselédjének.~Azalatt 127 1| leszállott, tartotta balfelõl a kocsit, noha akár ne is 128 1| bosszankodott, mint inkább a rossz útra, amely hajdan 129 1| amely hajdan sima volt, mint a palló, a kinn ácsorgó volt 130 1| sima volt, mint a palló, a kinn ácsorgó volt jobbágyokra, 131 1| messzirõl levették elõtte a kalapot, s most alig billentik 132 1| gyönyörködtette. Nem sürögtek a cselédek, nem lepték el 133 1| cselédek, nem lepték el a vályút lejármolt ökrök; 134 1| lejármolt ökrök; nem fejték a teheneket vidor szolgálók, 135 1| nem ülték körül dolgosok a malomkõasztalt a tiszttartó 136 1| dolgosok a malomkõasztalt a tiszttartó háza elõtt, maga 137 1| tiszttartó háza elõtt, maga a tiszttartó sem sietett elébe, 138 1| kiszalad kocsijához, elmondani a távolléte alatt történteket. 139 1| távolléte alatt történteket. Hát a kedves gyermekek, Géza és 140 1| hazajöttekor, hogy hozott-e a városból valamit. Most senki 141 1| fogadja. Az udvaron csak a féleszû bivalos lézeng, 142 1| Négy sovány ökröt fog ki a járomból egy gyerkõc segítségével, 143 1| volna. Az ösvényeket benõtte a fû, a kocsiút porondját 144 1| ösvényeket benõtte a fû, a kocsiút porondját elmosták 145 1| kocsiút porondját elmosták a záporok, s a kétfelõl ültetett 146 1| porondját elmosták a záporok, s a kétfelõl ültetett akác- 147 1| ecetfákat disznók turkálták fel. A pajták és istállók bedõlve 148 1| üresen ásítoznak egymásra, a csûröskert is puszta, a 149 1| a csûröskert is puszta, a kerítés meg mindenütt megbomlott, 150 1| mindenütt megbomlott, s a szolgáló tüzelõnek hordja, 151 1| szégyellve magát, éppen a szeme elõtt. Még a komondor 152 1| éppen a szeme elõtt. Még a komondor sem akar reá ismerni, 153 1| meg, és lapul lábaihoz.~A kutyaugatásra végre megjelent 154 1| kutyaugatásra végre megjelent a tiszttartó, egy köpcös kis 155 1| elõször tiszttartóját, akit a múlt évben küldött ide egyik 156 1| mert régi tiszttartóját még a forradalom elején megölte 157 1| forradalom elején megölte volt a föllázadt oláhság. De bár 158 1| ember, talán mert sajnálta a régit, talán mert sértette 159 1| talán mert sértette az a szégyenítõ lárma, amelyet 160 1| kiabálva, hogy megérkezett a méltóságos úr, felesége 161 1| felesége csináljon vacsorát, a szomszéd faluból kerítsenek 162 1| kerítsenek valami bort, a zsidótól hozzanak két szál 163 1| hozzanak két szál gyertyát, a kocsisnak és lovaknak is 164 1| Sokkal örömestebb szemlélte a kis sánta Mányit, aki egész 165 1| boldogult neje vette volt a házhoz, s íme most csak 166 1| képviselõje, belõle áll a viszontlátás egész öröme.~ 167 1| kérdezõsködve, s nem várva be a feleletet.~A tiszttartó 168 1| nem várva be a feleletet.~A tiszttartó kérdés nélkül 169 1| jöhetett, és rendbe szedhette a jószágot. Azt nem is képzelheti 170 1| feldúlt, kirabolt itt mindent a fellázadt oláhság; õ éjet, 171 1| fáradott, orrával túrta a földet, hogy a régi lábra 172 1| orrával túrta a földet, hogy a régi lábra állítsa vissza 173 1| régi lábra állítsa vissza a méltóságos úr jószágát, 174 1| udvarház egy része már lakható, a méltóságos úr szobája egész 175 1| sokat visszaszerzett, hol a harmadik, hol a negyedik 176 1| visszaszerzett, hol a harmadik, hol a negyedik faluból, még a 177 1| a negyedik faluból, még a konyhaépület csengettyûjét 178 1| értök elég borravalót, s ezt a méltóságos úr bizonyosan 179 1| bizonyosan megtéríti neki. A gazdaság is foly valahogy, 180 1| nincs semmi jövedelem, mert a beruházásra kell fordítani 181 1| mindent; az is nagy baj, hogy a volt jobbágyok elfoglaltak 182 1| elfoglaltak néhány darab földet; a többit majd mind felébe 183 1| felébe adta ki, mert drága a napszám, a curialisták nem 184 1| ki, mert drága a napszám, a curialisták nem akarnak 185 1| is fordított már valamit a jószágra, csekély összeget 186 1| valóságos szégyentõl menté meg a méltóságos udvart.~Radnóthy 187 1| mind csak hallgatta, mint a molnár malma zúgását. Egészen 188 1| egyébre gondolt.~Vizsgálta a házõrzõ kõrisfákat, amelyek 189 1| kedves embere volt. Nézte a homlokzat kõcímerét, amely 190 1| kõcímerét, amely úgy illett a tisztes épülethez, s egyik 191 1| azaz csak romjaikat, mert a kõcímer összetörve hevert 192 1| kõcímer összetörve hevert a földön, a fák pedig beégett 193 1| összetörve hevert a földön, a fák pedig beégett derékkal 194 1| oly kellemetlenül hatott a tiszttartó zajos fecsegése. 195 1| figyelni kezdett reája.~A tiszttartónak sem kelle 196 1| erõsítette, hogy tenger a költség, és nincs jövedelem.~- 197 1| hozom az aranyat, vékával a tallért - vágott közbe Radnóthy, 198 1| de látni? Megelégedném én a bankóval is - nevetett a 199 1| a bankóval is - nevetett a tiszttartó, tréfának vélve 200 1| tiszttartó, tréfának vélve a dolgot.~- Mit röhög? Azt 201 1| egész testében reszketve a méregtõl. - Hogy mer egy 202 1| elémbe? Vegye le fejérõl a kalapot - hallgasson!~E 203 1| kitörés tulajdonképpen nem a tiszttartót illette, hanem 204 1| azokat, akik összetörték a kõcímert, beégették a kõrisfákat, 205 1| összetörték a kõcímert, beégették a kõrisfákat, földúlták jószágát. 206 1| legelõször érinti. Éppen ezért a tiszttartó jól teszi, ha 207 1| hogy nem lehet kétkednie, s a rom, pusztulás igenis kézzelfogható. 208 1| meg nem engedni, hogy csak a gondolomra mondott, de igen 209 1| tehetném. Isten úgyse’, még a magaméból adnék, aminthogy 210 1| szemtelen! Nem értek a gazdasághoz... szamár! Kegyelembõl 211 1| udvaromból még ma, ebben a pillanatban.~- Ugyan, ugye - 212 1| Ugyan, ugye - pattogott a tiszttartó ijedtében, csodájában, 213 1| levett kalapját. - Ez-e a köszönet? Ez-e a hála? Úgy 214 1| Ez-e a köszönet? Ez-e a hála? Úgy bánni velem, mint 215 1| tettem volna be lábamat ebbe a jószágba! Bolond voltam, 216 1| élünk, nincs többé vármegye, a szegény embernek is pártját 217 1| volna, azonban István, aki a poggyászt hordta fel meghallván 218 1| poggyászt hordta fel meghallván a zajt, ott termett, s olyat 219 1| s olyat lódított rajta a domb menedékén, hogy repült 220 1| menedékén, hogy repült belé a kis ember, s az alsó udvarig 221 1| elfordult, s meg nem dicsérte a cselédet, tekintélyének 222 1| arcul ütötte volna. Még mind a fülébe csengett a tiszttartó 223 1| Még mind a fülébe csengett a tiszttartó gorombasága, 224 1| vajon csakugyan mert-e a pimasz neki olyasmit mondani. 225 1| midõn vacsorára szólalt meg a csengettyû, kezdett ébredezni - 226 1| csengettyû, kezdett ébredezni - a kis Mányi húzta, s egész 227 1| hallgatta, mind hallgatta, mint a gyermek a csengõ játékszert -, 228 1| hallgatta, mint a gyermek a csengõ játékszert -, ó, 229 2| órától nem sokat különbözött a többi nap, hét, hónap. Sehogy 230 2| hõséhez, aki húsz évig aludt a Kaatskill-hegy barlangjában, 231 2| falujára, nem talált házához, a kocsmához sem, amely egészen 232 2| kérdezõsködött, az iskolamester a kongresszusba utazott mint 233 2| utazott mint képviselõ, a másik valamelyik csatában 234 2| valamelyik csatában esett el, a harmadiknak már a sírköve 235 2| esett el, a harmadiknak már a sírköve is elpusztult a 236 2| a sírköve is elpusztult a temetõben, s így tovább, 237 2| szokhatott meg. Hánykódott a múlt és jelen között; nem 238 2| tudott feledni, mert minden a múltra emlékeztette, és 239 2| emlékeztette, és örömest feledte a jelent, ha a múlton mélázhatott. 240 2| örömest feledte a jelent, ha a múlton mélázhatott. Mintha 241 2| elfeledte megcukrozni, kereste a szelencét, sehol sem találta, 242 2| egyetlen szelence sincs a háznál, ott a cukor a pirított 243 2| szelence sincs a háznál, ott a cukor a pirított kenyér 244 2| sincs a háznál, ott a cukor a pirított kenyér mellett. 245 2| ismételte, ritkán bosszúsan, a legtöbbször erõtlen fájdalommal: - 246 2| az ember fejét.~Hát még a szobák, ahol oly kényelmesen 247 2| oly kényelmesen lakott, a régi bútorok, amelyek mindenikéhez 248 2| némi töredék, hogy kínozzák a hazatért gazdát, és ne engedjék 249 2| és ne engedjék nyugodni. A néhol felszakított avagy 250 2| zsõllyeszéke ide-oda biccent. A falakra sem nézhetett fölindulás 251 2| volt ép, semmi sem állott a maga helyén. Ez a felpattogzott 252 2| állott a maga helyén. Ez a felpattogzott asztal hajdan 253 2| az otromba ruhaszekrényt a tiszttartó szobájából keríthették 254 2| szobájából keríthették ide; a pamlag bõr helyett háziszövettel 255 2| mindenütt láb alatt, mint a zsibárus raktárában. Hiába 256 2| raktárában. Hiába fogott a rendezéshez; nem tudta visszavarázsolni 257 2| nem tudta visszavarázsolni a régi kényelmet, csínt és 258 2| hogy hol állott hajadan a nagy kalamáris, a nagy rézporzó 259 2| hajadan a nagy kalamáris, a nagy rézporzó s az a sok 260 2| kalamáris, a nagy rézporzó s az a sok irat, itt a hivatalosak, 261 2| rézporzó s az a sok irat, itt a hivatalosak, ott a magánügybeliek, 262 2| itt a hivatalosak, ott a magánügybeliek, galanddal 263 2| komorabban húzogatta ki a záros s most feltört fiókokat, 264 2| iratait szokta tartani; a családi okleveleket, szerzõdéseket, 265 2| abbahagyta, önkéntelen hátradûlt a széken, gondolkozott, és 266 2| gondolkozott, és számlálgatta ujján a kötelezvények összegeit - 267 2| ijedten szaladt lefelé.~A többi szoba még szánandóbb 268 2| sehol sem tud nyugodni. A nagy, de üres ebédlõ kongott; 269 2| csillár lecsüngõ vasát, a kapcsos szegek helyét, ahová 270 2| egész házban meghallatszott.~A nappali, a hálóterem, a 271 2| meghallatszott.~A nappali, a hálóterem, a fiúk, a leányok 272 2| A nappali, a hálóterem, a fiúk, a leányok és vendégek 273 2| nappali, a hálóterem, a fiúk, a leányok és vendégek szobái 274 2| itt mindent elváltoztatott a por, penész és senyvedés. 275 2| minden bútornak megvan a maga jelentõsége, története, 276 2| apa nagyatyjától örökölte, a fiú ragaszkodik hozzájok 277 2| és szentesítõ erejû. Így a büszkeség, kegyelet s gyöngédség 278 2| lesznek, minél inkább vénül a birtokos. Radnóthy elérzékenyülve 279 2| kedves könyvét találta meg a lomok között, jogi könyveit, 280 2| korában cenzúrára készült, s a családi Bibliát, amelyet 281 2| családi Bibliát, amelyet a buzgó I. Rákóczi György 282 2| Bibliáján. Leült és forgatta a Bibliát, amely azon módon 283 2| magától megnyílt, mint régen, a címlap elõtti tiszta papír 284 2| papír is megvolt, ahova a családfõ híven bejegyezte 285 2| családfõ híven bejegyezte a gyermekek születésének s 286 2| isten õrizze meg õket a sors csapásaitól, jobban, 287 2| nehezen írt - mily rossz a toll, a tinta meg fehér, 288 2| írt - mily rossz a toll, a tinta meg fehér, valóságos 289 2| valóságos szégyen, semmi sincs a háznál -, de azért írt és 290 2| benne, elképzelte, hogy a szegény asszony, aki az 291 2| egy éjjel futott el innét a közel városkába, mennyi 292 2| illendõen, ideiglenesen a városi templom sírboltjába 293 2| csak késõbb szállították ki a családiba, nem is tudja, 294 2| nemigen látogathatták; egyik a csatatéren maradt, másik 295 2| Akaratlan és szüntelen csak a forradalomra és az oláh 296 2| oláh pusztításra fordult a beszéd; Radnóthy is panaszolt, 297 2| vendége is. Emlegették a régi idõket, a vármegye, 298 2| Emlegették a régi idõket, a vármegye, az ország dolgait 299 2| hogy mi újabb történik a két magyar hazában, mily 300 2| területre olvasztották össze a magyar megyéket, székely 301 2| lábra állítanak mindent, még a faluk magyar nevét sem igen 302 2| szörnyû méregbe jött, amely a beszéd folytán mély bánattá 303 2| mély bánattá szelídült, s a végén keservesen elsiratta 304 2| végén keservesen elsiratta a magyar alkotmányt, nemzetet 305 2| alkotmányt, nemzetet és királyt.~A vendégek szórakoztatás és 306 2| Bezirkerekrõl, különösen arról, aki a megyében az õ helyét foglalta 307 2| közt:~Galiciát kisöpörték,~A szemetet kiöntötték,~A szemétből 308 2| A szemetet kiöntötték,~A szemétből gomba termett,~ 309 2| szemétből gomba termett,~A gombából Bezirker lett.~ 310 2| ünnep- és vasárnapjait. A templomban sem találhatta 311 2| templomban sem találhatta föl a vigaszt és nyugalmat. Mit 312 2| ülõhelye bántatlanul áll a szószék közelében, a kántor 313 2| áll a szószék közelében, a kántor híven kikeresi számára 314 2| hírlapi cikkek, s kivált azt a sok új szót, ami éppen botrány. 315 2| teljesíthetné. Meg kellene fedetni a templom rozzant födelét, 316 2| födelét, javítani valamivel a lelkész leolvadt fizetését, 317 2| elrontotta vasárnapjait, a már csak emlékezetben élõ 318 2| tudván magát feltalálni a változott körülmények között. 319 2| tiszttartójával gyûlt meg a baja, aki ugyan kitakarodott 320 2| számadását, levelét, azzal a meggyõzõdéssel, hogy nem 321 2| tiszttartójának igazat adjon, aki a zavaros idõt és távollétét 322 2| számtartónak nevezett, mert a csekélyebb fizetéshez csekélyebb 323 2| Emellett igyekezett mindent a régi lábra állítani vissza. 324 2| akit õ taníttatott volt ki a fõispán udvarában, mert 325 2| minthogy e híres szakács a forradalomban egy tábornok 326 2| cím alatt el is foglalta a konyhaépületet, de nemigen 327 2| mibõl gazdasszonykodnia. A háromszori csengetés újra 328 2| csengetés újra divatba jött. A bivalost letette törvénytelen 329 2| béresi méltóságáról, noha a bivalok száma csak egyetlenegyre 330 2| új kõcímert csináltatott. A pajtákat és istállókat egészen 331 2| pedig nem volt többje annál a három lónál, amelyekkel 332 2| rendet csinál, fölmondja a bérbe adott földeket, maga 333 2| míveltetni mindent, fenyegette a curialistákat, hogy adják 334 2| új bosszúság törülte el a régit, most az adó miatt 335 2| most az adó miatt pörölt a jegyzõvel, majd a közmunkát 336 2| pörölt a jegyzõvel, majd a közmunkát sürgetõ falusi 337 2| lépte át küszöbét.~Ilyenkor a legtöbbször olvasott. Elõszedte 338 2| könyveit, még egyszer áttanulta a magyar törvénytárt és történelmet, 339 2| szenvedélyesen küzdöttek egymással a megye- és országgyûléseken. 340 2| természeténél fogva hajlott a konzervatizmushoz, de fogékonysága 341 2| konzervatizmushoz, de fogékonysága s a közhangulat a reformok felé 342 2| fogékonysága s a közhangulat a reformok felé ragadták. 343 2| kiváltságaira, s akiben a régi s új eszmék sajátságos 344 2| vegyületben olvadtak össze. A nemesi tekintélyre sokat 345 2| az úrbéri ügyekben mindig a szabadelvûekkel szavazott. 346 2| Látköre korlátolt volt, a vármegyeháza ablakából szemlélte 347 2| vármegyeháza ablakából szemlélte a világot, de ösztönszerûleg 348 2| ösztönszerûleg visszariadt a kihívó kockáztató politikától. 349 2| pesszimista vált belõle. Bár a forradalmat betegágyban 350 2| megváltozott. Az ellenzékiség a legmélyebb gyûlöletig fejlõdött 351 2| alapjának megrendítését. A nép iránti jóindulata elenyészett, 352 2| akiknek érdekéért küzdött a közpályán. A köz- és magánjogi 353 2| érdekéért küzdött a közpályán. A köz- és magánjogi reformok 354 2| s minél többször olvasta a régi magyar törvényeket, 355 2| törvényeket, annál inkább bámulta a régi alkotmányt s az õsök 356 2| állambölcsesség kövét vélte feltalálni a megyei rendszerben. A hajdan 357 2| feltalálni a megyei rendszerben. A hajdan tevékeny férfiú, 358 2| szemlélõdõvé vált. Visszaélte magát a múltba, s mind arról álmodozott, 359 2| hogy mi módon kellett volna a magyar nemzetnek kifejlõdnie. 360 2| Rögeszméjévé lõn, hogy a demokráciai eszmék tették 361 2| demokráciai eszmék tették semmivé a magyart; elfordult a jelentõl, 362 2| semmivé a magyart; elfordult a jelentõl, s gyönyörrel olvasta 363 2| jelentõl, s gyönyörrel olvasta a múlt lapjain a magyar nemzet, 364 2| gyönyörrel olvasta a múlt lapjain a magyar nemzet, azaz a nemesség 365 2| lapjain a magyar nemzet, azaz a nemesség örök dicsõségét.~- 366 2| nemesség örök dicsõségét.~- A nemesség szerzette e hazát - 367 2| magában -, nyolc századon át, a legnehezebb körülmények 368 2| egészen, egyszer került a demokrácia kezébe, s ím 369 2| körútját. Ki-kiindult hát a komondor kíséretében, hogy 370 2| Benézett az istállóba, beszélt a kocsissal, de nem meglevõ 371 2| meglevõ lovairól, hanem a hajdaniakról; dicsekedett 372 2| tulajdonképpen miért jött. A csûrben mind azokat a régi 373 2| jött. A csûrben mind azokat a régi nagy asztagokat és 374 2| sem voltak, s nem figyelt a számtartóra, aki a leendõkrõl 375 2| figyelt a számtartóra, aki a leendõkrõl okoskodott. Némely 376 2| megkérdett minden apró részletet. A napszámosokat rendesen szidalmazta, 377 2| ingyen kellett dolgozniok. A kertben legtöbbet a beomlott 378 2| dolgozniok. A kertben legtöbbet a beomlott kõ-Neptunnal veszõdött, 379 2| akart jõni orrán-száján a kis patak vize, fenyegette 380 2| kis patak vize, fenyegette a kertészt, aki nem volt már 381 2| sétált egyet, s eltévedt a gyom-felverte ösvényeken, 382 2| jövedelemforrásához; nézte a malomkerekek forgását, hallgatta 383 2| malomkerekek forgását, hallgatta a víz moraját, s nagy-fáradtan 384 2| elkomorult, egyes-egyedül ülvén a nagy, kongó ebédlõben és 385 2| zsémbelt Istvánra, István meg a gazdasszonyra. De valóságos 386 2| ételeket, aztán merõn nézett a levegõbe. Látni vélte családját, 387 2| itt egyik barátja, túl a tiszteletes, aki mindennapos 388 2| tiszteletes, aki mindennapos volt a háznál, jobbról fia, akit, 389 2| nevetnek, tréfálkoznak. A látomás eltûnt, megjelent, 390 2| mintha hirtelen benépesülne a terem, több volna a vendég, 391 2| benépesülne a terem, több volna a vendég, poharak csendülnének, 392 2| Valóban nem álmodott, kinn a tornácon cigányok húzták, 393 2| tornácon cigányok húzták, a régi szokás szerint neve 394 2| bámész arccal hallgatta a jól ismert nótákat, de csakhamar 395 2| keserûséggel.~Délutánjait nagyrészt a tornácon töltötte. Unta 396 2| mindent, udvarháza árnyát a folyóvíz tükrében, az eszterhaj 397 2| egy-egy légben úszó karvalyt, a vándorfelhõket, a naplementét 398 2| karvalyt, a vándorfelhõket, a naplementét s a szürkületben 399 2| vándorfelhõket, a naplementét s a szürkületben nyugtalanul 400 2| némi gyûlölséggel nézett le a falura, ahol világosodtak 401 2| ablakok, összecsoportosult a család, vígan fogott vacsorához, 402 2| vacsorához, hamar kioltotta a gyertyát, és édes álomra 403 2| látomásai, s fel-felköltötte a zaj.~A puszta vagy romlásnak 404 2| s fel-felköltötte a zaj.~A puszta vagy romlásnak indult 405 2| félelmet, baljóslatot kelt a lélekben, nem hagyja aludni 406 2| lélekben, nem hagyja aludni a nyugodni vágyót, s megbabonázza 407 2| álmokat. Szüntelenbennök a szél, nem tudni, honnan. 408 2| halk nyöszörgés reszkedez, a kisgyermek sírásához hasonló, 409 2| látogatnák, akik nem nyughatnak a sírban, múltakról suttognak, 410 2| sebeit, s reá akarják dönteni a házat koporsóul. Hánykódásai 411 2| Ifjúkori vágyai és szenvedései; a megyei pártharcok és ellenségeinek 412 2| cselszövényei, rágalmai; a férji és szülõi gondok; 413 2| trombitahang és ágyúdörej tölti be a levegõt. Gyakran kiugrott 414 2| kiugrott ágyából, s félrehúzta a függönyöket. De minden csendes 415 2| De minden csendes volt; a hold éppen a templom irányában 416 2| csendes volt; a hold éppen a templom irányában szállott 417 2| irányában szállott lefelé, a rejtélyes hangok is elnémultak, 418 3| legkomorabb órái. Meg-megszállotta a halál gondolata, s még inkább 419 3| az, hogy megszakad benne a régi hírneves család. Egyetlenegy 420 3| Egyetlenegy fiáról, aki a magyar hadseregben szolgált, 421 3| magyar hadseregben szolgált, a háború bevégezte óta semmit 422 3| világot, s gyakorolja magát a német nyelvben. A lányka 423 3| magát a német nyelvben. A lányka egész ottmulatását 424 3| néhány hónapra szabta, de a háborús idõk odarekesztették, 425 3| kétszer küldött el hetenként a postára, mindhiába. István 426 3| fizetését örömest odaadta volna a postamesternek, ha szánakozik 427 3| szánakozik rajta, s abból a nagy halom levélbõl odadob 428 3| Ilyenkor aztán egész nap a gyermekekrõl folyt a beszéd; 429 3| nap a gyermekekrõl folyt a beszéd; eldicsérték, elsajnálták 430 3| eldicsérték, elsajnálták a kis Gézát s a kis Erzsit, 431 3| elsajnálták a kis Gézát s a kis Erzsit, kik ugyan elég 432 3| jobb szerették így nevezni. A cseléd még akkor szokott 433 3| pillanatok varázsa alatt áll. A kis Gézából más körülmények 434 3| tábornoknak szánta; hiszen mikor a méltóságos úr beteg volt, 435 3| lovagolt az egész ezredben. A kis Erzsi a Küküllõ mentén 436 3| egész ezredben. A kis Erzsi a Küküllõ mentén legszebb 437 3| fel - folytatta az apa -, a régi idõben mily szerencsét 438 3| alkalmával, hogy nézett a fõispán fia a még csak tizenöt 439 3| hogy nézett a fõispán fia a még csak tizenöt éves lyánykára, 440 3| pedig az meg tudja ítélni a lyányokat, a legelsõ gavallér 441 3| tudja ítélni a lyányokat, a legelsõ gavallér Kolozsvárott.~ 442 3| gavallér Kolozsvárott.~Soha még a világon nem volt két ily 443 3| összebékéltek; az úr elfeledte, hogy a cseléd ma sem hozott levelet, 444 3| cseléd ma sem hozott levelet, a cseléd örült ura csendesedésének, 445 3| úgy hallgatott reá, mint a papra. Remélni kezdett. 446 3| kezdett. Meg-megveregette a cseléd vállát, s enyhülve 447 3| Radnóthy mohón kapta ki kezébõl a leveleket, de nem merte 448 3| fölbontani, sokáig nézegette, s a remény és aggodalom fölindulásai 449 3| nem címezik alispánnak, s a prédikátumot is kifeledték. 450 3| illõen címezve; mindig a papírvágó ollóval vágta 451 3| papírvágó ollóval vágta fel a pecsétet, s odaírta: vettem 452 3| ismét visszaesve törte föl a leveleket. Egyik levél az 453 3| sógora újabb leveleit csak a múlt héten vette, szám szerint 454 3| szerint tízet, eltévedtek a rossz címzés miatt, mert 455 3| van valamirevaló orvos, a nyáron lerándul Erzsivel, 456 3| végéig.~Erzsi is mellékelt a levélhez egy kis cédulát, 457 3| küldjön nekem egy kis pénzt - a télen sok báliruhát csináltattam -, 458 3| Papa el ne feledkezzék a pénzküldésrõl.~A másik levél 459 3| feledkezzék a pénzküldésrõl.~A másik levél Milánóban kelt, 460 3| hála istennek - túl van már a veszedelmen, s több tekintetbõl 461 3| reá. Egy kis vigasztalást, a szeretetnek egy kis melegét 462 3| Többször elolvasta mind a két levelet, meg-megütögette, 463 3| meg-megütögette, hogy kirázkódjék a rézpor, de akkor is csak 464 3| magát, s haragunnia kellett. A milánói levélre még elmondogatta: - 465 3| és leánya levelére jött a sor, kitört belõle a méltatlankodás: - 466 3| jött a sor, kitört belõle a méltatlankodás: - Ez az 467 3| ugye? Hogy fölvitte isten a dolgát. Fölfordult minden, 468 3| megváltozott minden, még a gyermeki szív is. Sógorasszonyom 469 3| németül, mûvelõdjék. Hiába!... A magyar nemesembernek mindig 470 3| nemesembernek mindig Bécs volt a paradicsoma, a magyar úriasszonynak 471 3| Bécs volt a paradicsoma, a magyar úriasszonynak jobban 472 3| elbolondíthatta nagynénje, az a cicomás teremtés, aki vénségére 473 3| be nem aggódnám ezért a rossz leányért.~Mindamellett 474 3| bálozó leánya számára is. A jövedelem alig födözte a 475 3| A jövedelem alig födözte a folyó költségeket, a jószág 476 3| födözte a folyó költségeket, a jószág újonnan beruházása 477 3| újonnan beruházása pedig csak a kegyes óhajtások közé tartozott. 478 3| folyamodni, vagy eladni valamit. A kölcsönt mindjárt hazajövetele 479 3| forintot összeszerezni, mert a kipusztított, elszegényedett 480 3| sem volt elég, emellett a gazdaság folytatása és saját 481 3| még csak most rendezik, a pör hosszasan folyhat, s 482 3| adjon el, csak ez lehetett a kérdés. A számtartó váltig 483 3| csak ez lehetett a kérdés. A számtartó váltig javasolta, 484 3| új félfödelû hintóért s a három almásszürke lóért 485 3| úgy sincs szükség reájok; a hintó használatlanul romlik 486 3| hintó használatlanul romlik a rossz kocsiszínben, a majorság 487 3| romlik a rossz kocsiszínben, a majorság költ benne, a lovak 488 3| a majorság költ benne, a lovak meg ok nélkül eszik 489 3| lovak meg ok nélkül eszik a sok drága zabot és szénát.~- 490 3| bivalokat fogassak hintómba? A számtartó uraméból eszi-e 491 3| számtartó uraméból eszi-e az a három a zabot és szénát, 492 3| uraméból eszi-e az a három a zabot és szénát, hogy úgy 493 3| sajnálja? Ki az oka, hogy a hintó romlik? Tüstént csináltassa 494 3| Tüstént csináltassa meg a kocsiszínt, a kis sánta 495 3| csináltassa meg a kocsiszínt, a kis sánta Mányi kergesse 496 3| sánta Mányi kergesse el a majorságot. Ezt még nem 497 3| Ez valóságos szekatúra!~A számtartó nem merte megjegyezni, 498 3| merte megjegyezni, hogy a méltóságos úr, mióta hazajött, 499 3| ki akarna kocsikázni, ott a gazdasági fogat, amelyet 500 3| eladását indítványozta, amelyre a szomszéd birtokos, mint


1-500 | 501-1000 | 1001-1476

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License