Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzülete 1
érzületérõl 1
es 1
és 292
esemény 3
eseményeirõl 1
eseményrõl 1
Frequency    [«  »]
377 nem
345 hogy
308 is
292 és
178 volt
151 egy
138 csak
Gyulai Pál
Egy régi udvarház utolsó gazdája

IntraText - Concordances

és

    Rész
1 1| öregbítette tudományát, és gondolt ki valami újat. 2 1| legnyughatatlanabb; járt és tapasztalt, nagy tervekkel 3 1| meg-megbújva kígyózott az ólakhoz és ketrecekhez; a negyedik 4 1| gyalogosok sem hiányoztak. Alatt és fenn nyüzsgött az udvar 5 1| mulat.~Mindez csak volt és odavan. Az udvarház pusztulását 6 1| Az udvarház pusztulását és szegénységét gyászolja. 7 1| s egy udvarháznál régibb és nagyobb dolgokat is megviselt 8 1| s Erdély iszonyú csaták- és pusztításoknak volt a színhelye. 9 1| többé; nagyon megfogyott és megõszült. Komor, beesett 10 1| ahol minden mintegy várta és üdvözölte. A tornyocskák 11 1| moraja mind hangosabban és barátságosabban köszöntötte; 12 1| megismerte a jól ismert kocsit, és kendõt lobogtat. Akkor mindezzel 13 1| bakról mindegyre betekintett, és szólani szeretett volna, 14 1| mert amióta ura kedvetlen és beteges, ritkán tudja és 15 1| és beteges, ritkán tudja és meri eltalálni mi esik neki 16 1| a kedves gyermekek, Géza és Erzsi, az õsi birtok és 17 1| és Erzsi, az õsi birtok és név e nagy reményû örökösei, 18 1| kétfelõl ültetett akác- és ecetfákat disznók turkálták 19 1| turkálták fel. A pajták és istállók bedõlve vagy üresen 20 1| nevét, hunyászodik meg, és lapul lábaihoz.~A kutyaugatásra 21 1| ingben, rongyos kalappal és hosszú szárú pipával. Radnóthy 22 1| szál gyertyát, a kocsisnak és lovaknak is adjanak, ami 23 1| egész örömmel futott hozzá, és zokogva csókolta kezét. 24 1| gondviselést, hogy ide jöhetett, és rendbe szedhette a jószágot. 25 1| címere családja pusztulását és gyalázatát jósolná. Néma 26 1| Egypárszor szeme közé nézett, és hallgatást akart neki parancsolni, 27 1| hogy tenger a költség, és nincs jövedelem.~- Hát tiszttartó 28 1| pohara, ki kellett ömölnie, és arra, aki legelõször érinti. 29 1| hogy már valahára húzhatja, és sokáig, mert nem volt gazdasszony, 30 1| az ismerõs régi hangok - és szemébe könnyek facsarodtak.~ ~ 31 2| Nehezen szokott mindehhez, és semmit sem szokhatott meg. 32 2| szokhatott meg. Hánykódott a múlt és jelen között; nem tudott 33 2| minden a múltra emlékeztette, és örömest feledte a jelent, 34 2| szelencét, sehol sem találta, és lármát ütött. István háromszor 35 2| kínozzák a hazatért gazdát, és ne engedjék nyugodni. A 36 2| a régi kényelmet, csínt és nyugalmat. Félbehagyta, 37 2| okleveleket, szerzõdéseket, és kötelezvényeket. Összeszaggatott 38 2| a széken, gondolkozott, és számlálgatta ujján a kötelezvények 39 2| de azért volt mit nézzen, és nézte az árvaságra jutott 40 2| hálóterem, a fiúk, a leányok és vendégek szobái sokkal több 41 2| vendégek szobái sokkal több és szánandóbb látványt nyújtottak. 42 2| nyújtottak. Itt minden összetörve és széthányva hevert egymáson, 43 2| elváltoztatott a por, penész és senyvedés. Õ mégis mindent 44 2| mégis mindent megismert, és sokáig elsajnálkozott rajtok. 45 2| ami szintén nagy esemény és szentesítõ erejû. Így a 46 2| ajándék Bibliáján. Leült és forgatta a Bibliát, amely 47 2| mulasztható kötelesség.~És írt, nehezen írt - mily 48 2| a háznál -, de azért írt és sokat szenvedett. Neje halálának 49 2| E folytonos felindulás és évõdés fölemésztették lelkiereje 50 2| tevékeny férfiú méla, álmodozó és ingerlékeny különc lett. 51 2| visszasüllyedt bosszúságába és merengésébe, ami aztán egész 52 2| becsületesen. Akaratlan és szüntelen csak a forradalomra 53 2| szüntelen csak a forradalomra és az oláh pusztításra fordult 54 2| vármegye, az ország dolgait és szívökbõl elkeseredtek. 55 2| magyar megyéket, székely és szász székeket, hogy idegen 56 2| magyar alkotmányt, nemzetet és királyt.~A vendégek szórakoztatás 57 2| A vendégek szórakoztatás és enyhítés helyett még ingerlékenyebbé 58 2| helyett még ingerlékenyebbé és búskomorabbá tették. Csak 59 2| Legrosszabban töltötte ünnep- és vasárnapjait. A templomban 60 2| találhatta föl a vigaszt és nyugalmat. Mit ér, hogy 61 2| ki nem állhatja bajuszos és szakállas arcát, rövid imádságait, 62 2| lelkész leolvadt fizetését, és nincs pénze. Ez több volt 63 2| adjon, aki a zavaros idõt és távollétét felhasználva, 64 2| csináltatott. A pajtákat és istállókat egészen újra 65 2| hazajött, néhány ökörnél és tehénnél, amelyeket otthon 66 2| áttanulta a magyar törvénytárt és történelmet, s politikai 67 2| küzdöttek egymással a megye- és országgyûléseken. Nem volt 68 2| küzdött a közpályán. A köz- és magánjogi reformok rögtönzésérõl 69 2| magánjogi reformok rögtönzésérõl és erõszakoltságáról elmélkedett, 70 2| azokat a régi nagy asztagokat és boglyákat emlegette, amelyek 71 2| udvarháza földúlatásáról, és ismételve megkérdett minden 72 2| a nagy, kongó ebédlõben és sokáig várakozva az ételekre. 73 2| megjelent, újra eltûnt, és nem látott senkit, csak 74 2| felköszöntések hangzanának, és zene riadozna, mint annyiszor 75 2| félbe:~- Elég már, elég! - és szíve eltelt keserûséggel.~ 76 2| tornácon töltötte. Unta magát, és sokáig elnézett mindent, 77 2| hamar kioltotta a gyertyát, és édes álomra merült. Ritkán 78 2| valaha fájt. Ifjúkori vágyai és szenvedései; a megyei pártharcok 79 2| szenvedései; a megyei pártharcok és ellenségeinek cselszövényei, 80 2| cselszövényei, rágalmai; a férji és szülõi gondok; három gyermekének 81 2| három gyermekének halála és haldokló neje; honvédhuszár 82 2| szúrja agyon, s trombitahang és ágyúdörej tölti be a levegõt. 83 3| vissza, hogy búsítsa urát, és szidalmat nyerjen fáradsága 84 3| világon nem volt két ily derék és okos gyermek, ismételték 85 3| gyermek, ismételték untalan, és mélyen sóhajtottak reá. 86 3| örült ura csendesedésének, és vigasztalni bátorkodott. 87 3| sokáig nézegette, s a remény és aggodalom fölindulásai közt 88 3| vettem die mensis ekkor és ekkor. Most is az olló után 89 3| csináltattam -, aztán tavaszira és nyárira is kell ‑, máskor 90 3| körülményes tudósítást - és száraz jelentést kapott. 91 3| de midõn sógorasszonya és leánya levelére jött a sor, 92 3| s még folyvást gazdasági és kereskedelmi zavarban szenvedõ 93 3| egypár száz forintot fia és leánya számára, de ez kezdetnek 94 3| emellett a gazdaság folytatása és saját magánszükségei is 95 3| eszik a sok drága zabot és szénát.~- Hát én mivel utazom 96 3| eszi-e az a három a zabot és szénát, hogy úgy sajnálja? 97 3| tisztje mondja, rég áhítozik, és pénzt megadna érette.~- 98 3| lásson. Mindig úgy tettem és sosem bántam meg.~Valóban 99 3| nem éri annyi politikai és családi csapás, és jószága 100 3| politikai és családi csapás, és jószága régi állapotjában 101 3| összetévesztése a múltnak és jelennek, hol büszkeségbõl, 102 3| zavarba hozták minden dolgát, és szakadatlan keserítették. 103 3| gazdasága rendezéséhez, és kettõs hévvel rontotta el 104 3| meg az eddigi tartozást, és szerzõdjenek újra: különben 105 3| folyvást táplálta a magyar és oláh elem közti súrlódást.~ 106 3| gazdasszonyt elcsábította a háztól, és nõül vette. Emellett gyanúja 107 3| föllelhetõibõl. E leghálátlanabb és leghatalmasb ember megbüntetésével 108 3| fölfegyverezte cselédeit, kard és puska hiányában, kit amivel 109 3| nekik a pálinkáspoharakat, és pirongatta a számtartót, 110 3| látszott.~Hosszas készülõdés és tervelgetés után végre kiindultak. 111 3| ballagtak a vezérek: Radnóthy és a számtartó, ez utóbbi nagy 112 3| csatlakozott a gazdasszony és a kis sánta Mányi, akik 113 3| földre, miáltal a jobb- és balszárny egyaránt zavarba 114 3| asszonynak való dolog - csitítá, és tolta be feleségét a kertész.~- 115 3| Egyik elõrenyújtotta nyakát, és tátott szájjal hallgatózott; 116 3| eljõ a kerületi biztos, és igazságot tesz. Szóval, 117 3| mintegy elismeri felsõségét, és csendesen viseli magát. 118 4| eddigi jogaiban, míg a közte és hajdani földesura közt fennforgó 119 4| fölfokozott benne minden fájdalmat és gyûlöletet. Magánkívül járt 120 4| a szobát. Radnóthy némán és mozdulatlan állott, mintha 121 4| adják tudtára, hogy fogoly, és készüljön.~- Értem, hallom 122 4| készüljön.~- Értem, hallom és protestálok minden erõszakoskodás 123 4| magyarul, s csak nézett és bámult.~- Mégsem távoznak? - 124 4| jelenlevõket, hogy udvarháza és személye megsértése mellett 125 4| gazdasszony csipõjére tette kezét és kérdezte, hogy õ kinek fõzzön, 126 4| el, azt az áldott embert, és sírva forgatott ujján egy 127 4| cigányt, száraz kenyeret és vizet adnak neki; úgy él 128 4| egyszer s a kerületi biztosnál és csendõrtisztnél is jobban 129 4| sokat veszekedik a biztossal és a csendõrtiszttel, alighanem 130 4| Radnóthy kéthavi vallatás és fogság után kezességre szabadon 131 4| számadása alól felmentést és kárpótlást követelt, s egyszersmind 132 4| Ami az enyém, nem másé, és ezt semmiféle ostromállapot 133 4| lecsöndesíteni. Radnóthynak betegség és szenvedés fokozta ingerlékenysége 134 4| ezredesnének írt, s kéréssel és könyörgéssel alázták meg 135 4| utazott vissza jószágára, és lázas tevékenységgel fogott 136 4| elkeseredett lelkében. Személyét és földjét védve, hazáját és 137 4| és földjét védve, hazáját és nemzetét hitte védeni, s 138 4| vallatás alatt csak rendetlenül és töredékesen mondott el, 139 4| mondott el, rendszeresen és bõvebben akarta kifejteni. 140 4| Folyvást szobájában ült és írt. A számtartó hijába 141 4| volt, vagy az ezredesnétõl és Erzsitõl, akik Erdélybe 142 4| elfojtott évelõdését örökös és kitartó harag váltotta fel. 143 4| harag váltotta fel. Járt alá és föl szobájában. Forgatta 144 4| a királyhoz! Még jobban és bõvebben kifejtek mindent, 145 4| odaírt, ami szívén feküdt, és sok olyant, ami szorosan 146 4| tisztviselõk tudatlanságát és önkényét. Íveket írt össze 147 4| háborúkat, kivált a poroszt és franciát, amelyekben azt 148 4| Werbõczyt, az Approbata és Compilata Constitutiót, 149 4| történetírókat. Többször átolvasott és kijavított minden ívet, 150 4| szenved, haragszik, fárad és vénül.~Ez idõ alatt még 151 4| reá; hosszú borzas haja és szakálla még mogorvábbá 152 4| Bécsbõl megérkezett ezredesné és leánya szobájába léptek.~- 153 4| csodaállatot.~Radnóthy megfordult és feltekintett, de nem sógorasszonyára; 154 4| nézte, hosszasan nézte, és nem tudta megismerni, mert 155 4| megismerni, mert az megnõtt és elváltozott. Erzsi úgy állott 156 4| pongyolájában is cifrán és tetszelgõn. Sehogy sem találta 157 4| beesett arc, hosszú õsz haj és szakáll oly kellemetlenül 158 4| Mennyit aggódtam érted és Gézáért. Lásd, miattatok 159 4| Ez nem illik egy jónevû és elõkelõ nemesemberhez. Um 160 4| Erzsi folyvást pattogott és sírt. István és az ezredesné 161 4| pattogott és sírt. István és az ezredesné cselédei ijedve 162 5| verte magát, hogy sógornõje és leánya kényelmesebben lakhassanak, 163 5| lábon álljon sógornõjével és lányával, de az éppen felbõszítette, 164 5| az ájuláshoz. Erzsi sírt, és Radnóthy szitokra fakadt.~ 165 5| nemesember, tüstént vita, szitok és sikoltozás támadt belõle. 166 5| mindent a lármás megyei és országgyûlésnek tulajdonított, 167 5| a sok cifra szónoklatot és fölterjesztést, betyároknak 168 5| magyart, mind hazugságot és ostobaságot írnak, s ha 169 5| ily deli, vitéz, mûvelt és nagy befolyású férfiút, 170 5| Megtiltotta Erzsinek a francia és német csevegést, különben 171 5| az ezredesné görcsöket és migrént kapott. Erzsi beteggé 172 5| innen is, onnan is hamar és kedvetlenül tértek haza. 173 5| minden család magába vonult, és sebeit kötözgette. A régi 174 5| volna el az idõ. Rom, és szegénység üdvözölték mindenütt 175 5| miniszter mily szép, okos és derék ember, s egy estélyen 176 5| a mulatság. Az ezredesné és Erzsi a két legszerencsétlenebb 177 5| Saphir Wilde Rosen-jeit és sóhajtani Kahlenberger után.~- 178 5| hogy szabadságot kér, - és mégsem ... Ah, jól mondja 179 5| Elhagytam érte hazámat, és utána mentem. Hogy dobogott 180 5| mégis egész nap sóhajtozott, és szavalta Saphir kétségbe 181 5| később elhozták nejeiket és leányaikat is, akiknek kedvéért 182 5| aztán néhány fiatal tiszt és hivatalnok is bemutattatá 183 5| zenekarából egypár zenészt és táncoltak reggelig. A pusztuló 184 5| Megszaporodott házi kiadásai és a pörköltségek miatt kénytelen 185 5| nem eshetett meg kisebb és nagyobb keserűség nélkül. 186 5| kétséges. Mindjárt fogatott, és sietett haza. Hazulról egyenesen 187 5| határát; neki otthon kell ülni és várni, míg egy fekete pecsétes 188 5| idegen kézre jut. Búval és haraggal telt el. Leányára 189 5| telt el. Leányára gondolt és Kahlenberger kapitányra, 190 5| annyira búsítja. Haldokló és gyógyuló fia, megváltozott 191 5| gyógyuló fia, megváltozott és újjászületendõ leánya alakjai 192 5| megütötte volna. Fia temetése és leánya menyegzõje egy bõsz 193 5| össze lelkén, a halotti ének és tánczene õrült hangzavarként 194 5| együtt tarthatnám meg fiam és leányom lakodalmát! Örömest 195 6| mint õ, de a valcerben és polkában keresni kellett 196 6| Kahlenbergert, s a tréfa és vígság általános volt.~Az 197 6| zenét, karon fogta vendégeit és egyenként bemutatta Radnóthynak, 198 6| köztársalgásba is. Az ezredesné és Erzsi pirultak, nagyon szégyellték 199 6| nagyon szégyellték a sógort és szegény papát, mentegették 200 6| Elhagyta a , a harag s remény és vigasz; valami érzéketlen 201 6| Elõször is levelet írt, és pénzt küldött haldokló fiának, 202 6| papírra. A bevezetésben hazája és családja romlását siratta. 203 6| Elõszámlálta, hogy mije volt és mije van, fölemlítette, 204 6| amely drágaságban, pénzben és kötelezvényben mintegy negyvenezer 205 6| foglalva, hogy minden fekvõ és föllelhetõ vagyonát fiának 206 6| esetben a protestantizmus és magyar nemzetiség egyik 207 6| míg a fölhívatott lelkész és számtartó megérkeztek, hogy 208 6| Kezébe vette a végrendeletet és gyertyát, s az ezredesné 209 6| beléptére fölkeltek mindketten és vidoran siettek elébe. Az 210 6| volt. Erzsi nyakába borult, és sokat beszélt Kahlenbergerrõl, 211 6| tartozom: koszt, ruha, szállás és nevelés. Koronként küldöttem 212 6| fordított az ezredesnének és hallgatott. Leányát nézte, 213 6| nincs különbség a mágnás és nemes közt. Maholnap bizonyosan 214 6| hogy olvassa kedves lapját és hallgasson, s nem ügyelve 215 6| hallgasson, s nem ügyelve sûrû és hangos átkozódásaira, folytatta 216 6| szélû velinen, tulipánok és nefelejcsek között? tanuló 217 6| tanuló volt mindig, és többre vitte volna, mint 218 6| megbátorodott, s vele együtt ugatta és harapdálta Radnóthyt.~Radnóthy 219 6| élest ordítva elnémult, és sántítva kullogott ki a 220 6| Bécsbe vagy ahova akarja, és többé nem fog idejönni soha ‑ 221 6| közül. Ott állott az atya és nagynéne között, nem tudva, 222 6| egyikre, hol másikra nézett, és föl-fölsóhajtott: - Welch’ 223 6| Sokáig aludt a terhes út és izgalmas éj után, s fáradtabbnak 224 6| pörös földjeire. A panaszok és fenyegetések hosszadalmassága 225 6| csevegik körül anyjokat, és sóhajtott; nézte a vidám 226 6| repülnek szét a dúcos kapuról, és mormolt valamit foga közt; 227 6| hízelegve csúszott lábához, és fölkiáltott, amint megsimogatta: „ 228 6| aki még mindig ott állott, és folyvást pisszegett.~- Mi 229 6| úgy illik”, azt feleltem, és futottam. A kisasszony utánam 230 6| elfordult, lehajtotta fejét és gondolataiba mélyedt. - 231 6| levelét, újra elolvasta és széttépte.~- Bárcsak egy 232 6| lehetetlen... lehetetlen - és összefogván kezét, imádkozott, 233 6| negyedóra óta áll elõtte, és beszélni akar vele.~A számtartó 234 6| aztán fölnézett Istvánra és hallgatott. István nem merte 235 6| Radnóthy intett fejével, és nem szólott semmit. A lelkész 236 6| Istvánra vetette szemét és hallgatott. Így telt el 237 6| fölemelkedett székérõl, és mintha most akarna válaszolni 238 7| õsz. A hanyatló természet és a pusztuló udvarház oly 239 7| nézte a vörösödõ ecetfákat és a kõrisfák hulló leveleit, 240 7| rajta, elveszõdött vele, és mulatta magát. Gyermek volt, 241 7| benne élt. Mióta reá borult és megölelte, megszakadt a 242 7| rokona, dajkája. A szeretet és fájdalom csatolta õket össze, 243 7| beszélt, azaz kérdezõsködött, és engedte beszélni Istvánt, 244 7| maradjon.~Hivatta a lelkészt és a számtartót, amazt azért, 245 7| aztán áttért az ügyvédre és a számtartóra, akire gyanakodni 246 7| hátradûlt karszékén, megvidult és beszédessé vált.~- Emlékszel-e, 247 7| megtámadtuk a csak helyettesített és nem országgyűlésen választott 248 7| beszédemet: „Tekintetes Karok és Rendek! Meddig él még vissza 249 7| embernek nevezni.” Mily nevetés és éljen harsogott a teremben. 250 7| mind a muszkákra panaszolt, és átkozta Szibériát.~Minél 251 7| tegnap.~Kifogyván a dicsőség és boldogság emlékeiből, ifjúkori 252 7| bohóságaikra tértek. Radnóthy diák és jurátus kalandjait emlegette, 253 7| belezavarodtak az évszámokba és nevekbe, vitatkoztak, meg 254 7| szólítja a professzor. Fölkelt és kiült. A professzor csak 255 7| tizenkettõt, eltelt az óév, és nem jött senki, aki újévet 256 7| Oly egyedül érezte magát, és félni kezdett; a szoba kihûlt, 257 7| mert elfeledkezik róla, és leönti ruháját. melegen 258 7| ágyhoz, de annyira lesújtott és tehetetlen volt, hogy a 259 7| búcsúszó. Betelt utolsó vágya, és fájdalom nélkül halhatott 260 7| felcsilloghatott a szeretet és hála utolsó szikrája.~ ~ 261 8| hosszú téli est, ködével és unalmával, s nem volt senki, 262 8| s nem volt, aki segítse és meghallgassa; amikor István 263 8| értett, megeredtek könnyei, és sohasem száradtak föl.~Talán 264 8| utolsó támasza dûlt ki, és semmi sem maradt, ami többé 265 8| öltözött föl nagy kínnal és rendetlenül; felemáson húzta 266 8| kedvére, õ is elbúsulta magát, és sajnálta Istvánt.~A számtartó 267 8| sajnálta Istvánt.~A számtartó és lelkész, akik néha benéztek 268 8| egyébrõl, mint feleségérõl és Istvánról. De mit tudott 269 8| beszélni, õ is sóhajtott és sírt, mint gazdája.~- Te, 270 8| Mányi nem mert szólani, és gyertyát gyújtott.~- Vagy 271 8| összeomlani az udvarházat, és tartsa meg sokáig gazdájával 272 8| Radnóthy is imádkozott, és másnap fölvette az úr vacsoráját. 273 8| csakugyan rosszul lett, lefeküdt és halni készült.~A kis Mányi 274 8| sem ébredt. A vén orvos és a fõtisztelendõ püspök csak 275 8| fényesen sütött a nap, és pacsirták énekeltek a levegõben. 276 8| beszaladt a féleszû bivalos, és jelentette, hogy csendõrök 277 8| fölhasználni az ezredesné és Kahlenberger befolyását; 278 8| fölforgattak, amit az idõ, befolyás és ügyvédi furfang építettek. 279 8| reményében az ezredesné és Kahlenberger is megfeszítették 280 8| minden elfoglalt telkét és földjét, a csendõrök éppen 281 8| curialistákat lakjaikból, és elfogták az ellenszegülõket. 282 8| romjaira, várta gazdáját, és keservesen vonított.~Így 283 8| 1848-ig jól ismerte a köz- és magánjogot, ami azután történt, 284 8| annyiszor hallotta a nemesi és nem nemesi birtok és személy 285 8| nemesi és nem nemesi birtok és személy egyenlõségét, hogy 286 8| jutalmazására, akik a német nyelvben és irodalomban legnagyobb elõmenetelt 287 8| felhagyott a katonai pályával, és átvette a jószágot. Nemsoká 288 8| is merte magát mutatni, és elbujdosott; a komondort 289 8| reformálni akarta a jószágot és civilizálni a falut. A curiális 290 8| reformált, civilizált. A reform és a civilizáció miatt egypár 291 8| tovább folytatta a reformot és civilizációt. Egyébiránt 292 8| úgy, mint õ, de a polkában és valcerben keresni kell párját;


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License