1422-boseg | bossz-emell | emelo-fuvek | fukar-hussz | huszo-kilat | kilen-masfe | masik-olebe | olele-sereg | serke-tarto | tarts-verze | verzo-zuzza
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1 Jeg| híres jóshely Dodona helyén. 1422-ben került török uralom
2 Jeg| 10 Ali, janinai pasa - (1741-1822) A tehetséges tepelini (
3 Jeg| 15 Gregor patriárcha - (1745-1821) konstantinápolyi patriarcha-
4 Jeg| Rigasz, Konsztantinosz, (1753- 1798) újgörög költő, Ypszilanti
5 Jeg| Miaulisz, Andreasz Fokosz (1768-1835) görög szabadsághős,
6 Jeg| Kolokotronisz, Theodorosz (1771-18439 görög szabadságharcos,
7 Jeg| Odysseus - Odüsszeusz, (1785-1825) újgörög szabadságharcos,
8 Jeg| együttes haderő.~ 46 Ibrahim - (1789-1848) Mehemed Ali fogadott
9 Jeg| Kanarisz, Konsztantinosz (1790-1877) görög szabadságharcos.
10 Jeg| Demetriosz Ypszilanti (1793-1832) görög szabadságharcos,
11 Jeg| Konsztantinosz, (1753- 1798) újgörög költő, Ypszilanti
12 Jeg| 1826) török hadvezér. 1806-ban nem tudta megverni az
13 Jeg| Rumélia hegytartója lett. 1807-től korlátlanul uralkodott
14 Jeg| egyiptomi Mehemed Alit, de 1810-ben és 1813-ban győzött
15 Jeg| Mehemed Alit, de 1810-ben és 1813-ban győzött a szerbek ellen
16 Jeg| választották 1823 márciusáig, majd 1828 januárjában a Kelet-Görögországban
17 Szo| vesztett a török, s a porta, 1830. év tavaszán, tíz évi viszályos
18 Jeg| Noti - Notho Botzarisz, (?-1831) szulióta vezető, Markosz
19 Jeg| Demetriosz Ypszilanti (1793-1832) görög szabadságharcos,
20 Jeg| Miaulisz, Andreasz Fokosz (1768-1835) görög szabadsághős, a görög
21 Jeg| Kolokotronisz, Theodorosz (1771-18439 görög szabadságharcos, aki
22 Jeg| haderő.~ 46 Ibrahim - (1789-1848) Mehemed Ali fogadott fia,
23 Jeg| Bozzaris Constantin - (?-1853) Markosz Botzarisz öccse,
24 Jeg| Kanarisz, Konsztantinosz (1790-1877) görög szabadságharcos.
25 Jeg| lord Byron (1788-1824)~ 43 Peloponnez - Peloponnészosz
26 Jeg| korinthoszi földszoros köt össze~ 44 Nauplia - Natpliosz, görög
27 Jeg| székhelye lett egy rövid időre.~ 45 Navarin - (Neo-Kasztro,
28 Jeg| orosz együttes haderő.~ 46 Ibrahim - (1789-1848) Mehemed
29 Szo| magát. Betelni látszott M47aurocordato jövendölése, hogy Missolonghinál
30 Szo| egyközel kilátás nem volt, csak 53 főnyi szulióta őrsereg tartott
31 Szo| fel az alvilág folyóját az Acheront is! És, uram! - veté mosolyogva
32 Szo| számára, s a legszűkebb adagokban osztották ki, melyek nem
33 Szo| hogy általuk több súlyt adhasson a kiegyezkedésnek, telhető
34 Szo| török menekült arra felé. Adj mellém minden eshetőségre
35 Szo| szulióta még legyőzése után sem adja ki fegyverét kezéből soha,
36 Szo| vér, szulióta becsület? Adjatok fegyvert kezeinkbe, s mi
37 Szo| szívében elfoglalhatná, nem adná a nagyúr egész háremjéért,
38 Szo| főnökük családjából ötöt adnak kezesekül által. - "Ali
39 Szo| Fel fogjuk tehát magunkat adni, fiaim! de csak oly föltételek
40 Szo| vallási kegyeletre nem sokat adó, miként nagybátyja sem adott
41 Szo| nevezetesebb helyeit, történelmi adomákat, eseményeket regélvén azokról
42 Szo| barátod és megmentésemért adósod vagyok - lőn határozott
43 Szo| ülnökeihez Moscho; mikor adtunk mi szulióta nők nektek okot
44 Szo| várost. A szulióták, drágán adván el életöket, majd egytől
45 Szo| kapott, tekintélyes török agát hoztak volt a petai erődbe.
46 Szo| lakni e vad helyet.~ Az agg remete hársfából hasított
47 Szo| el egymástól.~ A merény aggályai és kedélyi nyugtalanság
48 Szo| feledve magát és minden aggályait, csak kedves női veszélyét
49 Szo| számára? Ily küzdelmek, aggályok és kétségek árjaiban, melyekben
50 Szo| megbocsáss, hogy előrelátó aggályom kényszerít, még nagyobb
51 Szo| állapota rendesen gyötrőbb aggályú, a legveszélyesebb merényteljes
52 Szo| Most Constantint új gond aggasztotta, az, hogy mi tévő legyen
53 Szo| helyzetünk Tripoliszában aggasztóvá vált. Seregünk száma, Gouras
54 Szo| nyugtatgatta a jámbor gyötrő aggodalmát, hogy egy kényelmes török
55 Szo| némiképp a rablást; de ne aggódjál, jegyesed a scutari pasa
56 Szo| már előbb is nem kevéssé aggódott, s minthogy az erődbe mással
57 Szo| szorongó kebellel tért vissza, aggódva a föltételek mikénti fogadtatása
58 Szo| szemeire; korán szökött fel ágyáról, hogy a tavaszi derült hajnal
59 Szo| időket élünk, a szulióta ágyát nem vetették puhára, csatázás
60 Jeg| Musztafa belgrádi pasának, aki agyonlövette.~ 42 Byron - George Gordon,
61 Szo| mellett keresztül, szekér és ágyú éppen nem; nappal a rónáról
62 Szo| fojtott méreggel harapott ajakába, s dühösen fúrta át magát
63 Szo| szegzett figyelemmel csüggött ajakán. Heléna, kedvesen lepetve
64 Szo| tapasztaltabb férfiú sem tud ajánlani más kisegítőt, mint mely
65 Szo| az erődöt, elfogadta az ajánlást. Ezt megtudván a szulióták,
66 Szo| Kursid arany ígéreteit és ajánlatait. Mindazáltal az ármányosnak
67 Szo| között. Csoportosan álltak ajánlkozásaikkal elő, noha köz volt köztük
68 Szo| nem sógorok vagytok; de ajánlkozástokat legföllebb is csak részben
69 Szo| kikiáltotta: - A nemesen ajánlkozók közül Chryzével, Marko öcsém
70 Szo| leszek többé, hanem arra is ajánlkozom, hogy a kormányt a pártosok
71 Szo| alatt, s Tódor kész örömmel ajánlkozott erre, nem hiányzott az alkalom
72 Szo| hálából mellette harcolni ajánlkoztak. A kötés kölcsönös biztosítására -
73 Szo| kiknek kétszeres zsoldot ajánlunk. Heléna szívesen köszönt
74 Szo| fojtott méreggel harapott ajkába, makacsul és szörnyülködve
75 Szo| már az idő, midőn a terem ajtaja megnyílt és a vezérek élén
76 Jeg| szabadságharcos, aki szülőföldje, Akadia? felkelését szervezte a
77 Szo| jártasabb utat kerülve. Akadtak ugyan a lovasok egy-két
78 Szo| ellenszegülésnek teljesíttettek, s vas akaratával határtalan uralmat gyakorolni
79 Szo| nők nagy részben csak jó akaratjokkal szolgálhatnak a hazának.
80 Szo| uralmat gyakorolni más minden akaratok és kedélyek felett környezetében.
81 Szo| elfogódását is követve, egy akarattal kiáltott fel egy pár nevet. -
82 Szo| ármányos, szintoly hajthatlan akaratú mint vérengző, hatalom-
83 Szo| rémítgetéseinek és kibékülni nem akaró sorsa epekedéseinek. Nevelte
84 Szo| senki sem kerülhet ki, nem akarok tovább ellenállani. Én tied
85 Szo| kapott könnyű sebére írt akart kérni a remetétől, ennek
86 Szo| az, jó lányka! legalább akarva nem. Egy estve veszélyes
87 Jeg| palikár - görög zsoldosok, akik a török pasák szolgálatában
88 Jeg| törzs Epirusz déli vidékén, akiket Ali legyőzött, majd szövetségre
89 Szo| tudták, öszvért küldtek alája, oly izenettel, hogy telhetőleg
90 Jeg| aki titkos szövetséget alakított Görögország felszabadítására.
91 Szo| lelke előtt Heléna bájos alakja, szerelmének varázsa és
92 Szo| dinaszta, sokképpen váltogatott alakjaiban és céljai eszközeiben az
93 Szo| buktatták a szulióták az alanti mélységben hullámzó Acheronba.
94 Szo| a szulióta vér és jellem alapjait, a hon és szabadság lángoló
95 Szo| látta továbbá szükségét az álarc-viselésnek, s első alkalommal átment
96 Szo| nap, hogy a törökök a domb alatti szoros útra érkeztek, melyet
97 Jeg| vidéke, egy része később Albániához tartozik~ 33 Spezzia - Szpétsze,
98 Szo| is - kik azt tarták, hogy albániaiak frigyével nem nyer se török,
99 Szo| alkalommal átment a törökhez az albániaiakkal, kik mindenkor azon félhez
100 Szo| egy lovas és három gyalog albániait, kiket, eshetőségekre, egy
101 Szo| mibe kerül nekem, ki az albániaival rokonos nyelvetöket is meglehetősen
102 Szo| kezeseket. Forró ölelések közt, áldás-kívánásokkal eresztették őket további
103 Szo| után esengve - vándorolt ki áldottabb zónáiból e zord vidékre,
104 Szo| kivívott érdemére s tetemes áldozataira, mik által lelkes és hős
105 Szo| Gregor16 patriárcha estek áldozataiul, később a chiosai17 és macedóniai
106 Szo| nőknek a kezesség hazafiúi áldozatát. Én megyek kezesül Alihoz!
107 Szo| zuhogó Acheronba. - Így áldozik hű szerelmének a szulióta
108 Szo| Egy fészekből hármat áldozni fel! - morogtak mások. -
109 Szo| gazdag és hon ügyének sokat áldozott úrnő. Ezen utolsónak nagyravágyása,
110 Szo| kelle vennie, hogy el ne aléljon nyomasztó súlyaik alatt.
111 Szo| el-elfordul Janinába; én álhírt viszek Irénnek, hogy a remete
112 Szo| iparkodjanak, biztatván őt mind az Ali-féle kincs egy részével, mind
113 Szo| sebkötözésre; minthogy az Alival között szerződés - melynek
114 Szo| emelkedett hegy derekáról az alj erdejébe ereszkedett, a
115 Szo| oldalakon, vagy erdőségek aljaiban; vad s különösen a szirthágó
116 Szo| zúgó vizek moraja, amazok aljaiból kábító zúgással kitörő Acheron
117 Szo| sűrű bokrokkal benőtt szirt aljánál megállapodott, két kezének
118 Szo| merényhez is, sem lelkében aljas hajlam hozzá, ezeket megszerezte
119 Szo| hogy biztos és rablási aljasságoktól ment helyre vihesse a nőket.
120 Szo| egyhanggal, s visszatértek az aljba, hol borzadva szemlélték:
121 Szo| török táborban jegyesed; alkalmad lesz megmenteni őt; a hon
122 Szo| erődök őrseregei ilyenkor alkalmas kirohanásokat intéztek az
123 Szo| kijelölgették számára az alkalmasabb hajlék-helyeket, segítvén
124 Szo| fordított rája, egészen alkalmasnak találván őt céljaira, miket
125 Szo| Pargában történt egy nászlakoma alkalmával, meglátta Bozzaris Marko
126 Szo| felől, hogy barátjáról, alkalomkor, rokoninál és nemzeténél
127 Szo| álarc-viselésnek, s első alkalommal átment a törökhez az albániaiakkal,
128 Szo| rejtekéből - amint a hetedik nap alkonyában fáklyavilágot vesz észre
129 Szo| szórakozást.~ Egy estve alkonyán, ily vadászi bolyongásból
130 Szo| vagy - légbe röpítés! Az alku-követek riadva törték magukat Kursid
131 Szo| szánva el magát, nyitott alkudozást a szeraszkiérral. Megérkeztek
132 Szo| Tódor szoros rokonságban álla szulióták főnökeivel, kiknek
133 Szo| borzasztó helyre. De esküszöm Alláhra és nagy prófétájára, hogy
134 Szo| öltöztette Irént, álszakállal állán és remete-kalappal fején,
135 Szo| volna ős Spárta mellett állani - nincs többé! Néma gyász-csend
136 Szo| tanácskozásban egyenlő szavazatot állapítottak meg. Legvitézebb és erényesebb
137 Szo| kétkedett, s a határozatlanság állapota rendesen gyötrőbb aggályú,
138 Szo| jóniai szigetek fekvését, állapotát, lakosainak, kik közt gyermek-éveit
139 Szo| ellátva, huzamosan dacolható állapotban állott. A vár alatt Ali
140 Szo| amint ez félre szökve vett állásából, bosszút lihegő kettőztetett
141 Szo| áruló vagy hátráló, vagy állását elhagyó, halállal fog büntettetni;
142 Szo| szétugrasztva, s támadó állásból védőre szorítva valának
143 Szo| látták el őrseregekkel, majd állásokat foglaltak a hegyek közti
144 Szo| szulióták vitézül védték állásukat; de a túlerő elnyomta őket,
145 Szo| nem tanácsos szítanunk. Ki állhat jót: nem békül-e ki minden
146 Szo| egyik fiát, bosszút lihegve állított ki a török ellen három hadnyi
147 Szo| pár hegycsúcson erődöket állítottak; a szorosokat sáncokkal,
148 Szo| szemeit, s a csúcs szélére állítva, izmos lökéssel zuhantották
149 Szo| csatákban előharcosokul álljanak, s kitűnő vitézségökkel
150 Szo| indították a görög tábor felé.~ - Álljatok meg, vitézek! - kiált útközben
151 Szo| el magát és bennem bízik, álljon mellém!~ S ím a szulióták
152 Szo| rokonságánál fogva oly közel állnak szívéhez? Eltaszítsa-e magától
153 Szo| tán hitszegés gyanújában állok előtted s átkos neked emlékezetem.
154 Szo| Constantin, minden megtámadott állomásnál, vitézül és nagy veszteséget
155 Szo| pedig, a közben eső török állomások miatt, Szulival nem igen
156 Szo| kémleltették ki a török állomásokat, keresőket küldtek ki mindenfelé
157 Szo| ez túlerővel és kedvező állomáson várta s rohanta meg az érkezőket,
158 Szo| éreztetve gonosz játékú álmából; hetek óta Panos neje? s
159 Szo| híven fejtegette ennek álmait; s annál több bizalmat támasztott
160 Szo| Nagy része ennek ez éji álmát örök álommal cserélte fel;
161 Szo| telt. Ím meleg gúnyád, itt almod! itt sajt, gyümölcs, és
162 Szo| bocsátottak egész éjjel álmot Husszein szemeire; korán
163 Szo| erszényt!~ - Ha! paradicsom álnok kígyója! - ordít fel Tódor,
164 Szo| rosszul fúdogáló szelet, álnokul jó eleve érintkezésbe tette
165 Szo| hajladozni. - Ily korán az álom karjaiból, szép Irén? -
166 Szo| minélfogva sokat tartott az álom-fejtegetésre és annak tudományára. Ily
167 Szo| harcosok is megtámadtak. Az álomból felriasztott és meglepetett
168 Szo| ennek ez éji álmát örök álommal cserélte fel; más része
169 Szo| megtámadás ellen s mély álomnak eredtek. Marko csapatja,
170 Szo| csak gaz sógor voltál; de álszínnel becsempészted Szuliba magadat,
171 Szo| szuliótát vevén magához, hogy általuk több súlyt adhasson a kiegyezkedésnek,
172 Szo| érdekében fekvén Kursid áltatása, nehogy bevételig Patras
173 Jeg| 4 Juszuf pasa - Kursid alvezére~ 5 Cervas Sándor - Tódor
174 Szo| Juszuf29 pasának, Kursid alvezérének, szintén gúnyos parancsa
175 Szo| azonnal egyik ügyes és vitéz alvezérét, Omer Brionét küldte húszezer
176 Szo| barátságát Omer Brionéval, Kursid alvezérével, fényes pályát ígért ő a
177 Szo| nevezte őt ki, és Tzavellast alvezérré alatta.~ Ezek oly vitézséggel
178 Jeg| mitológiában Acheron az alvilágot körülvevő folyó, melyen
179 Szo| folytonosan zúgó vizek moraja, amazok aljaiból kábító zúgással
180 Szo| kioltatására is, úgymint amely szintén gyalázó bizalmatlanság
181 Szo| szerte osztogatni parancsait, amelyek minden nesze nélkül az ellenszegülésnek
182 Szo| áron visszaérkezhetnek; amidőn neked is menned kellvén,
183 Szo| sőt, hogy teljes legyen az ámítása, felölté a szulióta világos
184 Szo| és saru-talpak rágásával ámítgatták maró éhségöket, s ennek
185 Szo| megtettünk végpercig mindent, amivel a honnak s ennek szent ügyének
186 Szo| de csak azonnali teljes amnestia mellett, vagy a vár falai
187 Jeg| le itt. 1827. október 20-án nagy tengeri csata zajlott
188 Szo| Tzavellas neje, Drakos Anasztázia, s többen.~ Felállt e lelkes
189 Jeg| 35 Miaulis - Miaulisz, Andreasz Fokosz (1768-1835) görög
190 Szo| hadvezért, és fiát, tisztelő angolok fogadták örökbe; miként
191 Szo| részével, mind a portától és angoloktól várható jutalmazásokkal
192 Szo| ki is bírna melletted, angyal, szívet, szerelmet osztani
193 Szo| lelkében a hű gyermek és angyal-tisztaságú lányka esdeklése, de csak
194 Szo| őt a lányka mindenkor ég angyala gyanánt fogadta; mert a
195 Szo| hiszen az Isten és szent angyalai mindenütt veled lesznek.
196 Szo| eresztett be a barlangba annyi világot, hogy sejteni engedje:
197 Szo| hegyre illanő hölgy után - anyádat kardom döfi át, ha vissza
198 Szo| elébe -, kövess, siessünk anyáddal ki a várból, a még szabad
199 Szo| elfordult arccal felelé: - Anyádnak, Irén, bántása nem leend;
200 Szo| minden részről az öröm, az anyáé annál kitörőbb, hogy végképp
201 Szo| indulna vagy egyedül, vagy anyjával, a remete-lak felé. Én egy
202 Szo| athoshegyi szent-Katalin klastrom apácája vagyok; s imádkozom roncsolt
203 Jeg| 5 Cervas Sándor - Tódor apja ~ 6 Acheron - Fanariotikosz,
204 Szo| jegyes gondos és gyöngéd ápolásainak, csak lassan gyógyult, s
205 Szo| Elrémülve szökik fölemelésére és ápolására Constantin; de a hős haldokló
206 Szo| elvonultságokban nyugalmasabb ápoldát ígértek a többinél; s ezen
207 Szo| jövőjébe. Kevés reményt ápolt, noha nem csüggedezett,
208 Szo| harcosánál, s öregénél, aprajánál vagy nőinél zúgolódás hallható. -
209 Szo| szulióta életbe, segített apró munkákban az öregnek és
210 Szo| patakjai!~Nincs szabadságnak ára;~S szabad honért él a görög,~
211 Szo| nem űzte őt, mert jeles arab paripájával nem értek fáradt
212 Szo| patakokból medrén felül áradoz: akként árasztották el Musztai
213 Szo| kibérelt hydrai hajóra ült arájával, nagybátyjához evezett Kephaloniába,
214 Szo| medrén felül áradoz: akként árasztották el Musztai scutari pasa
215 Szo| elszántságot követelnek. El vagyunk árasztva törökökkel, ők számban erősek,
216 Szo| szabadság ölében, elégedést árasztván el a kebelekben. A sanyarú
217 Szo| tagjaikról, az élet színe arcaikról, szemeik, kialudni készülő
218 Szo| vetélkedő kedves pírt leheltek arcája havára, s könnyű léptei
219 Szo| megütközéssel rántotta le arcáról a köteléket, mellyel, úgy
220 Szo| szégyen miatt hová rejteni arcát, azonnal elvált tőle a patrasi
221 Szo| termetet, naptól barnult arcával, nagy torzonborz bajuszával,
222 Szo| vitézét, s a vitézek egymást arcon csókolták, s e szavakkal: "
223 Szo| átlépte, zokogva borult arcra annak földén, csókjaival
224 Szo| látásra igéznek; de a nemes arcvonások, a lelkességet feltüntető
225 Szo| küzdelmek, aggályok és kétségek árjaiban, melyekben fel-feltünedezett
226 Szo| Alinak: bátor harcos, tele ármánnyal, s nem válogató az eszközökben,
227 Szo| nőket! - Előbb magadat, gaz ármány-koholó, bosszúm ellenében! - felelt
228 Szo| hűségeket vesztegetett meg, ármányaival pedig, fényes ígéretek és
229 Szo| azonnal ráismert Varnakiotis ármányára, és némileg forrongó, de
230 Szo| szerelem minden tüzével, minden ármányával folytatta ostromait. - Ne
231 Szo| töméntelen kincsei, s ravasz ármányokra leleményes esze, mik veszélyekben
232 Szo| ajánlatait. Mindazáltal az ármányosnak érdekében fekvén Kursid
233 Szo| Gyáva vagy-e, vagy újabb ármányt koholsz? - kiáltott rá zaklatólag
234 Szo| minthogy bizalmatlanságot árul el a hatalmas és kegyelmes
235 Szo| hitetlen Bokolas Gogost, kinek árulása idézte elő a forradalom
236 Szo| biztosabban követhesd el árulásaidat.~ Avarikói szirtre vele;
237 Szo| szulióták, s gyalázatos árulásnak, vagy legalább gyáva nyúlszívűségnek
238 Szo| irányomban mindig! Nem, nem; ő árulóm nem lehetett. ~ S nem is
239 Szo| szemlélték: miként ragadták az árulónak hulláját a habok tova!~
240 Szo| görög származású, barátsága ás uralma alatt veszély nem
241 Szo| nyugalmától! Veszve vagyok, asszony, légy veszve te is! - szavakkal,
242 Szo| egyike nemzete leggazdagabb asszonyainak, török kezek által vesztette
243 Szo| fermánja megérkezett; de annak átadására és elfogadására, Karystro
244 Szo| buzgósággal rebegte azt utána.~ Az átadási parancs már előbb megérkezvén
245 Szo| kötelezték ebben magokat átadni minden erődjeiket, helyiségeiket,
246 Szo| egyességet, melynél fogva Ali átadta Szulit, a szulióták pedig
247 Szo| megütközéssel távoztak; Tódor pedig átadván magát ádáz végzetének, rohant
248 Szo| Omer Brionéval - ki maga is átallotta az ostrom késedelmét és
249 Szo| közben, futólag ejtette Irén, átallván most is bővebb beszélgetésbe
250 Szo| hirtelen hátra kerülve, átfogá a lányka karjait, s a többiek
251 Szo| bűnsúly vetett közünkbe áthághatatlan válaszfalat. Anyám és férjem
252 Szo| mélyen besüllyedt szemeivel s átható meredt nézésével, kevély
253 Szo| hatottak füleikbe, Constantin, áthatólag a harci zajon, kiáltá Irén
254 Szo| levelemet veszed, én már az athoshegyi szent-Katalin klastrom apácája
255 Szo| tiszteletben tartott szent Athosz hegynek szerzetese volt,
256 Szo| esett hölgyet, Husszein átkarolta az édes terhet, s az anyát
257 Szo| gyanújában állok előtted s átkos neked emlékezetem. Tudd
258 Szo| megfordított paripáját, s átkozódások közt vágtatott el lóhalálában
259 Szo| hölgy előbb jajveszékelni és átkozódni, majd siránkozni fog, végre,
260 Szo| Husszein, s más napra követelte átküldetését a szulióták főnöki öt kezesének.
261 Szo| pénzsegélyre, mind harcosokra, s átlátván, hogy a roppant erő ellenében
262 Szo| amint ki hazája határát átlépte, zokogva borult arcra annak
263 Szo| hírneves hadvezért, a szálas atlétai termetet, naptól barnult
264 Szo| janinai pasa, Mehemed tőrétől átszúrva, halva rogyott össze. A
265 Szo| nőknek és sühederségnek kelle átvenniök; mert a férfiak fegyvereiket
266 Szo| tisztelték az öreg Hilarius atyában: a török pedig eltűrték
267 Szo| és remény semmiféle! És atyafiak! bírunk még néhány férfi-karral,
268 Szo| miután az élemedett Hilarius atyát folytonos ide-oda zaklatásban
269 Szo| remetével, az öreg Hilárius atyával is, biztosabb lábon állott.
270 Szo| pár főúrral a dívánban, atyjának szoros barátságát Omer Brionéval,
271 Szo| ostromlani. Nagy birtokú atyjától és Alitól tetemes tartási
272 Szo| jegyezte fel nevét el nem avulható lapjaiba!~ ~
273 Jeg| konstantinápolyi patriarcha- a törökök avval gyanúsították, hogy támogatja
274 Szo| tengeren, melyeket csak azért ragadott a vihar egymás
275 Szo| sok előnnyel tüntette ki azokban magát, minélfogva Korfu
276 Szo| kicsapások török birtokokra s azoknak kizsákmányolása szolgáltatták
277 Szo| harmadikát maga vezénylette, s azokon harcosokat szállított a
278 Szo| adomákat, eseményeket regélvén azokról neki; kijelölgették számára
279 Szo| legnagyobb házat épített és vitt. Azóta a mézes hetek, hónapok és
280 Szo| a mindenfelől, különösen Ázsiából és Egyiptomból, előözönlött
281 Szo| kedvöket a fiatalabbak; s aztán szedkőzést parancsolt Marko
282 Szo| őseik és kedveseik sírjait; azután könnyes szemekkel, és búcsút
283 Szo| titkos rejtelmeinek. Husszein babonás volt, és Szuliban még inkább,
284 Szo| mélyen besüllyedve üregeikbe bágyadoztak, s félő volt, hogy harcosaik
285 Szo| legvadonabb vidékeiben, nyújtott bajának némi szórakozást.~ Egy estve
286 Szo| össze a két ritka ügyességű bajnok, s már Tódor balkeze vérzett,
287 Szo| lakód, hős karú, nemes lelkű bajnoka a szent szabadságnak, mint
288 Szo| melle végsőt nem hörög!~ Hős bajnokok utódai,~Fel, fel a szent
289 Szo| szólt ütközten Tódor - tán bajod van? az ijedés zavart meg?
290 Szo| ritkaságokká váltak, percenkint bájolóbbá tevék őt. Heléna, ifjúságának
291 Szo| feltűnt neki Cervas Irén, a bájteljes szulióta hölgy. A lányka
292 Szo| halálsápadtan és hosszú rőt bajusza alatt rángásos ajakkal,
293 Szo| arcával, nagy torzonborz bajuszával, horgas sas-orrával, mélyen
294 Szo| tovább nem bírjuk, mielőtt bakói kezetekre jutnának, magunk
295 Szo| Husszein, égő fáklyát tartva baljában, sebesült jobbjával pedig,
296 Szo| fejének, amint ez felemelvén Balját: "irgalmazz Tódor!" kiáltott
297 Szo| sebesebben megfordult, s baljával erősen fogva meg a kötelet,
298 Jeg| szerencséjű harcokban a Balkán félsziget nagy részének
299 Jeg| hanyatlásnak indult. 1913-ban a balkáni háborúban foglalták vissza
300 Szo| ügyességű bajnok, s már Tódor balkeze vérzett, amint ez félre
301 Szo| gyalogjai közül, s maga is balkezén kapott sebéből vérezni kezdett;
302 Szo| a görög honfi kebele, s balsejtelmekkel tekintett honja jövőjébe.
303 Szo| átalkodottsággal a gaz - balvégzetem hatalmatokba ejtett; de
304 Szo| folytonos foglalkozás és a hegyi balzsamos lég rózsákat és liliomokat
305 Szo| szerencsével. Különösen Marko bámulandó tevékenységet fejtett ki
306 Szo| hogy magát az ellenséget is bámulatra ragadták. Nyár vége felé
307 Szo| velök, eléggé kíméletes bánásban részesültek, s köztök Tódor
308 Szo| mely minden órán méltatlan bánásra ingerlenti őt ezek kezesei
309 Szo| szemeiből, és erőt véve mély bánatán, hősies nyugalommal vegyült
310 Szo| melléd, öten csak el fogtok bánhatni két nőcseléddel; te lovadra
311 Szo| könyörögve - amint irgalommal bánsz velünk védtelen nőkkel,
312 Szo| rájok semmit sem hajtanak, bántak oly kíméletlenül foglyaikkal,
313 Szo| felelé: - Anyádnak, Irén, bántása nem leend; de téged bírnom
314 Szo| szellemed megtántorodott. Fogadd baráti szíves részvétemet, jó fiú,
315 Szo| a csapatot. - Menjetek, barátim, szólt hozzájuk, merre jobb
316 Szo| kormánya ellen szítsa rokonit, barátit, hogy Heléna kezét megnyerje?
317 Szo| vagy saját személyének, barátjának, rokonának becsületét sértettnek
318 Szo| biztosított magának a felől, hogy barátjáról, alkalomkor, rokoninál és
319 Szo| ösvényen, legkedveltebb barátjával Szuliban, Varnakiotissal
320 Szo| egy-két kedves rokonnak, barátnak, nőnek, gyermeknek elestével
321 Szo| Én megyek kezesül Alihoz! Barátnéim, nő-vérségeim! ki áll még
322 Szo| követségét. - Neked Tódor, barátod és megmentésemért adósod
323 Szo| volt a választás, rokonok, barátok, érdekek, viszonyok csatáztak
324 Szo| kérdésének, s került ismerőst és barátot.~ Gouras tripoliszai győzelme
325 Szo| Szulejkát, kinek kegyéről és barátságáról Irén nem győzte magasztalásaival
326 Szo| beccsel bír emlékünk és barátságunk, kérünk tégedet, kit hálánk
327 Szo| szorultságunkban hozzád, mint barátunkhoz folyamodjunk. A görög bitor
328 Szo| megtelvén hegyeiknek minden barlangja - mert más rekeszeik nem
329 Szo| hegyek csavargós járásait, barlangjait, szakadékait úgy ismerték,
330 Szo| szárazabbnak látszott az első barlangnál, és melynek bejárását, nagyobb
331 Szo| atlétai termetet, naptól barnult arcával, nagy torzonborz
332 Szo| miként ölyvtől riasztott baromfiak, szétfutásban kerestek menekülést.
333 Szo| végveszélyében, mint hitvány baromfiakat, vagy kecske-gödölyéket
334 Szo| nagyúri kegyben álló szaloniki basával s egy pár főúrral a dívánban,
335 Szo| hegy tetejében, sáncokkal, bástyákkal és szilárd kerítésekkel
336 Szo| töltöttél. Ezek emlékezete bátorít fel bennünket arra, hogy
337 Szo| helyzetében sem hagyta el edzett bátorsága; kincseivel és megmaradt
338 Szo| és nődet végre véreinknél bátorságba helyezzük.~ Megegyeztek
339 Szo| családainknak - oly teljes bátorságban leend, mintha édesanyjánál
340 Szo| gyakorlott ügyességgel és bátorsággal csapkodtak jobbra-balra.
341 Szo| Görögországban, de noha vitéz bátorságot tőle eltagadni nem lehetett,
342 Szo| emellett ritka ügyességű és bátorságú lovas és harcos volt. Mindezen
343 Szo| szállongván mindenfelé, bátortalanná tették a környezetet, mi
344 Szo| vizsgálatra bocsátnak minden be- és kimenőt.~ - Csalódol,
345 Szo| atyához; kivagy maga is hívén beavatottságát, vagy elhitetvén azt, saját
346 Szo| ellenkezőjét tenni; sőt bebizonyították, hogy a töröktől nem függnek
347 Szo| reményünket. Ha előtted némely beccsel bír emlékünk és barátságunk,
348 Szo| idején, Szuli kietlen oldalán becsempészni szorongatott hazája segélyére.
349 Szo| sógor voltál; de álszínnel becsempészted Szuliba magadat, hogy ellenünk
350 Szo| erélyének. De Husszein ezen becsülése csak abban határozódott,
351 Szo| szulióta hölgy létemre főúri becsülésedet; de én szívem teljességéből,
352 Szo| alkalma. Akaratlanul is a becsülésnek némi szikráját érzette kelni
353 Szo| őt közelebbről ismerte, becsülést és szeretetet vívtak ki
354 Szo| személyének, barátjának, rokonának becsületét sértettnek gondolá; olykori
355 Szo| fajához, s kit az öregek is becsülni látszanak; nyájasan felelt
356 Szo| az egész Görögországban becsült és tekintélyben állott szulióta
357 Szo| szilárd jellemét magok is becsülték. Őket azon eshetőségre,
358 Szo| vitéz szuliótákat, kiket becsülünk és szívesen köszöntünk,
359 Szo| lehetőleg kedvezőn értesítem, és befolyásommal megnyerni igyekezem. Ez
360 Szo| tüzérekkel lövette a várost, és begyakorolt rendes katonáit francia
361 Szo| jeleivel a szorongásnak, ennek behatott harsogására, Bobelina az
362 Szo| ki mint előkelő albániai behízelegte volt magát a szuliótáknak,
363 Szo| gyújtván meg világító fáklyául, beindult a nyíláson. - Fogódzkodjál
364 Szo| első barlangnál, és melynek bejárását, nagyobb biztosság végett,
365 Szo| el vannak állva minden bejárások és védelmi pontok; de az
366 Jeg| sziklasziget az Argoliszi-öböl bejáratánál~ 34 hévér - csavaros kézi
367 Szo| fogadtatott a javaslat, s bekanyarodtak a hegyek közé, Szuli felé.
368 Jeg| egymás ellen is harcoltak, béke idején pedig rablásból éltek.
369 Szo| Mindezen tulajdonok, melyek békében és csatákban, komoly foglalkozásokban
370 Szo| szabadság mézével szűk-véknyan bekent viszályos nyomor. Idegen
371 Szo| halmaz kincseivel együtt, bekeríttetett. ~ Az élet viszonságai és
372 Szo| lévén még a tengeri oldalról bekerítve Janina14, nem volt nehéz
373 Szo| Varnakiotist a kőszirtre, bekötötték szemeit, s a csúcs szélére
374 Szo| szítanunk. Ki állhat jót: nem békül-e ki minden órán a portával,
375 Szo| ellenében nincs óvszer, belárulás ellenében nincs menekülés.
376 Szo| Kursid, miként hajdan Ali, belátta végre, hogy Epirusban határtalan
377 Szo| csak fájó szívvel egyeztem belé; de meg kell nyugodnom,
378 Szo| hazában magának. Szívesen beleegyezett Tódor szándékába, s ez,
379 Jeg| kiszolgáltatta Hadzsi Musztafa belgrádi pasának, aki agyonlövette.~
380 Szo| elhagyottságban hevert vidékbe, de a belrendezés gondjait csakhamar a nőknek
381 Szo| jegyes, és hogy gyalázat bélyegét süti egész életére a szulióta-hölgy,
382 Szo| neked által, miket, hogy bemerülhessenek, vas nehezékekkel láttam
383 Szo| mellyel szulióta nevöket bemocskolták; mit csaknem csodás vitézséggel
384 Szo| zsong, tisztogat, tatarozgat benn, vidékkel és ennek virágaival
385 Szo| ügyünkön kívül, egyedül benned és a vitéz szuliótákban,
386 Szo| kétségbeesett pusztítást tettek bennök, nem voltak képesek feltartóztatni
387 Szo| ellátva, tenne pusztításokat bennünk, s elvesztenők a csatát.
388 Szo| lépésnyire, egy sűrű bokrokkal benőtt szirt aljánál megállapodott,
389 Szo| népből, melyet rokonság, bensőség, közsors és közösen kiállott
390 Szo| Mély csend váltotta fel bérceid közt a riadozott hadi kürtöt,
391 Szo| gazdagsága, saskesely és sólyom, bérceinek uralgó lakója. Már a régi
392 Szo| távolról a szulióta-nép a hazai bérceket, mohóbb léptekkel haladt
393 Szo| mécsesek gyanánt, mélyen besüllyedve üregeikbe bágyadoztak, s
394 Szo| estvéin vele, kikerülvén beszélgetés tárgyául venni minden nemzetiségi
395 Szo| átallván most is bővebb beszélgetésbe bocsátkozni a török úrral.
396 Szo| felelt Heléna. - Mit beszélsz, jó leány? - szólt ütközten
397 Szo| régi görög nyelvet, tisztán beszélte a franciát, és szulióta-zsargon
398 Szo| nyájassá, kedveskedővé és beszínlelővé tette őt Sztambulban; mi
399 Szo| török parancsnokok az erődök betegei és sebesültjei körül, sőt
400 Szo| lőporral vetette fel magát. Betelni látszott M47aurocordato
401 Szo| éles sikoltással, mint csak betömött szája engedé, adta jelét
402 Szo| is megkötözték kezeit és betömték száját, Husszein mellé lóra
403 Szo| képes a szulióták határain betörni. De a múlt század vége felé,
404 Szo| hullákkal a sátor, s végre betört ebbe is a két Bozzaris;
405 Szo| nyoma; de a történelem arany betűkkel jegyezte fel nevét el nem
406 Szo| falut, később más görög bevándorlottakkal szaporodván, hetvenet telepítettek;
407 Szo| felé. - Előbb férjemet kell bevárnom, édes Tódorom! - felelt
408 Jeg| mikor Misszolungit nem tudta bevenni, megmérgezte magát 1826-
409 Szo| tehették, mint Tripolisza bevételénél, nem kímélték megtorlásul
410 Szo| Kursid áltatása, nehogy bevételig Patras ostromában általa
411 Szo| erődei közül kettőt már bevettek a törökök, s így Ali frigye
412 Szo| férfiúnak társalgása s mintegy bevezetése, ki nyelvében és szokásában
413 Szo| udvariassággal fogadván őket, bevezette őket a kincses és lőporos
414 Szo| hegyek megől feselő hajnal bíborával vetélkedő kedves pírt leheltek
415 Szo| élet-szakaszában, melyben még bírálás által ki nem elégített vágyak
416 Szo| szerelmének varázsa és bírhatásának boldog kéje, sokáig nem
417 Szo| Anyám és férjem gyilkosa bírhatásomra ez életben többé számot
418 Szo| feláldozása után is, csak éhséggel bírhatta a szuliótákat 1803-ban tisztességes
419 Szo| hazájok elhagyására nem bírja.~ Követeket küldött a hegyek
420 Szo| gyermekeinket ha védni tovább nem bírjuk, mielőtt bakói kezetekre
421 Szo| örvendezve Husszein -, ki is bírna melletted, angyal, szívet,
422 Szo| kétségbeeséssel a lányka - bírni kívánsz szerelem nélkül
423 Szo| kincsét, bármi áron is bírnia kell.~ Azonban most már
424 Szo| szólt hozzájok - tán most is bírnók azt, ha egy gaz áruló nem
425 Szo| bántása nem leend; de téged bírnom kell, ha ég és pokol szakadnak
426 Szo| ki szabad kiköltözést és birodalmában szabad lakást enged számotokra
427 Szo| biztos szabad lakhatás a birodalomban, harmadrésze kincsemnek,
428 Szo| szavait is csak kiáltozva bírták kivenni. - Rettenetes ez
429 Szo| megmaradt kevés híveivel még birtokában levő legerősebb várába,
430 Szo| különösebben kicsapások török birtokokra s azoknak kizsákmányolása
431 Szo| eszméletlenül, majd nem bírván kínja nyomasztó súlyával,
432 Szo| való ülést, és másféle mint bivalybőr sipka hordást. A szulióták
433 Szo| nyugtathatták meg annak bizakodásai. ~ Egy éjjel így szólt Hilárius
434 Szo| több-több foglalást tett bizalmában. Tódor, míg Szuli Ali kezén
435 Szo| úgymint amely szintén gyalázó bizalmatlanság jelének fogna tekintetni
436 Szo| illetlen hely, minthogy bizalmatlanságot árul el a hatalmas és kegyelmes
437 Szo| keze? És a lekötelező szép bizalom s lovagiasság engedjék-e
438 Szo| csatázásnak nézett elébe. - Bízd rám húgomat! - kiált végre
439 Szo| immár messze. Így teljesen bízhatol bennem és szavaimban. Régen
440 Szo| szánja el magát és bennem bízik, álljon mellém!~ S ím a
441 Szo| nekünk, vitéz férfiak! hadd bizonyítsuk be, hogy hozzátok, és a
442 Szo| egy szeretett tárgyat bizonyos nyomorból emel ki, kényelmes,
443 Szo| élelmiszerekkel, ha nem is minden nap, bizonyosan minden másnap el foglak
444 Szo| nyom nélkül eltűnt s róla bizonyost senki mondani nem tudott,
445 Szo| Panos neje vagyok? de Isten bizonyságom, nem jó szántamból. - Panos
446 Szo| szerelme viszályait, nem bízta azt tovább ádáz sorsának
447 Szo| kilovaglása, és a zavaros időkben, biztalan, hegyes, erdős vidékben
448 Szo| bírt szerencséjén felül, biztatták őt jól ellátott és megerősített
449 Szo| megnyerni iparkodjanak, biztatván őt mind az Ali-féle kincs
450 Szo| öreg Hilárius atyával is, biztosabb lábon állott. Tudniillik:
451 Szo| magadat, hogy ellenünk annál biztosabban követhesd el árulásaidat.~
452 Szo| azt, saját tekintélyének biztosítása végett, a török főúrral,
453 Szo| Constantin Tódorra bízván a nők biztosítását, maga ismét testvérét, Markót
454 Szo| kínálja, s melyet hála készül biztosítni számára? Ily küzdelmek,
455 Szo| Varnakiotis tőle ígéretet biztosított magának a felől, hogy barátjáról,
456 Szo| elbizakodottan roppant számukban, biztosítottaknak hitték magokat minden megtámadás
457 Szo| kölcsönös szerelem által biztosítottnak hitt jövendőt igézőleg színezgeti
458 Szo| melynek bejárását, nagyobb biztosság végett, keresztül tett deszkával
459 Szo| leányom e kötélbe, melyet biztosságod végett vontam ki, szólt
460 Szo| élénkül!~ Constantin Tódorra bízván a nők biztosítását, maga
461 Szo| kívül halandó nem ismeri. Bízzál Istenben, hogy nemsoká fogod
462 Szo| Mit? én szabad kényére bízzam magamat a kormánynak, melynek
463 Szo| határozatra vergődni. - Bízzuk meg három vezérünket, Bozzaris
464 Szo| s magán kívül rohan be Bobelinához.~ - Heléna Panos neje, asszonyom? -
465 Szo| véljétek, hogy kegyelem- vagy bocsánat-kérésre fogom előttetek lealacsonyítni
466 Szo| szabadságomat mentéd meg; én pedig bocsánatot eszközlék ki a kormánynál
467 Szo| kívülöttem egész háremedet bocsásd el; mert a görög s különösen
468 Szo| többinél - ez Constantin! Bocsáss meg, rokonaim legjobbika!
469 Szo| többé számot nem tarthat! Bocsássa meg az ég ezen tetteit bőszült
470 Szo| is bővebb beszélgetésbe bocsátkozni a török úrral. Ez jól sejtette
471 Szo| utakat, és szoros vizsgálatra bocsátnak minden be- és kimenőt.~ -
472 Szo| kedélyi nyugtalanság nem bocsátottak egész éjjel álmot Husszein
473 Szo| tekintélyes hírnévhez, hogy bölcs megfejtői a természet titkos
474 Szo| fogna lenni, ki elláthatlan bölcsességéből ránk ereszté büntető karának
475 Szo| turbán helyett föltevé a kék bojtos vérszín posztó-sipkát. -
476 Szo| Maurocordato táborában, a hitetlen Bokolas Gogost, kinek árulása idézte
477 Szo| szűk nyílást eszközölt a bokrokon keresztül, s a lányka borzadó
478 Szo| lánykája iránt csupa kéj és boldogság volt, melyet még azon gondolat
479 Szo| odadobásával vívja ki szerelmi boldogságát? Másfelől csábosan állott
480 Szo| fosztottál meg földi és mennyei boldogságomtól, jó nevemtől, s örökre lelkem
481 Szo| Isten és védasszonyunk a Boldogságos Szűz, hogy méltó fiai maradjatok,
482 Szo| neked emlékezetem. Tudd meg, boldogtalan ifjú, hogy én sem sürgető
483 Szo| látván, hogy egyenes úton nem boldogul Irén szilárd jellemével,
484 Szo| szenvedve, hónapok múltával sem boldogulhatott Janina ostromával. A sztambuli
485 Szo| hidegedni a törökökre, s mégsem boldogulhattak a háromszöggel, mely már
486 Szo| Igen, uram, felelt könnyű bólintással a hölgy; délelőtt kell megvinnem
487 Szo| estve alkonyán, ily vadászi bolyongásból tért haza felé. Amint a
488 Szo| haladt előre, időt és szabad bolyongást engedve ülője gondolatainak.~
489 Szo| tettetett roskadtsággal bolyongott csak találomra, mert hírei
490 Szo| szívességéből néhány tömlő bor fokozta még felebb a kedélyek
491 Szo| nőnek, gyermeknek elestével borított rája; a még fennmaradottakat
492 Szo| csak a főnökök szívei körül borongott némi homályos sejtelem a
493 Szo| Irénre ismertek! Váltogatva borultak egymás nyakába, s kéjöket
494 Szo| különösen a szulióta hölgy borzad a több feleség-tartástól! -
495 Szo| lánykát, martalékul magányra borzadályának, munkás képzelete rémítgetéseinek
496 Szo| bokrokon keresztül, s a lányka borzadó szemei előtt egy barlang
497 Szo| világnak, atyám! - kiáltott fel borzadozva Irén. - Rettenetes, leányom -
498 Szo| visszatértek az aljba, hol borzadva szemlélték: miként ragadták
499 Szo| szállok le megmentésedre e borzasztó helyre. De esküszöm Alláhra
500 Szo| keblű hölgy, ki fénynek és bőségnek közepette is, feléje, hegyek
|