1422-boseg | bossz-emell | emelo-fuvek | fukar-hussz | huszo-kilat | kilen-masfe | masik-olebe | olele-sereg | serke-tarto | tarts-verze | verzo-zuzza
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1001 Jeg| 34 hévér - csavaros kézi emelő~ 35 Miaulis - Miaulisz,
1002 Szo| értesítések a legfelsőbb fokig emelték. Útnak indultak hazafelé;
1003 Szo| kétségbeesett szándékát! Emez, tudván mily szükségök van
1004 Szo| körünkben töltöttél. Ezek emlékezete bátorít fel bennünket arra,
1005 Szo| állok előtted s átkos neked emlékezetem. Tudd meg, boldogtalan ifjú,
1006 Szo| helyett sógor a nevezetem, s emlékezhetel: mindjárt megérkezésed után,
1007 Szo| nyaka szakad.~ Ezen utóbbi emlékeztetés elhatározó fogott volna
1008 Szo| előtted némely beccsel bír emlékünk és barátságunk, kérünk tégedet,
1009 Szo| majd Heléna játékát és énekét kísérte csengő hangjával.
1010 Szo| birodalmában szabad lakást enged számotokra nagy kegyesen;
1011 Szo| mint csak betömött szája engedé, adta jelét veszélyben forgásának;
1012 Szo| határozatom. Egy órai időt engedek nekik az elhatározásra,
1013 Szo| kiskorúságban tartotta, szokatlanul engedékeny volt, meghajolt erélye és
1014 Szo| önkényes parancsainál fogva, engedelmeskedtek. Élelmöket sovány marha-legeltetés,
1015 Szo| parancsainak felmondani az engedelmességet. A kormány méltányos kiegyenlítés
1016 Szo| vetett a kikiáltotta. - Engedelmetökkel, honfitársak! szólt ez halálsápadtan
1017 Szo| annyi világot, hogy sejteni engedje: nappal van-e künn vagy
1018 Szo| szép bizalom s lovagiasság engedjék-e őt hidegen tagadni meg segélyét
1019 Szo| szolgálhatnak a hazának. Engedjétek nekünk nőknek a kezesség
1020 Szo| csatázással, elleneinek engedni át a máris nagyrészben lángemésztett
1021 Szo| lehető öröklés reményében engedte át, mely remény sok valószínűséget
1022 Szo| időt és szabad bolyongást engedve ülője gondolatainak.~ A
1023 Szo| nemzetének ifjúsága bírt, s ennélfogva előnyösen tűnt ki közte.
1024 Szo| ugyan bánat kenyerét fogom enni míg megjöttök; de szulióta
1025 Szo| felelt szavaira, s illemes enyelgéseit nem utasította vissza; de
1026 Szo| prófétájára, hogy most már enyémnek kell lenned, ha a pokol
1027 Szo| hosszas ostrom unalmának enyhítésére. A követek hivatalosok lettek.
1028 Szo| méhraj az új kasban, a tavasz enyhületében, munkásan zsong, tisztogat,
1029 Szo| fel, s melyet most gyöngéd epedés Constantin után még érdekesebbé
1030 Szo| a szulióta hölgyet bármi epedezésekkel, csábokkal, ingerekkel és
1031 Szo| várt nap, mely tizenhét évi epedő sóvárgás után újra megnyitotta
1032 Jeg| Szuli - hegység Epirusz (Epeirosz) területén Görögországban ~
1033 Szo| kibékülni nem akaró sorsa epekedéseinek. Nevelte gyötrődéseit és
1034 Jeg| Epirus - Epirusz, görögül Épierosz: "száraz föld", az ókori
1035 Jeg| szülővárosa Albániában~ 32 Epirus - Epirusz, görögül Épierosz: "
1036 Jeg| majd 1820-ban visszatért Epiruszba. A görög szabadságharc kitörése
1037 Jeg| Preveza, görög kikötőváros Epiruszban~ 25 consul - konzul, külképviseleti
1038 Jeg| sziget a Jón-tengerben, az Epiruszi partok közelében~ 20 Patras -
1039 Szo| át, hol legnagyobb házat épített és vitt. Azóta a mézes hetek,
1040 Szo| fahéjjal, fűrészporral, erdei vad gyümölccsel és saru-talpak
1041 Szo| emelkedett hegy derekáról az alj erdejébe ereszkedett, a szűk ösvényen,
1042 Szo| Mindazáltal az ármányosnak érdekében fekvén Kursid áltatása,
1043 Szo| viseltetni szokott; mit a maga érdekei és kilátásai is javaslottak.~
1044 Szo| választás, rokonok, barátok, érdekek, viszonyok csatáztak a sokaság
1045 Szo| egyesítendi köztök a kölcsönös érdekeket. Panos a legszebb ifjúnak
1046 Szo| mely a hon javát magán érdekeknek készül feláldozni; s ím
1047 Szo| kifejezéseit. Percenkint mindinkább érdekelték egymás iránt magokat. Tódor
1048 Szo| epedés Constantin után még érdekesebbé varázsolt, könnyű, fesztelen,
1049 Szo| ugrasztotta őket széjjel.~ Ily érdemek után, Varnakiotis nem látta
1050 Szo| mindennapi tünemény, s méltatást érdemel. Nézd: ím ujjamon a záros
1051 Szo| vet minden eddig kivívott érdemére s tetemes áldozataira, mik
1052 Szo| mely jobb sorsra lett volna érdemes! Lesz-e még, árva Szuli,
1053 Szo| harmadik gyalog albániai az erdő sűrűjének és hegyek szirtjeinek
1054 Szo| avarikói kis, s most elhagyott erdőcske alatt, állt egy roppant
1055 Szo| alatt, Janinában és ennek erdőiben, összerabolt halmaz kincseivel
1056 Szo| kopáras oldalakon, vagy erdőségek aljaiban; vad s különösen
1057 Szo| a teremtési kaósznak még eredeti maradványa. Száznál több
1058 Szo| szorított remete bottal, teljes erejéből, a hátul kínosan lépdelő
1059 Szo| Seregünk száma, Gouras erejéhez képest csekély, s ennek
1060 Jeg| görög szabadságharc egyik fő erejévé, mivel nagy részük Görögországba
1061 Szo| hódol az erénynek és lélek erélyének. De Husszein ezen becsülése
1062 Szo| eltagadni nem lehetett, se ritka erélyével, se magasra törő szellemével,
1063 Szo| legvitézebbje, a tisztelt erélyű, de nyersesége mellett legnagyravágyóbbja
1064 Szo| mindenütt jelen van az árva erény segélyére!~ Néhány hágcsó
1065 Szo| szilárd jelleme s tiszta erénye mindinkább kitárult előtte.
1066 Szo| elsajátította annak előnyeit, erényeit, pulyaságai nélkül. Tódor
1067 Szo| fővezér favoritjának, az erényes Szulejkának, ki maga is
1068 Szo| állapítottak meg. Legvitézebb és erényesebb férfiakat főnöküknek és
1069 Szo| akaratlanul is hódol az erénynek és lélek erélyének. De Husszein
1070 Szo| derekáról az alj erdejébe ereszkedett, a szűk ösvényen, legkedveltebb
1071 Szo| elláthatlan bölcsességéből ránk ereszté büntető karának súlyát.
1072 Szo| bokrokkal fedett nyílás alig eresztett be a barlangba annyi világot,
1073 Szo| a határozatlan válasszal eresztette vissza a török küldöttséget,
1074 Szo| magát, s mintegy ébredést éreztetve gonosz játékú álmából; hetek
1075 Szo| eszközeiben az emberiség ördöge, érezve, hogy határtalan hatalmának
1076 Szo| szelet, álnokul jó eleve érintkezésbe tette magát Omer Brionéval,
1077 Szo| rég török zsoldban állott, érintkezésben Omer Brionéval és Husszeinnal,
1078 Szo| meglepetésében, míg férfi-segély érkezhetett, nagy részben csak nők és
1079 Szo| sikoltással riad vissza, az érkezőben Husszeint ismerve fel. -
1080 Szo| ismét a holt vidékbe. Az érkezteket nem idvezelte ebben rokon
1081 Szo| táborában van, hol tiszta erkölcsét, a fővezér favoritjának,
1082 Szo| iránt, s ez esetben őt fogná érni a megtorlási bosszú. Ezen
1083 Szo| vagyunk. Tudtommal csak a két erődben van néhány török, kik nem
1084 Szo| intézett kicsapásaikkal a két erődből, halotthalmok hátrahagyásával
1085 Szo| ormait, elhagyottan meredező erődeinek falai között éji baglyok
1086 Szo| erődbe helyezni el őt, miután erődi őrsereget nem nélkülözhetett
1087 Szo| sebesültekkel nemcsak Szuli két erődje, hanem a petai szomszéd
1088 Szo| ebben magokat átadni minden erődjeiket, helyiségeiket, de oly tisztesség
1089 Szo| felégettettek, s csak az erődökéi maradtak a nép számára fenn,
1090 Szo| volt kísérőjével messze az erődtől, amint egy domb szirtes
1091 Szo| osztották ki, melyek nem erőfrissítésre, csak tengetésre valának
1092 Szo| hervadozott virág a harmatra, új erőre, kedvderűre éledezett.~
1093 Szo| árasztva törökökkel, ők számban erősek, mi vitézségben és mindent
1094 Szo| sebesebben megfordult, s baljával erősen fogva meg a kötelet, a jobb
1095 Szo| kegyelmes és Constantin szerelme erősítsenek, édes leányom; ne csüggedezzél
1096 Szo| Nem várhatván sehonnan erősödést, átlátta, hogy csak kétségbeesett
1097 Szo| ki előttem tettemet, mely erőszakhoz nyúlni kényszerít.~ E szavakra
1098 Szo| ezeknek végkiirtását. Roppant erővel ment a maroknyi nép ellen,
1099 Szo| segélyére. Varnakiotis sietett erről értesíteni a törököt; ez
1100 Szo| lőn határozott válasza - érted megteszem azt, mi hatalmamban
1101 Szo| összegeket kapván, Janinából értékes ékszert és perzsiai drága
1102 Szo| tevékeny hazafi azonnal értekezett a prevesai34 angol consullal
1103 Szo| hegyeiből omlik ki. ~ - Nem értelek, barátom! - szólt szemmeresztve
1104 Szo| nyelvetöket is meglehetősen értem, mint már meg is kezdém:
1105 Szo| részére lehetőleg kedvezőn értesítem, és befolyásommal megnyerni
1106 Szo| kéjöket az édes ömledezések és értesítések a legfelsőbb fokig emelték.
1107 Szo| egyszersmind hátulról, előre értesített és megrendelt török harcosok
1108 Szo| feladása után, egy reggel arról értesíttetett Marko, hogy egy török csapat
1109 Szo| ismerte - részint bővebb értesülést óhajtván nyerni a merény
1110 Szo| tisztelték Tódort, nem értve őt, bús megütközéssel távoztak;
1111 Szo| rokonok és kedves iránti mély érzelem, mindenkinél, ki őt közelebbről
1112 Szo| Constantinnak kezét, s ez érzelmei felzajlásában, félig eszméletlenül
1113 Szo| társalgása, kik, noha különböző érzelmek közt, rövidítgették unalmát.
1114 Szo| Leírhatatlan volt zavara azon érzelmeknek, melyek e levél olvasása
1115 Szo| angyal-tisztaságú lányka esdeklése, de csak egy percre, s mint
1116 Szo| irgalmazz Tódor!" kiáltott fel esdő hangon és szulióta nyelven!
1117 Szo| visszanyeré.~ A hölgyrablás eseménye, már újdonságánál fogva
1118 Szo| képzeletét ádáz sorsának eseményein. - Áruló volt volna-e irántam
1119 Szo| élet és forradalom némely eseményeivel ismertette meg az úri hölgyet,
1120 Szo| Az alatt Szuli különös eseménynek volt színhelye. Élénk munkásság
1121 Szo| minden vágya csak halál után esengett!~ Gouras barátsága, ki e
1122 Szo| független szabadság után esengve - vándorolt ki áldottabb
1123 Szo| ezek kezesei iránt, s ez esetben őt fogná érni a megtorlási
1124 Szo| hidakkal látták el; szükség esetében minden fegyverfoghatóikat
1125 Szo| egyenesen azon, végveszély esetére már előre meghatározott
1126 Szo| gyalog albániait, kiket, eshetőségekre, egy idő óta a hegyekben
1127 Szo| nyugodnom, mert a kedves hazáért esik az áldozat. Mi is rokon
1128 Szo| egyszerre elébe dobbant tett esküjének iszonyatossága, s nem merte
1129 Szo| nyújtott kezet, másikat esküre emelte föl: úgy áldjon meg
1130 Szo| minden elkárhozottjai ellenem esküsznek is! - Husszein! - felelt
1131 Szo| megmentésedre e borzasztó helyre. De esküszöm Alláhra és nagy prófétájára,
1132 Szo| rabságnak és gyalázatnak esnének martalékaiul.~ Alig repült
1133 Szo| öt kezesének. Kikre fog esni a kínteljes választás? Kiket
1134 Szo| nehogy gyalázat halálának essék martalékául, sarkantyúba
1135 Szo| alá. Bobelina éppen azon estére mulatságot rendezett egy
1136 Szo| délelőtt kell megvinnem az esti vizet is, mert délutánra
1137 Szo| szívesen társalgott üres estvéin vele, kikerülvén beszélgetés
1138 Szo| de tiszta fogalmú józan ész, szelíd kedély, mindenkit
1139 Jeg| föld", az ókori Görögország Észak-Nyugati vidéke, egy része később
1140 Szo| táborába vissza, nehogy Alinak eszébe jusson még válasz előtt
1141 Szo| váltogatott alakjaiban és céljai eszközeiben az emberiség ördöge, érezve,
1142 Szo| tervet, annak részleteit és eszközeit siker-biztosítás végett,
1143 Szo| meg; én pedig bocsánatot eszközlék ki a kormánynál számodra;
1144 Szo| ármánnyal, s nem válogató az eszközökben, ha célt tűzött ki maga
1145 Szo| menekülhetésre rendkívüli eszközöket, s ezekhez merész elhatározást
1146 Szo| lehetek nála kibékülést eszközölni a pártok között.~ Felkészült
1147 Szo| megfeszítésével szűk nyílást eszközölt a bokrokon keresztül, s
1148 Szo| Mindezen nézetek egykori becses eszközt és hévért23 reméltetének
1149 Szo| Husszeint nem lepte meg se az eszme újdonsága, mert megfordult
1150 Szo| halál martaléka; számosan eszméletet vesztve futkostak ide s
1151 Szo| hágdosott alá, s csaknem eszméletét veszté a mint lábai alatt,
1152 Szo| miknek súlyára csak most eszmélt, egyszerre elébe dobbant
1153 Szo| borult keblére. - Menjünk! - eszmélteté őket Tódor; a csata még
1154 Szo| alkonyában fáklyavilágot vesz észre a barlang nyílásánál, s
1155 Szo| ösvények között, de mégis észrevétlenül csempésztek be Szuli közelébe.
1156 Szo| remeg a haláltól; de az ét végzésének, melyet senki
1157 Szo| edényedbe facsarni ki. Meleg étellel, mint remetei konyhámról
1158 Szo| utánok vizet és frissítő étkeket, nyájasan kötözgették sebeiket,
1159 Szo| öregnek és nőknek, együtt étkezett velük, sőt, hogy teljes
1160 Jeg| Missolonghi) görög város Etolia vidékén, Közép-Görögországban.
1161 Szo| közbevetették magokat az európai egyesült fejedelmek, Navarinnál
1162 Szo| sokáig; míg nem Missolonghi Európaszerte nevezetes, hosszas és véres
1163 Szo| szerencsével, hogy az 1823. évben húszezer török vesztette
1164 Jeg| fölött, a szultánnak csak évdíjat fizetett. 1820-ban a szultán
1165 Szo| mézes hetek, hónapok és évek mámorai elpárologván, s
1166 Szo| szerencsével, mely azonban az első években túlnyomólag inkább a keresztnek,
1167 Szo| maroknyi nép ellen, tizenhárom éven keresztüli csatázás, sok
1168 Szo| arájával, nagybátyjához evezett Kephaloniába, hol azonnal
1169 Szo| albániai, ez előtt négy évvel, a szomszédos Pargában történt
1170 Szo| lelkében aljas hajlam hozzá, ezeket megszerezte volt Ali iskolájában;
1171 Szo| a lányka. - Mit kezdenék ezekkel, uram, én szegén szulióta
1172 Szo| le a hágcsókon. Fenndobog ezekre örömtől kebele. - ön az
1173 Szo| csak lassan gyógyult, s ezenkívül Szuli népét és határait
1174 Szo| abban határozódott, hogy ezentúl megkímélte Irént egyenes
1175 Szo| csatázásban, a török sereg sok ezreinek halálával, fejezte be a
1176 Szo| nagyságuk és a feltűzött ezüst félholdak csillogásai által.
1177 Szo| vissza a szulióta vezérek; s ezúttal már ötödször szabadították
1178 Szo| felvonván azokat, edényedbe facsarni ki. Meleg étellel, mint
1179 Szo| egy a szakadékra fektetett faderekon keresztül, fel a hegy szirtjeire,
1180 Szo| füvekkel, kevés liszttel kevert fahéjjal, fűrészporral, erdei vad
1181 Szo| ki oly kedvtelőleg simul fajához, s kit az öregek is becsülni
1182 Szo| későbbiekben nem. A szülék fájdalma s Constantin és Tódor dühe
1183 Szo| fogytig hű és hős szulióta fajnak egyes elszórt, árva családokban
1184 Szo| panaszos zajgásra -, csak fájó szívvel egyeztem belé; de
1185 Szo| pedig irányodban, uram, ki fajom sem vagy, sőt annak halálos
1186 Szo| időn elhagyom e gyűlölt fajt, és mint voltam, híve leszek
1187 Szo| bosszúját. Csaknem irtó háborúvá fajult el a forradalom. A görög
1188 Szo| Noti, s a nép gúnykacajra fakadt szavaira. Varnakiotis, egy
1189 Szo| Szulejka és Irén léptek fáklya-világnál elejökbe. - Irgalom, vitézek! -
1190 Szo| Követte őt Husszein, égő fáklyát tartva baljában, sebesült
1191 Szo| lapot gyújtván meg világító fáklyául, beindult a nyíláson. -
1192 Szo| a hetedik nap alkonyában fáklyavilágot vesz észre a barlang nyílásánál,
1193 Szo| a félpusztulásnak eredt falak, lakok között. Kik még életben
1194 Szo| Szuli városkával csak négy falut, később más görög bevándorlottakkal
1195 Szo| egy részét Sztambulban, a Fanar míveltebb köreiben töltötte,
1196 Jeg| Maurocordato - Mavrocordatosz; fanariota görög család, melyből több
1197 Jeg| Ypsilanti - Ypszilanti, előkelő fanarióta görög család. Ypsilanti,
1198 Szo| sztambuli legelőkelőbb görög fanarióták és papok s ezek közt a köztiszteletben
1199 Jeg| Tódor apja ~ 6 Acheron - Fanariotikosz, folyó a régi Theszprotiában~
1200 Szo| szulióta nő veletek mindenkor fáradalmat, csatát és halált? S kihalt
1201 Szo| szomjúság, folytonos veszély és fáradság között napokig, míg végre
1202 Szo| arab paripájával nem értek fáradt lovaik, s a megmentett hölgy
1203 Szo| lelket sem. Leült egy durva faragású karszékre, s bús gondolatokba
1204 Szo| folytatta ostromait. - Ne fáraszd magadat hasztalan szavakkal
1205 Szo| kínait, némileg enyhítette fásulását, azon reményt csillogtatván
1206 Szo| Kétségbeesett szavait fásult meredezés váltotta fel;
1207 Szo| őt céljaira, miket titok fátylával fedni még jónak látott.
1208 Szo| tiszta erkölcsét, a fővezér favoritjának, az erényes Szulejkának,
1209 Jeg| flotta főparancsnoka. 1825. februárjában ő jött húszezer főnyi sereggel
1210 Szo| hogy a többi társalgók üres fecsegései közt az szegzett figyelemmel
1211 Szo| járatlan ösvényein, a remetelak fedetlen oldala felől, nem éppen
1212 Szo| mert a szűk és bokrokkal fedett nyílás alig eresztett be
1213 Szo| rohamos hullámú Acheron által fedeztetett. Omer Brione, Szuli bevétele
1214 Szo| céljaira, miket titok fátylával fedni még jónak látott. Ismerte
1215 Szo| korévtől kezdve hatvanig, fegyver alá szólított a győzelmes
1216 Szo| melyek, ha nem oly izmosak és fegyver-edzettek is mint a tietek, de a hon
1217 Szo| kábult mámorában kapkodott fegyveréhez, s mielőtt használhatta
1218 Szo| fenntartása mellett, hogy fegyvereikkel, síppal, dobbal s a kék-veres
1219 Szo| Rakjátok le, szulióták, fegyvereiteket, volt az izenet; és hódoljatok
1220 Szo| szükség esetében minden fegyverfoghatóikat harcra szólították fel,
1221 Szo| megfelelni - harcra szólította a fegyverfoghatókat.~ Az alatt a gyáva Ismail
1222 Szo| maga a hon azokból csak a fegyverneműeket kapta, Patras26 alá ment,
1223 Szo| férfiak pedig lefordított fegyverrel fogadták a visszatérő őrcsapatot,
1224 Jeg| moldvai és havasalföldi fejedelem titkára, aki titkos szövetséget
1225 Szo| magokat az európai egyesült fejedelmek, Navarinnál42 tönkre veretett
1226 Szo| szépségű fiatal hajadon, ki fejedelmi vérből eredt származásáért,
1227 Szo| szolgált, hogy a pártütők fejei kezed által estek el. Így
1228 Szo| után, mily gúnyosan verték fejemhez a sógor címet. Ilyesmit
1229 Szo| szánta volna Tódor az ellen fejének, amint ez felemelvén Balját: "
1230 Szo| több zsoldot ígér; felölté fejére a turbánt, lábszáraira a
1231 Szo| levágta a vezér jobb keze fejét, mely kardostul a földre
1232 Szo| sok ezreinek halálával, fejezte be a görögök győzelmét,
1233 Szo| talált. Azonnal dühös csata fejlődött ki a találkozók között.
1234 Szo| támasztott az ifjúban, hogy fejtegetéseiért semmi jutalmat sem fogadott
1235 Szo| a török főúrral, híven fejtegette ennek álmait; s annál több
1236 Szo| bámulandó tevékenységet fejtett ki Missolunghiban36, melyet
1237 Szo| ösvényhez, vad riadt ki fekhelyéből. Az öszvér a robajra félreszökött,
1238 Szo| gyógyulóban volt, s már elhagyhatá fekhelyét; de szívét újabb seb vérezé.
1239 Szo| repült egy a szakadékra fektetett faderekon keresztül, fel
1240 Szo| az ármányosnak érdekében fekvén Kursid áltatása, nehogy
1241 Szo| Irén lábfájdalmait és fekvési türelmetlenségét, mik egy
1242 Szo| végre tehát Alinak egy közel fekvő szigetecskén álló mulatóját
1243 Szo| biztosítására - minthogy egyik fél sem sokat bízott a másikában -
1244 Szo| kétségek árjaiban, melyekben fel-feltünedezett lelke előtt Heléna bájos
1245 Szo| három hónap múlva Szuli feladása után, egy reggel arról értesíttetett
1246 Szo| nyúlszívűségnek vevén az erőd feladását, a nők gyászban és leeresztett
1247 Szo| szorultságát nem tudta - a feladási egyezség. A szulióták kötelezték
1248 Szo| szuliótákat 1803-ban tisztességes feladásra, melynek egyességénél fogva
1249 Szo| illemmel közelített hozzája, s feladatául tevé, maga részéről telhetően
1250 Jeg| függetlenségi mozgalmat, ezért felakasztották.~ 16 Kolokotroni - Kolokotronisz,
1251 Szo| jó negyvenezer harcosának feláldozása után is, csak éhséggel bírhatta
1252 Szo| hevert, ezt hevenyében újra felállította a visszavándorolt sereg,
1253 Szo| Drakos Anasztázia, s többen.~ Felállt e lelkes jelenetre ültéből
1254 Szo| csatazaj felé. A vár előtt felállva találta szulióta csapatját. -
1255 Szo| cserélte fel; más része félálom, félébredés kábult mámorában
1256 Szo| néhány tömlő bor fokozta még felebb a kedélyek derűjét. Cervas
1257 Szo| fel; más része félálom, félébredés kábult mámorában kapkodott
1258 Szo| fog, végre, mint szokott: feled és megadja jobb sorsának
1259 Szo| ám te lásd uram! de ne feledd, hogy hosszas habozásra
1260 Szo| szégyenbe süllyedt harcosoknak feledés ígértessék, oly feltétel
1261 Szo| Heléna leányom előtt örökre feledhetlenek maradnak azon kellemes és
1262 Szo| kedvezni látszának. Nem feledkezett meg szorultságában régi
1263 Szo| elfoglaltattak az ellenség által vagy felégettettek, s csak az erődökéi maradtak
1264 Szo| Ilyesmit nem egy könnyen felejt az ember. Én rövid időn
1265 Szo| rája fordította szemét. - Felejtitek, jó honfitársak, szólt az
1266 Szo| zajos hevennyel.~ - Igen! - felel zavarodással az amazon.~ -
1267 Szo| szintén viszonozta néma feleletét, s jól intézett csapásával
1268 Szo| ellen fejének, amint ez felemelvén Balját: "irgalmazz Tódor!"
1269 Szo| alig óranegyed alatt, több felénél hullott el, a többi megfutamodván,
1270 Szo| kiáltott fel Tódor - e fogásunk felér a tripoliszai gazdag zsákmánnyal!
1271 Szo| két-két török karral könnyen felérhetnek. Nem osztott-e meg nagyobb
1272 Szo| szulióta hölgy borzad a több feleség-tartástól! - Ezer örömmel, szép Irén! -
1273 Szo| minden eshetőségre négy jól felfegyverzett szuliótát, s én az öreg
1274 Szo| csekély, s ennek is egy részét felfogadott zsoldosok teszik. Ily nyomasztó
1275 Szo| értette őt, s volt képes felfogni kínait, némileg enyhítette
1276 Szo| derült hajnal szellőinél felfrissítse magát. Szokása szerint az
1277 Szo| daganatokat; a merészebb felhágókat megrohanásaikkal buktatták
1278 Szo| védsereg, jobbnak látta felhagyni a sikertelen csatázással,
1279 Szo| lest vet a csapatnak. Már felhaladt délen a nap, hogy a törökök
1280 Szo| megragadni és lehetőleg felhasználni a fölmerült kedvező alkalmat.
1281 Szo| Ali, janina oroszlánja, felhasznált minden rést, minden kedvező
1282 Szo| albániaiakkal, kik mindenkor azon félhez szoktak volt szegődni, mely
1283 Szo| nagyságuk és a feltűzött ezüst félholdak csillogásai által. Ezek
1284 Szo| védték vezéröket és sátora félholdját. Övedzve lőn török hullákkal
1285 Szo| inkább a keresztnek, mint a félholdnak kedvezett. Szárazon a vitéz
1286 Szo| nagybátyja sem adott sokat se félholdra, se keresztre, s nem egyszer
1287 Szo| érzelmei felzajlásában, félig eszméletlenül nyújtotta
1288 Szo| használjuk azt a majdan feljövendő másnapra, és erre számítunk.
1289 Szo| nyakkendőt hozatott Irén számára. Felkacagott kedveskedéseire a lányka. -
1290 Jeg| sziget, az 1822-i görög felkelés idején a törökök elpusztították~
1291 Jeg| aki szülőföldje, Akadia? felkelését szervezte a törökök ellen
1292 Jeg| majd csatlakozott a görög felkeléshez. Mikor egy csatavesztés
1293 Szo| valának arról, hogy a görög felkelőket is megszállta már őseiknek
1294 Jeg| s csatlakozott a görög felkelőkhöz. Számos hőstettet vitt végbe.
1295 Szo| valának a régi lakosokból, felkeresték egykori lakaikat s kegyeletesen
1296 Szo| nehéz, viharral terhes méhű fellegek fenyegették, melyek közt
1297 Szo| kényteleníttettünk ferde parancsainak felmondani az engedelmességet. A kormány
1298 Szo| viselését, a szakáll-növesztést, felnyergelt lovon való ülést, és másféle
1299 Szo| melyet az alvilág földünkre felnyúló előpitvarának tartottak.
1300 Szo| üregeikbe bágyadoztak, s félő volt, hogy harcosaik kiejtik
1301 Szo| nyüzsgve, járva-kelve a félpusztulásnak eredt falak, lakok között.
1302 Szo| híre minden ékszere? ha felraknám piperéid, ujjal mutatnának
1303 Szo| nyomait, és csak egy kis félrelépés, vagy megcsúszás, halállal
1304 Szo| s tartott attól, hogy e félrelépése homályt vet minden eddig
1305 Szo| fekhelyéből. Az öszvér a robajra félreszökött, s szöktében megbotolván,
1306 Szo| megtámadtak. Az álomból felriasztott és meglepetett szulióták
1307 Szo| néhány híve tartott még fenn, felsietet a várba, hogy biztos és
1308 Szo| fetrengve rogy le Bobelina! Felsikoltására Heléna rohant be, Tódor
1309 Jeg| szövetséget alakított Görögország felszabadítására. Az osztrák kormány kiszolgáltatta
1310 Jeg| váltakozva, majd 1822-ben felszabadulva, 1824-ben a görög kormány
1311 Jeg| szerencséjű harcokban a Balkán félsziget nagy részének urává vált.
1312 Jeg| Peloponnészosz Görögország legdélibb félszigete, melyet a szárazfölddel
1313 Szo| De mily csábító varázsú e felszólítás! Helénájának neve, szíves
1314 Szo| hosszas és véres ostrománál feltalálta végét kínteljes életének.~
1315 Szo| bennök, nem voltak képesek feltartóztatni a mindig özönlő új-új csapatokat.
1316 Szo| arcvonások, a lelkességet feltüntető pár kék szem, nemesebb testhordás,
1317 Szo| Brione, Szuli bevétele által feltüzelve, megrohanta ezen háromszöget;
1318 Szo| Neki, a hárem neveltjének, feltűnő és idegenszerű volt a szulióták
1319 Szo| aggály. Már az első napokon feltűnt neki Cervas Irén, a bájteljes
1320 Szo| többi közt nagyságuk és a feltűzött ezüst félholdak csillogásai
1321 Szo| fenyegetését.~ Kursid, mindent féltve, cselhez folyamodott; megizente
1322 Szo| sürgetéseire is az erőd felvettetésével fenyegetőztek. A török vezér
1323 Szo| kirablására.~ Ali 1820-ban utolsó felvonását játszotta életdrámájának.
1324 Szo| sáncokkal, szakadékaikat felvonható hidakkal látták el; szükség
1325 Szo| alant folyó Acheronba, s felvonván azokat, edényedbe facsarni
1326 Szo| Constantinnak kezét, s ez érzelmei felzajlásában, félig eszméletlenül nyújtotta
1327 Szo| veszélyét és szerelmét forgatva felzajlott lelke előtt, s megfogván
1328 Szo| Panos egyszerre vihartól felzaklatott tenger lőn. - Mit? én szabad
1329 Szo| láb-kopogást hall le a hágcsókon. Fenndobog ezekre örömtől kebele. -
1330 Szo| szelíd légű téli nap volt ez. Fenndobogó kebellel és öröm-riadozással
1331 Szo| elestével borított rája; a még fennmaradottakat a veszélyek legborzadályosabbika -
1332 Szo| keresztül bírta megvédeni és fenntartani független szabadságát, s
1333 Szo| szolgálatára mint éhenhalásra kell fenntartanunk; vannak még gyermekeink,
1334 Szo| de oly tisztesség és jog fenntartása mellett, hogy fegyvereikkel,
1335 Szo| mely nevezetek máig is fenntartják magokat - s a vidéknek természettől
1336 Szo| meghajolt erélye és szellemi fensőbbsége előtt, s megelégedett azon
1337 Szo| ezen karom elvesztésével fenyeget, nem gondolva, szállok le
1338 Szo| életét folytonos viharok fenyegeték.~ Varnakiotis mindjárt Husszein
1339 Szo| előtt teljesedésbe venni fenyegetését.~ Kursid, mindent féltve,
1340 Szo| uralma alatt veszély nem fenyegetheti.~ Varnakiotis kérő tekintettel
1341 Szo| az erőd felvettetésével fenyegetőztek. A török vezér tanácsosnak
1342 Szo| az éhenhalás veszélye fenyegette! Már csak néhány napi eleséggel
1343 Szo| viharral terhes méhű fellegek fenyegették, melyek közt a szulióta
1344 Szo| a nemes keblű hölgy, ki fénynek és bőségnek közepette is,
1345 Szo| tűrhetvén, kényteleníttettünk ferde parancsainak felmondani
1346 Szo| de a többi kezes legyen férfi. Noti javaslata elfogadtatott,
1347 Szo| keríti őt mindenfelől, a férfi-karokra szüksége van népünknek és
1348 Szo| atyafiak! bírunk még néhány férfi-karral, melyeket hazánk jobb szolgálatára
1349 Szo| határozatú úr-amazon, ki mát férfi-kort ért és vezérkedő fiait is
1350 Szo| melyet meglepetésében, míg férfi-segély érkezhetett, nagy részben
1351 Szo| kellett, versenyt csatáztak a férfiakkal, a gyermekek pedig ügyes
1352 Szo| fegyvert, töltést hordtak a férfiaknak a csata tüzében, vagy utánok
1353 Szo| kétszeresen óhajtott volt oly férfiúnak társalgása s mintegy bevezetése,
1354 Szo| ijedés zavart meg? ki volna férjed, szegény! - Tódor! az egekért!
1355 Szo| áthághatatlan válaszfalat. Anyám és férjem gyilkosa bírhatásomra ez
1356 Szo| erdős helyek felé. - Előbb férjemet kell bevárnom, édes Tódorom! -
1357 Szo| vesztette volt el vérpadon férjét, csatában egyik fiát, bosszút
1358 Szo| meg uratoknak. Kegyelmi fermán, biztos szabad lakhatás
1359 Szo| hanyatlóban állt, kegyelmi fermánhoz, vagy kedvező kiegyenlítéshez
1360 Szo| hogy a szultán kegyelmi fermánja megérkezett; de annak átadására
1361 Szo| nagyravágyása mellett sem férvén jelleméhez a forró honszeretetéhez
1362 Szo| hevülete, a hegyek megől feselő hajnal bíborával vetélkedő
1363 Szo| szánakozva a körülállók. - Egy fészekből hármat áldozni fel! - morogtak
1364 Szo| érdekesebbé varázsolt, könnyű, fesztelen, olykor élces társalgása,
1365 Szo| fegyverét, s csapására vérben fetrengve rogy le Bobelina! Felsikoltására
1366 Szo| mellett a szabadság ezen fiainál tapasztalt. Husszein a szebb
1367 Szo| férfi-kort ért és vezérkedő fiait is folyvást kiskorúságban
1368 Szo| meg otthonos jó kedvöket a fiatalabbak; s aztán szedkőzést parancsolt
1369 Szo| költözött át, a makacsabb fiatalság pedig a hegyekbe vetette
1370 Szo| Tódor. - Oh, nem Szuli pór fickója! nem! Kolokotroni-vér nem
1371 Szo| fecsegései közt az szegzett figyelemmel csüggött ajakán. Heléna,
1372 Szo| látták Tódor szerelemteljes figyelmeit Heléna körül, és szívélyes
1373 Szo| megérkezésével Szuliba, különös figyelmet fordított rája, egészen
1374 Szo| Missolonghira fordította figyelmét, érezvén annak súlyát, a
1375 Jeg| törököknél~ 22 philhellén - filhellén, az 1821-24-i görög szabadságharccal
1376 Szo| baráti szíves részvétemet, jó fiú, s hidd, hogy szívem inkább
1377 Jeg| szultánnak csak évdíjat fizetett. 1820-ban a szultán hadat
1378 Szo| veszteséggel az ellenséget, s ennek föladási sürgetéseire is az erőd
1379 Szo| szakítandó minden egyesnek föláldozása.~ Másnap a kezesek kiválasztása
1380 Szo| zokogva borult arcra annak földén, csókjaival halmozva azt;
1381 Szo| tíz négyszög-mértföldnyi földfalat, a teremtési kaósznak még
1382 Szo| marha-legeltetés, vadászat, szűk földfalatok termelései, de különösebben
1383 Jeg| szárazfölddel a korinthoszi földszoros köt össze~ 44 Nauplia -
1384 Szo| embereit. - Szeretett szulióta földünkön vagyunk, vitézek! - Így
1385 Szo| vidék, melyet az alvilág földünkre felnyúló előpitvarának tartottak.
1386 Szo| hegycsúcs tornyosodik itt egymás fölébe, miket szédítő mélységű
1387 Szo| hegyeink alá temetkezünk!~ Fölélesztve hatottak mindnyájára Noti
1388 Szo| földre! Elrémülve szökik fölemelésére és ápolására Constantin;
1389 Szo| fogyatékán valának. Már fölemésztették kevés lovaikat és vonó szamaraikat,
1390 Szo| sok kínos tusakodás után fölfedezte ennek titkát s a barlang
1391 Szo| hegyes, erdős vidékben fölfegyverkezése. Paripája csak lassan s
1392 Szo| görögösen öltözve és kellőleg fölfegyverkezve, s már rája várva találta.~
1393 Szo| sipka hordást. A szulióták fölkacagtak e parancs vételére, s azonnal
1394 Szo| Tódornak zenészi jártasságát, fölkérte tambura-játszásra. Tódor,
1395 Szo| lehetőleg felhasználni a fölmerült kedvező alkalmat. E célból
1396 Szo| szabadság harcaira szükség fölnevelnünk. Fel fogjuk tehát magunkat
1397 Szo| szokás szerint, törvényszéket fölötte! - Avarikói szirtre vele! -
1398 Szo| fegyvereiket, addig, míg fölöttük a kormány határoz; s én
1399 Szo| nagyravágyásának, melynél fogva nemzete fölszabadítása munkájában, minden áron
1400 Szo| kacagányt, s turbán helyett föltevé a kék bojtos vérszín posztó-sipkát. -
1401 Szo| lelkét.~ Constantin, miként fogadá, s miként bátyja megbosszulása
1402 Szo| Allah nevére tett ugyan fogadást Husszein, hogy a görög táborba
1403 Szo| szellemed megtántorodott. Fogadd baráti szíves részvétemet,
1404 Szo| legföllebb is csak részben fogadhatjuk el. Ali nem elégszik meg
1405 Szo| szívességeidet, de el nem fogadhatván azokat, szívesen kérlek:
1406 Szo| szövetkezés, el volt határozva nem fogadni el Kursid arany ígéreteit
1407 Szo| szerelmet és örök hűséget fogadtak egymásnak.~ Kolokotroni
1408 Szo| aggódva a föltételek mikénti fogadtatása iránt. Bobelina hajlandónak
1409 Szo| bennünket.~ Köztetszéssel fogadtatott a javaslat, s bekanyarodtak
1410 Szo| hideg komoly udvariassággal fogadván őket, bevezette őket a kincses
1411 Szo| és tartózkodó; de tiszta fogalmú józan ész, szelíd kedély,
1412 Szo| munkájokat. Egyszerre munkás fogalom szállt a sokáig parlagon
1413 Szo| gaz Varnakiotis árulási fogásai végett, folyvást tartott
1414 Szo| kiáltott fel Tódor - e fogásunk felér a tripoliszai gazdag
1415 Szo| poggyász-veszteségeken, fogat csikorva kiáltott fel: "
1416 Szo| kegyetlenkedések megtorlásául, ekébe fogatták és szántottak rajtok. Ezen
1417 Szo| csak kétségbeesett merény foghat, ha sikerülhet, segítni
1418 Szo| bizonyosan minden másnap el foglak látni. Isten kegyelmes és
1419 Szo| kitüntetve és naponként több-több foglalást tett bizalmában. Tódor,
1420 Szo| deli arca, melyre folytonos foglalkozás és a hegyi balzsamos lég
1421 Szo| vadászat és örökös csatázások foglalkozásai, rettenthetetlen vitézekké,
1422 Szo| különben eleven vérű, mozgó foglalkozáshoz szokott lánykánál megbocsátható,
1423 Szo| békében és csatákban, komoly foglalkozásokban és vidor társalgásokban
1424 Szo| és ostrom-készületekkel foglalkozva és sürögve találta a sereget.
1425 Szo| seregében is, legkitűnőbb helyet foglalt. Lakomázás után, megtudván
1426 Jeg| szabadságharcosok leverésére. 1826-ban ő foglalta el Misszolungit. 1827-ben
1427 Jeg| ban a balkáni háborúban foglalták vissza a törökök. ~ 29 szulióták -
1428 Szo| elbizakodottsága, hogy török foglyaikat, némely török kegyetlenkedések
1429 Szo| bántak oly kíméletlenül foglyaikkal, mi különben szokások nem
1430 Szo| kicseréltettek a szulióta foglyok Kursidnak elfogott háremjeért,
1431 Szo| hogy egy török csapat görög foglyokat kísér a petai úton a török
1432 Szo| paripáját is elfogták. A számos foglyokkal megtelvén hegyeiknek minden
1433 Szo| beindult a nyíláson. - Fogódzkodjál leányom e kötélbe, melyet
1434 Szo| pedig, mint teheté a kötélbe fogódzva. Már közel volt Irén a barlang
1435 Szo| szulióták, a többi néhány török fogollyal és felszabadított görögökkel
1436 Szo| mint az éhenhalás, vagy fogság és folytonos üldözései a
1437 Szo| italod számára. Vizedhez úgy fogsz juthatni, lányom, hogy két
1438 Szo| adok melléd, öten csak el fogtok bánhatni két nőcseléddel;
1439 Szo| elegendők; s ezeknek is már fogyatékán valának. Már fölemésztették
1440 Szo| sorai naponként gyérültek, fogytak a hosszú harc alatt, s minden
1441 Szo| mellett, az elégületlenség fő fokáig csigázott görögöket lázítgatta
1442 Jeg| Miaulis - Miaulisz, Andreasz Fokosz (1768-1835) görög szabadsághős,
1443 Szo| szívességéből néhány tömlő bor fokozta még felebb a kedélyek derűjét.
1444 Szo| melyet sikervesztések is fokoztak, a török részéről, hősies
1445 Szo| Gregor patriárcha köntöseinek foltjait, s ahol tehették, mint Tripolisza
1446 Szo| hozzád, mint barátunkhoz folyamodjunk. A görög bitor kormánynak
1447 Szo| mindent féltve, cselhez folyamodott; megizente pár nap múlva
1448 Szo| Fel, fel a szent csatára!~Folyjanak vér patakjai!~Nincs szabadságnak
1449 Szo| viharozd fel az alvilág folyóját az Acheront is! És, uram! -
1450 Szo| szakadékok, vízmosások, folyók és magas szirtek közt kígyózó
1451 Szo| meredek mélységben, Acheron folyónak oly rémítő zúgása hallatszott
1452 Szo| vihesse a nőket. Amint a vár folyosójára ért, a remegő Helénával
1453 Szo| tüzével, minden ármányával folytatta ostromait. - Ne fáraszd
1454 Szo| Mert a hegyek gyomraiban folytonosan zúgó vizek moraja, amazok
1455 Szo| Azonban a megeresztett fonalon gyakran nem ott kötődik
1456 Szo| hajadonok magunk szőjük, fonjuk vagy zsákmánykelmékből varrogatjuk
1457 Szo| hangon ekképp szólt a nép és főnökei előtt: - Vitéz férfiak!
1458 Szo| rokonságban álla szulióták főnökeivel, kiknek egyike atyja is;
1459 Szo| átküldetését a szulióták főnöki öt kezesének. Kikre fog
1460 Szo| Tzavellas Photos12, egyike a főnököknek, kivel közel-rokonságban
1461 Szo| elpárologván, s a remélt főnökséghez sem mutatkozván kilátás,
1462 Szo| Husszeint7, a szulióták pedig főnökük családjából ötöt adnak kezesekül
1463 Szo| és erényesebb férfiakat főnöküknek és vezérüknek, mint nevezték
1464 Jeg| Kelet-Görögországban harcoló görög sereg főparancsnokává nevezték ki.~ 38 Chiosa -
1465 Szo| harcolhattak; legtöbben rémülten fordítottak hátat, s miként ölyvtől
1466 Szo| elhomályosodása, s majdan kialvása, új fordulatot adott a dolgoknak. A lemenő
1467 Szo| menhelyed, leányom, sorsod jobb fordultáig. Elkészítettem benne mindent,
1468 Szo| engedé, adta jelét veszélyben forgásának; mire a két idegen fegyvert
1469 Szo| női veszélyét és szerelmét forgatva felzajlott lelke előtt,
1470 Szo| meg segélyét a veszélyben forgó hölgyektől, kik a szerelem
1471 Szo| honában Szuli népe mindenfelé, forogva, nyüzsgve, járva-kelve a
1472 Szo| mélységeibe. Rendesen melegén forogván a csatának, közűlök nem
1473 Szo| porta ellen mindenfelé, s forradalmat idézett nálok elé, melynek
1474 Szo| majd szívélyesebb, végre forróbb nyilatkozatok után, szerelmet
1475 Szo| Varnakiotis ármányára, és némileg forrongó, de egyszersmind gyönyörrel
1476 Szo| jámbor hitemmel játszva, fosztottál meg földi és mennyei boldogságomtól,
1477 Jeg| Tzavellas Photos - vagy Fotó Zavella~ 3 Kolokotronisz,
1478 Szo| hűtelen szolgáját a török főúr vesztegette meg s bírta
1479 Szo| szegény szulióta hölgy létemre főúri becsülésedet; de én szívem
1480 Szo| kitárult előtte. Mint török főúrnak, nőknél ilyesmit tapasztalnia
1481 Szo| áldozat, mit tőled, török főúrtól várni, kívánni nem lehet.~
1482 Jeg| görög felkelők hajóhadának fővezére.~ 36 Maurocordato - Mavrocordatosz;
1483 Jeg| Mikor egy csatavesztés miatt fővezéri tisztéből leváltották, ismét
1484 Szo| ügyeket, Ypsilonti Döme fővezérkedett, ő pedig a kormányzási tanácsból
1485 Szo| nagy tekintélyre jutott fővezérrel, Kolokotronival, szerfölött
1486 Szo| nyelvet, tisztán beszélte a franciát, és szulióta-zsargon nélkül
1487 Szo| szulióta-hölgy, ha adott frigy-szavát megszegi. - Ezt én szulióta
1488 Szo| bevettek a törökök, s így Ali frigye semmi előnnyel sem kecsegtetvén
1489 Szo| kiknek vitézségét, kötött frigyekben való hűségét és lángoló
1490 Szo| tarták, hogy albániaiak frigyével nem nyer se török, se görög,
1491 Szo| tüzében, vagy utánok vizet és frissítő étkeket, nyájasan kötözgették
1492 Szo| jobbra-balra. Csakhamar fűbe harapott kettő Husszein
1493 Szo| soha, és sejtve a rosszul fúdogáló szelet, álnokul jó eleve
1494 Jeg| hogy támogatja a görög függetlenségi mozgalmat, ezért felakasztották.~
1495 Szo| bebizonyították, hogy a töröktől nem függnek s rájok semmit sem hajtanak,
1496 Szo| nőveszékelések hatottak füleikbe, Constantin, áthatólag a
1497 Szo| elvonhatod jegyesétől, vagy füleit részedre hajthatod, nagyon
1498 Szo| szerencsétlen ütközettel füstbe mentek minden reményeink,
1499 Szo| most ismert vér-, por- és füstlepte jegyesére, s örömsikoltással
1500 Szo| szamaraikat, gyökerekkel, füvekkel, kevés liszttel kevert fahéjjal,
|