Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Fáy András
Faludi Ferenc összes költeménye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1422-boseg | bossz-emell | emelo-fuvek | fukar-hussz | huszo-kilat | kilen-masfe | masik-olebe | olele-sereg | serke-tarto | tarts-verze | verzo-zuzza

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
2002 Szo| Missolonghiban örök nyugalomra. Huszonegy napi gyásszal tisztelték 2003 Szo| valának, melyek ingereinek egy huszonöt éves, gazdag, élet örömeihez 2004 Szo| szörnyülködve állította, hogy hűtelen szolgáját a török főúr vesztegette 2005 Szo| megerősített erődei, melyek huzamos ostromot valának kiállani 2006 Szo| éjjele, se nappala, gyakran huzamosabban kelle időznie távol a remete-laktól, 2007 Szo| szilárd kerítésekkel ellátva, huzamosan dacolható állapotban állott. 2008 Szo| megnyugodott az indítványban. Félre húzódott a sokaság, s a három vezér 2009 Szo| sorsának kényére: egy kibérelt hydrai hajóra ült arájával, nagybátyjához 2010 Szo| eszméletet vesztve futkostak ide s tova, s tömör csapatokba 2011 Szo| Hilarius atyát folytonos ide-oda zaklatásban igen kimerültnek 2012 Szo| elárasztotta, midőn amaz az idegenben, jegyesére Constantinra 2013 Szo| szótlanul merengett kis ideig, majd elmélethez és határozathoz 2014 Szo| Bokolas Gogost, kinek árulása idézte elő a forradalom egyik legdöntőbb 2015 Szo| kilovaglása, és a zavaros időkben, biztalan, hegyes, erdős 2016 Szo| Vitéz férfiak! nehéz időket élünk, a szulióta ágyát 2017 Szo| kereszt állott, de mely időközben pogány kéz által kidöntve 2018 Szo| felejt az ember. Én rövid időn elhagyom e gyűlölt fajt, 2019 Szo| A remete, mint tudjuk, időnként el-elfordul Janinába; én 2020 Szo| gyakran huzamosabban kelle időznie távol a remete-laktól, mi 2021 Szo| csak egyetértés nyújthat idvet az elnyomott nemzetnek, 2022 Szo| vidékbe. Az érkezteket nem idvezelte ebben rokon honfi-kebel, 2023 Szo| szívét újabb seb vérezé. Az ifjakat újabb csatába szólították 2024 Szo| háromszázan, azon nehány tüzesebb ifjakon kívül, kik a hegyekbe vették 2025 Szo| rendesen nyomasztott nemzetének ifjúsága bírt, s ennélfogva előnyösen 2026 Szo| bájolóbbá tevék őt. Heléna, ifjúságának egy részét Sztambulban, 2027 Szo| nyújtja a török úrnak.~ - Igazad van, Husszein! - szólt nyugodt 2028 Szo| örömkönny szökött szemébe. - Igazatok van nemes keblű hölgyek! 2029 Szo| gázlásait minden jogon, igazságon és általánosan elismert 2030 Szo| még nagyobb mérvben venni igénybe bátor elszántságodat; hiszen 2031 Szo| merészebb vállalat kivitele igényel. Ő ingadozott, habozott, 2032 Szo| további segélyöket látszott igényelni.~ Ki írhatja le azon végtelen 2033 Szo| örömeihez és élvezeteihez igényt tartható ifjúnak alig lehete 2034 Szo| fogadni el Kursid arany ígéreteit és ajánlatait. Mindazáltal 2035 Szo| ármányaival pedig, fényes ígéretek és muszka segély iránti 2036 Szo| csábokkal, ingerekkel és fényes ígéretekkel elvonhatod jegyesétől, vagy 2037 Szo| miután Varnakiotis tőle ígéretet biztosított magának a felől, 2038 Szo| elvonultságokban nyugalmasabb ápoldát ígértek a többinél; s ezen utóbbiban 2039 Szo| közt. Én becses jutalmat ígértem neked; ím hűségedért, noha 2040 Szo| süllyedt harcosoknak feledés ígértessék, oly feltétel alatt, hogy 2041 Szo| melyek mindjárt első látásra igéznek; de a nemes arcvonások, 2042 Szo| tetszett neki a lányka oly igézőnek, mint reggeli könnyű öltönyében 2043 Szo| befolyásommal megnyerni igyekezem. Ez határozatom. Egy órai 2044 Szo| nők éles segély-kiáltással igyekeztek menekülni, s a lányka gondolatnál 2045 Szo| Tódor - tán bajod van? az ijedés zavart meg? ki volna férjed, 2046 Szo| kiáltott fel a hegyre illanő hölgy után - anyádat kardom 2047 Szo| előzgető kedvkeresésénél, illedékesb társalgásánál s kissé míveltebb 2048 Szo| nyájasan felelt szavaira, s illemes enyelgéseit nem utasította 2049 Szo| pulyaságai nélkül. Tódor tisztelő illemmel közelített hozzája, s feladatául 2050 Szo| Irénnél. Ez nem tartotta illendőnek kikerülni a ifjat, ki 2051 Szo| közelsége miatt, méltatlan és illetlen hely, minthogy bizalmatlanságot 2052 Szo| őrcsapatot, gúnynevekkel illették és tömlöcbe hányták. Oly 2053 Szo| védelmeztek. Az erődök őrseregei ilyenkor alkalmas kirohanásokat intéztek 2054 Szo| klastrom apácája vagyok; s imádkozom roncsolt lelkedért, hányatott 2055 Szo| őt, mely mi lehetne egyéb imádott leányának keze? És a lekötelező 2056 Szo| hulláját a habok tova!~ Az imént nyert török zsákmányból 2057 Szo| alkalom, mi, sejtem, nincs immár messze. Így teljesen bízhatol 2058 Szo| felé. Marko azonnal útnak indítja szulióta harcosait, s a 2059 Jeg| 1820-ban a szultán hadat indított ellene, 1822-ben Kursid 2060 Szo| görögökkel együtt útnak indították a görög tábor felé.~ - Álljatok 2061 Szo| egész nép megnyugodott az indítványban. Félre húzódott a sokaság, 2062 Szo| ütött Szuliban. Nagy és indokolt volt a gyanú, hogy abban 2063 Szo| holnap délután útnak nem indulna vagy egyedül, vagy anyjával, 2064 Szo| legfelsőbb fokig emelték. Útnak indultak hazafelé; de Irén nem volt 2065 Szo| vállalat kivitele igényel. Ő ingadozott, habozott, kétkedett, s 2066 Szo| tünemények valának, melyek ingereinek egy huszonöt éves, gazdag, 2067 Szo| epedezésekkel, csábokkal, ingerekkel és fényes ígéretekkel elvonhatod 2068 Szo| melyet már előbb fokig ingerelt volt fel a szulióták azon 2069 Szo| minden órán méltatlan bánásra ingerlenti őt ezek kezesei iránt, s 2070 Szo| Oly nagy volt ellenök az ingerültség, hogy nejeik elválásról 2071 Szo| vesztett kezeikből. És ily ínség közepett is, nem volt a 2072 Szo| tiszteletben állott tekintélyénél int önkényes parancsainál fogva, 2073 Szo| könnyes szemekkel, és búcsút integetve kendőkkel, sipkákkal szeretett 2074 Szo| meg nem tört soha. Búsan intettek javallást a vitézek.~ Bozzaris 2075 Szo| Kolokotroni mióta Maurocordato25 intézgette a görög ügyeket, Ypsilonti 2076 Szo| elégületlen minden kormányi intézkedéssel, s el van határozva, saját 2077 Szo| kezére és kénye szerint intézni hadi működéseit; tudta, 2078 Szo| ilyenkor alkalmas kirohanásokat intéztek az ostromlókra, s halmokba 2079 Szo| ellenében, részére megnyerni iparkodjanak, biztatván őt mind az Ali-féle 2080 Szo| kedélyek felett környezetében. Iránta még Bobelina is, a szintén 2081 Szo| eseményein. - Áruló volt volna-e irántam az öreg? - gondolá magában -, 2082 Szo| szólt nyugodt hangon; irántami szerelmed nemzetednél nem 2083 Szo| szívélyesnek, kegyesnek mutatkozott irányomban mindig! Nem, nem; ő árulóm 2084 Szo| szemmel sütjük el azokat, és irányozva küldözgetjük az ellenre 2085 Szo| egyesíté őt kiszenvedett Irénjével. Néhány boldog hetet töltött 2086 Szo| halkan lépett fel azzal Irénnél. Ez nem tartotta illendőnek 2087 Szo| amint ez felemelvén Balját: "irgalmazz Tódor!" kiáltott fel esdő 2088 Szo| fáklya-világnál elejökbe. - Irgalom, vitézek! - esdekelt görögül 2089 Szo| szólt könyörögve - amint irgalommal bánsz velünk védtelen nőkkel, 2090 Szo| ha az isteneket nem bírod irgalomra hajlítani, viharozd fel 2091 Szo| látszott igényelni.~ Ki írhatja le azon végtelen kéjt, mely 2092 Szo| védelmében kapott könnyű sebére írt akart kérni a remetétől, 2093 Szo| szuliótákat vagy ki nem irtja, vagy csaknem hozzáférhetetlen 2094 Szo| hellének bosszúját. Csaknem irtó háborúvá fajult el a forradalom. 2095 Szo| előtt. Legelébb is némi irtózását színlelé a nőrablás undokságától. ~ - 2096 Szo| körülmények közt szem és gyomor irtózik. Az éhség lankasztásai, 2097 Szo| undoksága, mert keble nem irtózott ettől; sőt egész szívéből 2098 Szo| melyet ezelőtt három hónappal írtunk volt alá, s melyet szulióta 2099 Szo| Kephaloniában növekedvén, Korfu24 iskoláiban végezte kiképeztetését, 2100 Szo| ezeket megszerezte volt Ali iskolájában; de korlátolt esze nem bírt 2101 Szo| vagyok Irén! - szólt ez - ismerd meg abból is szerelmem ellenállhatatlan 2102 Szo| tulajdonokkal, tudományos ismeretei jóformán korlátoltak valának, 2103 Szo| szulióta-hölgyről, majd Rhigas8 ismeretes harci dalát kezdte , melyet 2104 Szo| köteléket, mellyel, úgy látszik, ismeretlenné kívánta volt a csatában 2105 Szo| minthogy az erődbe mással ismeretsége nem volt mint Husszeinnal, 2106 Szo| rajtam kívül halandó nem ismeri. Bízzál Istenben, hogy nemsoká 2107 Szo| vidékkel és ennek virágaival ismerkedik künn: akként rendezgetett 2108 Szo| Bátor szívű hölgynek ismerlek ugyan leányom, de megbocsáss, 2109 Szo| ösvényeken csak egyes, járást ismerő lovas, vagy gyalog hatolhat 2110 Szo| részvevők kérdésének, s került ismerőst és barátot.~ Gouras tripoliszai 2111 Szo| forradalom némely eseményeivel ismertette meg az úri hölgyet, s örült, 2112 Szo| majd az újabb ivadékkal ismertették meg a kis haza nevezetesebb 2113 Szo| halandó nem ismeri. Bízzál Istenben, hogy nemsoká fogod lakni 2114 Szo| az albániai róka: ha az isteneket nem bírod irgalomra hajlítani, 2115 Szo| emelte föl: úgy áldjon meg istenem, kiáltott, mint hívetek 2116 Szo| tartoztunk; tovább mennünk istenkísértés fogna lenni, ki elláthatlan 2117 Jeg| 27 Scutari - Szkodra, Iszahadra, albán kikötőváros, 1913 2118 Szo| elébe dobbant tett esküjének iszonyatossága, s nem merte tartóztatni 2119 Szo| egy tiszta cserépedény, italod számára. Vizedhez úgy fogsz 2120 Szo| jóslataiért közönségesen "utolsó ítéletnek" neveztek, tisztelték az 2121 Szo| törvény és szokás szerint ítélni el? - Igaz! te csak gaz 2122 Szo| rajtok. Szűk tenyészetű itt-ott a szakadékok partjain és 2123 Szo| ki azokat; majd az újabb ivadékkal ismertették meg a kis haza 2124 Szo| fegyvereiteket, volt az izenet; és hódoljatok meg a hatalmas 2125 Szo| öszvért küldtek alája, oly izenettel, hogy telhetőleg siessen. 2126 Szo| a csúcs szélére állítva, izmos lökéssel zuhantották alá. - 2127 Szo| nektek, melyek, ha nem oly izmosak és fegyver-edzettek is mint 2128 Szo| rettenthetetlen vitézekké, erős izmúakká, kitartókká, ügyesekké, 2129 Szo| jövendőre. A hölgy előbb jajveszékelni és átkozódni, majd siránkozni 2130 Szo| tudjuk, időnként el-elfordul Janinába; én álhírt viszek Irénnek, 2131 Szo| tartási összegeket kapván, Janinából értékes ékszert és perzsiai 2132 Szo| ostromsereg száma. A szeraszkier Janinát kerítette be, őt pedig a 2133 Jeg| 1823 márciusáig, majd 1828 januárjában a Kelet-Görögországban harcoló 2134 Szo| remetelak felé ember is alig jár, s hiszem, most is alig 2135 Szo| ma, mikor a vízmerítés és járás hevülete, a hegyek megől 2136 Szo| emelt ki, őzi könnyűségű járása, ellentétben a török nők 2137 Szo| a szuli hegyek csavargós járásait, barlangjait, szakadékait 2138 Szo| megszokott könnyű hegyi járásával, nagy valószínűséggel menekülhet 2139 Szo| szűk ösvényeken csak egyes, járást ismerő lovas, vagy gyalog 2140 Szo| kezelésében sem vagyunk éppen járatlanok, egyenes arccal és szemmel 2141 Szo| eldöntésének, mert csaknem délre járt már az idő, midőn a terem 2142 Szo| iránti gyanút; kíséret nélkül járt-kelt a vidékben, lovagolt és 2143 Szo| szuli határ felé, minden jártasabb utat kerülve. Akadtak ugyan 2144 Szo| Heléna, Tódornak zenészi jártasságát, fölkérte tambura-játszásra. 2145 Szo| bízott, és kinek nyelvbeli jártasságától és kedveltető nyájas modorától 2146 Szo| szilárd jellemével, görbéken jártatá elméjét. Bátorság nem hiányzott 2147 Szo| Noti, könnyező szemekkel jártatván meg tekintetét a lankadatlan 2148 Szo| mindenfelé, forogva, nyüzsgve, járva-kelve a félpusztulásnak eredt 2149 Szo| dalt Rhigastól; majd Heléna játékát és énekét kísérte csengő 2150 Szo| ébredést éreztetve gonosz játékú álmából; hetek óta Panos 2151 Szo| a gyanú, hogy abban keze játszott Varnakiotisnak is, mert 2152 Szo| 1820-ban utolsó felvonását játszotta életdrámájának. Elárultatván 2153 Szo| számítással, és jámbor hitemmel játszva, fosztottál meg földi és 2154 Szo| tört soha. Búsan intettek javallást a vitézek.~ Bozzaris Markót 2155 Szo| annyira egyezik, és azt javallni is látszik. Azonban, részint 2156 Szo| Köztetszéssel fogadtatott a javaslat, s bekanyarodtak a hegyek 2157 Szo| kezes legyen férfi. Noti javaslata elfogadtatott, és hosszas 2158 Szo| mulatóban, elfogadta Kursid javaslatát, s ekként az ujoncróka kelepcébe 2159 Szo| szigetecskén álló mulatóját hozta javaslatba, mely ha Ali által elfogadtatnák, 2160 Szo| helyezzük.~ Megegyeztek a javaslatban; Tódor közrevette a hölgyet, 2161 Szo| érdekei és kilátásai is javaslottak.~ Kolokotroni sejtette a 2162 Szo| árulási merényt, mely a hon javát magán érdekeknek készül 2163 Szo| lakaikat s kegyeletesen javítgatták ki azokat; majd az újabb 2164 Szo| rövidítgették unalmát. Constantin, a jegybenjárás azon rózsás élet-szakaszában, 2165 Szo| megfutamodván, a cserje és jegyek közé menekült. Hasonlót 2166 Szo| fényes ígéretekkel elvonhatod jegyesétől, vagy füleit részedre hajthatod, 2167 Szo| Musztainak vissza. De mit tegyen jegyesével? A török seregek megverve 2168 Szo| atyja ölébe. - Egy napon jegyest és testvért veszteni! - 2169 Szo| mely őt Panosnak szánta jegyesül. Sőt mind a hadvezér, mind 2170 Szo| történelem arany betűkkel jegyezte fel nevét el nem avulható 2171 Jeg| Jegyzetek ~ ~ ~1 Husszein - Ali, janinai 2172 Szo| Tódor! - szólt némely jeleivel a szorongásnak, ennek behatott 2173 Szo| Isten-hagyott, ki mindenütt jelen van az árva erény segélyére!~ 2174 Szo| szintén gyalázó bizalmatlanság jelének fogna tekintetni Sztambulban.~ - 2175 Szo| többen.~ Felállt e lelkes jelenetre ültéből Noti, s ellágyulva 2176 Szo| részről ne több mint tíz ember jelenjen meg a nyári mulatóban, elfogadta 2177 Szo| tudván mily szükségök van jelenleg mind pénzsegélyre, mind 2178 Szo| titkolható búsongás olykori jelenségeivel szemlélte a szerelmesek 2179 Szo| idegen nem űzte őt, mert jeles arab paripájával nem értek 2180 Szo| betömött szája engedé, adta jelét veszélyben forgásának; mire 2181 Szo| benne a szulióta vér és jellem alapjait, a hon és szabadság 2182 Szo| megbecsülő és előzékeny szív, jellem-szilárdság, s hon, nemzet, rokonok 2183 Szo| mosolyogva a lelkes hölgy -, de jellemben, vallásban, hon és szabadság 2184 Szo| eredt származásáért, szilárd jelleméért és Mykénél a törökön vett 2185 Szo| nagyravágyása mellett sem férvén jelleméhez a forró honszeretetéhez 2186 Szo| szilárdságával nem bírt atyja jellemének.~ A követek megérkeztek 2187 Szo| nem boldogul Irén szilárd jellemével, görbéken jártatá elméjét. 2188 Szo| ismert szulióta szavatartó jellemnél fogva - melynek az Ali irányában 2189 Szo| gyász érte, mely közelebbről jellemzi azt. Vidékének szélén egy 2190 Szo| minden napot új győzelem jelölt meg; különösen a rettenthetetlen 2191 Szo| mindenütt veled lesznek. Jer velem!~ Az öreg előlmenve, 2192 Szo| elmélethez és határozathoz térve, jobbját nyújtja a török úrnak.~ - 2193 Szo| tartva baljában, sebesült jobbjával pedig, mint teheté a kötélbe 2194 Szo| mindig olvadó kis védsereg, jobbnak látta felhagyni a sikertelen 2195 Szo| és bátorsággal csapkodtak jobbra-balra. Csakhamar fűbe harapott 2196 Szo| fegyverét kezéből soha, jöjj érte, ha tetszik; és szedd 2197 Szo| látszott M47aurocordato jövendölése, hogy Missolonghinál veszni 2198 Szo| ki, kényelmes, sőt fényes jövendőre. A hölgy előbb jajveszékelni 2199 Szo| által biztosítottnak hitt jövendőt igézőleg színezgeti a kellemes 2200 Szo| kész botlásodat. Helénától jövök, Tódor, fogd e levélkét 2201 Szo| balsejtelmekkel tekintett honja jövőjébe. Kevés reményt ápolt, noha 2202 Szo| fején, meghagyva neki, hogy jövők-menők előtt némának tetesse magát, 2203 Szo| fényes termekkel és fényes jövővel váltani fel számodra!~ Irén 2204 Szo| tulajdonokkal, tudományos ismeretei jóformán korlátoltak valának, s társaságokban 2205 Szo| helyiségeiket, de oly tisztesség és jog fenntartása mellett, hogy 2206 Szo| zsarnoki gázlásait minden jogon, igazságon és általánosan 2207 Jeg| Patre görög kikötőváros a Jón tenger partján~ 21 gyaur - 2208 Jeg| egyházmegye központja a Jón-tenger partján. A görög szabadságharc 2209 Jeg| Korfu - Kerkia, sziget a Jón-tengerben, az Epiruszi partok közelében~ 2210 Szo| pillantott meg velök szemközt jőni. Megfordulni mind gyanús, 2211 Szo| érdekes eseményeket, majd a jóniai szigetek fekvését, állapotát, 2212 Szo| rám Szuliban, mint valami jós cigánynéra. Mi szulióta 2213 Jeg| partján, az egykor híres jóshely Dodona helyén. 1422-ben 2214 Szo| Sámuelt - kit serkentő jóslataiért közönségesen "utolsó ítéletnek" 2215 Szo| szoktunk számolni, inkább csak jóslatul használjuk azt a majdan 2216 Szo| tanácsos szítanunk. Ki állhat jót: nem békül-e ki minden órán 2217 Szo| tartózkodó; de tiszta fogalmú józan ész, szelíd kedély, mindenkit 2218 Szo| mérsékeltebb Bozzaris Noti józanságának és tekintélyének vala köszönhető, 2219 Szo| szamarakért, kecskékért, juhokért cserélték be a törökökkel. 2220 Szo| vissza, nehogy Alinak eszébe jusson még válasz előtt teljesedésbe 2221 Szo| portától és angoloktól várható jutalmazásokkal és fényes kilátásokkal. 2222 Szo| az amazon.~ - S te mégis jutalmul csillogtatád kezét szemembe?~ - 2223 Szo| kerülnie a várost, hogy a várba juthasson. Bobelina és Panos előzékeny 2224 Szo| természet búvárai könnyen juthatnak azon tekintélyes hírnévhez, 2225 Szo| számára. Vizedhez úgy fogsz juthatni, lányom, hogy két erős zsinórra 2226 Szo| mielőtt bakói kezetekre jutnának, magunk kezeivel fogjuk 2227 Szo| bírt Tódor határozathoz jutni, mígnem végre egy kibékítő 2228 Szo| gazdagságra, nagy tekintélyre jutott fővezérrel, Kolokotronival, 2229 Szo| kínteljes választás? Kiket fog juttatni az ádáz sors a hitetlen 2230 Szo| része félálom, félébredés kábult mámorában kapkodott fegyveréhez, 2231 Szo| a szulióta világos színű kacagányt, s turbán helyett föltevé 2232 Szo| halmozott kincseit, azok elébe, kádakban, néhány száz mázsa lőport 2233 Szo| eleséggel bírtak az erődök kamrái az egész nép számára, s 2234 Jeg| szabadságharc idején.~ 17 Kanaris - Kanarisz, Konsztantinosz (1790-1877) 2235 Szo| mondható, ha szemeinek kis kancsalítása, és szája körül az olykori 2236 Szo| egyszersmind Szelim égő kanócának kioltatására is, úgymint 2237 Szo| leghűbb emberét, Szelimet, égő kanóccal sétáltatta fel s alá a barlang 2238 Szo| négyszög-mértföldnyi földfalat, a teremtési kaósznak még eredeti maradványa. 2239 Jeg| szabadságharcos. Kereskedelmi hajó kapitánya volt, s csatlakozott a görög 2240 Szo| félébredés kábult mámorában kapkodott fegyveréhez, s mielőtt használhatta 2241 Szo| azokból csak a fegyverneműeket kapta, Patras26 alá ment, melynek 2242 Szo| tetemes tartási összegeket kapván, Janinából értékes ékszert 2243 Szo| bölcsességéből ránk ereszté büntető karának súlyát. A petai szerencsétlen 2244 Szo| urához méltó szolgája volt - kardja élét szegezve a mellének: - 2245 Szo| rettenthetlenül védvén magát, néhányat kardjával és pisztolyaival leterített 2246 Szo| illanő hölgy után - anyádat kardom döfi át, ha vissza nem térsz, 2247 Szo| vezér jobb keze fejét, mely kardostul a földre esett. Már éppen 2248 Szo| tudod, nem emel kart és kardot honfi-társai ellen soha. 2249 Szo| szívem inkább menteni, mint kárhoztatni kész botlásodat. Helénától 2250 Szo| dúlták. Ő eleitől fogva kárhoztatta azon egyenetlenség-szítást, 2251 Szo| lelkében; de Constantin ölelő karjai közt, miként hervadozott 2252 Szo| hajladozni. - Ily korán az álom karjaiból, szép Irén? - e szavakkal 2253 Szo| kerülve, átfogá a lányka karjait, s a többiek segélyével, 2254 Szo| ezen utóbbiban feküdt, jobb karján kapott igen veszélyes sebével, 2255 Jeg| folyó, melyen a holtakat Karón viszi át~ 8 Tebelin - lásd 2256 Szo| horgas nyílvessző, mély és káros sebet vala szakítandó minden 2257 Jeg| védelmével tűnt ki, 1823-ban a Karpenisz melletti csatában elesett. 2258 Szo| védence biztosítására. A karpenitszai ütközet után megtelt török 2259 Szo| alig negyedrésznyi sereggel Karpenitzánál állt Musztai ellenében. 2260 Szo| védelmében két-két török karral könnyen felérhetnek. Nem 2261 Szo| Leült egy durva faragású karszékre, s bús gondolatokba merülve 2262 Szo| szulióta, tudod, nem emel kart és kardot honfi-társai ellen 2263 Szo| seregünket az ellenség, vagy kartácsaival, mikkel bőven van ellátva, 2264 Szo| Szuli, valaha lakód, hős karú, nemes lelkű bajnoka a szent 2265 Szo| kellessen gyilkolni. Nincs-e két karunk nekünk is, mint nektek, 2266 Szo| átadására és elfogadására, Karystro erőd, a lőporos barlang 2267 Szo| levő legerősebb várába, Karystróba vonult, mely egy kősziklás 2268 Szo| Most, miként méhraj az új kasban, a tavasz enyhületében, 2269 Jeg| tepelini (Tepelené) albán katona csellel, kegyetlenkedéssel, 2270 Jeg| szulióta hős. Előbb francia katonai szolgálatba állt, majd 1820- 2271 Szo| várost, és begyakorolt rendes katonáit francia tisztek vezénylették, 2272 Szo| a legmíveltebb s durvább kebelben is ritkán hiányzik, bár 2273 Szo| elégedést árasztván el a kebelekben. A sanyarú élet, vadászat 2274 Szo| se annak undoksága, mert keble nem irtózott ettől; sőt 2275 Szo| új erőt és vigaszt öntött keblébe.~ Azonban Hilárius atya 2276 Szo| volna-e most végső időben kebléből végképpen ezen szulióta 2277 Szo| mentettnek és megmentőknek kebleiket elárasztotta, midőn amaz 2278 Szo| mégis édes, s annak vágya kebleinkből nem könnyen oltható ki. 2279 Szo| előtte élet és világ, s keblének minden vágya csak halál 2280 Szo| s örömsikoltással borult keblére. - Menjünk! - eszmélteté 2281 Szo| kiindultak, búcsút mondva keblükhöz nőtt kedves hazájok határainak. 2282 Szo| frigye semmi előnnyel sem kecsegtetvén többé pártját, egymás után 2283 Szo| hitvány baromfiakat, vagy kecske-gödölyéket le kellessen gyilkolni. 2284 Szo| be. Török zsákmányú ürük, kecskék vágattak le, és a szomszéd, 2285 Szo| szükségből, szamarakért, kecskékért, juhokért cserélték be a 2286 Szo| fogalmú józan ész, szelíd kedély, mindenkit megbecsülő és 2287 Szo| munkásságban tartotta zaklatott kedélyét. Szövetkezése és barátsága 2288 Szo| zuhogása. Irén helyzete és kedélyhangulata az első napokban csaknem 2289 Szo| egymástól.~ A merény aggályai és kedélyi nyugtalanság nem bocsátottak 2290 Szo| virág a harmatra, új erőre, kedvderűre éledezett.~ Constantin, 2291 Szo| végsőt nem hörög!~Széles kedvében volt mindenki; csak a főnökök 2292 Szo| vesztegette meg s bírta arra, hogy kedvelt lován segítse elő a megbocsáthatatlan 2293 Szo| önszemélyeikért is különösen kedvelték a szulióták a két ifjat. 2294 Szo| nyelvbeli jártasságától és kedveltető nyájas modorától sokat várt.~ 2295 Szo| meg, szegények, őseik és kedveseik sírjait; azután könnyes 2296 Szo| szerelmet osztani meg? Menjünk, kedvesem, hagyjuk el e borzadályos 2297 Szo| csüggött ajakán. Heléna, kedvesen lepetve meg, hallgatta az 2298 Szo| Irén számára. Felkacagott kedveskedéseire a lányka. - Mit kezdenék 2299 Szo| gondolat és aggály nyájassá, kedveskedővé és beszínlelővé tette őt 2300 Szo| töltsétek rajtam bosszútokat, ha kedvetek tartja, hitvány rabló-fajzat! - 2301 Szo| keresztnek, mint a félholdnak kedvezett. Szárazon a vitéz Kolokotroni 2302 Szo| moldvai újabb események is kedvezni látszának. Nem feledkezett 2303 Szo| pártosok részére lehetőleg kedvezőn értesítem, és befolyásommal 2304 Szo| simult hozzá, s előzgető kedvkeresésénél, illedékesb társalgásánál 2305 Szo| eresztették meg otthonos kedvöket a fiatalabbak; s aztán szedkőzést 2306 Szo| kikerülni a ifjat, ki oly kedvtelőleg simul fajához, s kit az 2307 Szo| se tarts, asszonyom! Irén kegyasszonyát tisztelni fogjuk! - szóltak 2308 Szo| rokonságát a hatalmas és nagyúri kegyben álló szaloniki basával s 2309 Szo| záros gyűrű, melyet Szulejka kegyéből vég-eshetőségekre nyertem 2310 Jeg| megadni magát. Az ígért kegyelem ellenére megölték.~ 11 Bozzaris 2311 Szo| ejtett; de ne véljétek, hogy kegyelem- vagy bocsánat-kérésre fogom 2312 Szo| kielégítéseiben vallási kegyelet nem gátolta soha.~ Irén, 2313 Szo| felkeresték egykori lakaikat s kegyeletesen javítgatták ki azokat; majd 2314 Szo| tűzött ki maga elébe; vallási kegyeletre nem sokat adó, miként nagybátyja 2315 Szo| nőkkel? Szulejkát, kinek kegyéről és barátságáról Irén nem 2316 Szo| lakást enged számotokra nagy kegyesen; különben kardra hányatom 2317 Szo| oly jónak, szívélyesnek, kegyesnek mutatkozott irányomban mindig! 2318 Szo| foglyaikat, némely török kegyetlenkedések megtorlásául, ekébe fogatták 2319 Jeg| Tepelené) albán katona csellel, kegyetlenkedéssel, változó szerencséjű harcokban 2320 Szo| előcsarnokában - lánykája iránt csupa kéj és boldogság volt, melyet 2321 Szo| varázsa és bírhatásának boldog kéje, sokáig nem bírt Tódor határozathoz 2322 Szo| kibékült szerelme szelíd mámorú kéjében; mígnem szeretett hazájának 2323 Szo| szeretett testvére és barátja kéjeiben, de nem titkolható búsongás 2324 Szo| segélyt.~ Száműzetett a nap kéjeitől minden gond és aggály, s 2325 Szo| borultak egymás nyakába, s kéjöket az édes ömledezések és értesítések 2326 Szo| írhatja le azon végtelen kéjt, mely a mentettnek és megmentőknek 2327 Szo| fegyvereikkel, síppal, dobbal s a kék-veres görög zászlókkal mehessenek 2328 Szo| közt annak hegyeire, mígnem kékes homályban tűntek el azok 2329 Szo| javaslatát, s ekként az ujoncróka kelepcébe ejtette tanult mesterét. 2330 Jeg| majd 1828 januárjában a Kelet-Görögországban harcoló görög sereg főparancsnokává 2331 Szo| lábon állott. Tudniillik: keleten a természet búvárai könnyen 2332 Szo| ki a várból, a még szabad keleti oldalon, az erdős helyek 2333 Szo| vagy kecske-gödölyéket le kellessen gyilkolni. Nincs-e két karunk 2334 Szo| amidőn neked is menned kellvén, szándékolt merényünknek 2335 Szo| becsülésnek némi szikráját érzette kelni keblében a szulióta lányka 2336 Szo| egész szulióta sereg, s nem kelt az áruló védelmére senki. 2337 Szo| édelgését, s titkos sóhajok keltek szíve mélyéből fel.~ Tódor, 2338 Szo| török arcán vagy szemén keltettek veszélyes daganatokat; a 2339 Szo| szoktak a szulióták rendelni kém-őröket. A remete, mint tudjuk, 2340 Szo| szulióták. Varnakiotis ezen kémei által hírt adott Husszeinnak, 2341 Szo| Eszméletlenül vitték be a keményen megzúzott öreget az erődbe. ~ 2342 Szo| zsoldjában egypár albániai kémet görög öltözetben, kik a 2343 Szo| hegyekben, embereik által kémleltették ki a török állomásokat, 2344 Szo| zajgott, ujjongott, zászlókat, kendőket lobogtatott s az öröm édes 2345 Szo| szemekkel, és búcsút integetve kendőkkel, sipkákkal szeretett hazájoknak, 2346 Szo| határozva, saját kezére és kénye szerint intézni hadi működéseit; 2347 Szo| gyümölcs, és kétszersült kenyér, melyet a kapudán pasa hajósitól 2348 Szo| magát -, én ugyan bánat kenyerét fogom enni míg megjöttök; 2349 Szo| hogy hitemet veszítni kényszerítsen az emberiség iránt? Ő oly 2350 Jeg| s a kitört éhínség miatt kénytelen volt megadni magát. Az ígért 2351 Szo| közül tovább nem tűrhetvén, kényteleníttettünk ferde parancsainak felmondani 2352 Szo| csaták derekát a szulióták képezék, sokaknak ők adták meg a 2353 Szo| s tátongó szakadékokat képeznek rajtok. Szűk tenyészetű 2354 Szo| míg Szuli Ali kezén volt, Kephaloniában növekedvén, Korfu24 iskoláiban 2355 Szo| színezgeti a kellemes mámorú képzelet, a földi menny ezen előcsarnokában - 2356 Szo| magányra borzadályának, munkás képzelete rémítgetéseinek és kibékülni 2357 Szo| merülve jártatta elméjét, képzeletét ádáz sorsának eseményein. - 2358 Szo| egy szirt-boltozat által képzett Orcus3 hídja - mely nevezetek 2359 Szo| áll nyitva.~ - És ez? - kérdé mohósággal Husszein.~ - 2360 Szo| szótlanul tért ki a részvevők kérdésének, s került ismerőst és barátot.~ 2361 Szo| Panos neje, asszonyom? - kérdi tőle zajos hevennyel.~ - 2362 Szo| és durván utasította őt kérelmével vissza, örömmel kötötte 2363 Jeg| görög szabadságharcos. Kereskedelmi hajó kapitánya volt, s csatlakozott 2364 Szo| megmentéséről, s egyébben keresni örömet, mint nyert csatákban.~ 2365 Szo| ki a török állomásokat, keresőket küldtek ki mindenfelé a 2366 Szo| szerzetesök által emelt kereszt állott, de mely időközben 2367 Szo| állott hírében annak, hogy kereszténnyé lett. Azonban ennek fukarságát 2368 Szo| években túlnyomólag inkább a keresztnek, mint a félholdnak kedvezett. 2369 Szo| templom, szabad ég alatt e keresztnél mondott a vele jött pap 2370 Szo| adott sokat se félholdra, se keresztre, s nem egyszer állott hírében 2371 Szo| nép ellen, tizenhárom éven keresztüli csatázás, sok szenvedett 2372 Szo| sáncokkal, bástyákkal és szilárd kerítésekkel ellátva, huzamosan dacolható 2373 Szo| száma. A szeraszkier Janinát kerítette be, őt pedig a Janina alá 2374 Szo| puhára, csatázás várja és keríti őt mindenfelől, a férfi-karokra 2375 Szo| Rendes csatában, körül fogná kerítni számos lovasaival kis seregünket 2376 Szo| vetették hátjokat, hogy be ne keríttessenek, s gyakorlott ügyességgel 2377 Jeg| paradicsomban~ 19 Korfu - Kerkia, sziget a Jón-tengerben, 2378 Szo| fogadhatván azokat, szívesen kérlek: kíméld nevemet.~ Husszein 2379 Szo| könnyű sebére írt akart kérni a remetétől, ennek laka 2380 Szo| fenyegetheti.~ Varnakiotis kérő tekintettel nyújtotta Constantinnak 2381 Szo| mi miatt ennek meg kelle kerülnie a várost, hogy a várba juthasson. 2382 Szo| Varnakiotisra. - Ha! kézre kerültél valahára gaz róka! - kiáltott 2383 Szo| emlékünk és barátságunk, kérünk tégedet, kit hálánk becses 2384 Szo| maga is átallotta az ostrom késedelmét és nagy veszteségeit, de 2385 Szo| tán rövid megpróbáltatás keserű óráiban!~ E szavakkal magára 2386 Szo| idő óta a hegyekben tartok készen, adok melléd, öten csak 2387 Szo| köszörülgették, törléseket készítgettek, a gyermekek pedig rongyokat 2388 Szo| kevésbé nemes volt a vetély és készség önfeláldozásra a férfiak 2389 Szo| arcaikról, szemeik, kialudni készülő mécsesek gyanánt, mélyen 2390 Szo| nyolcszáz főnyi csapatot készült éjnek idején, Szuli kietlen 2391 Szo| és szabadság védelmében két-két török karral könnyen felérhetnek. 2392 Szo| hogy a védsereg már csak kétezerre olvadt le. Ibrahim friss 2393 Szo| háromszögben foglaltak állást, mely kétfelől Kiapha és Veneranda erődök, 2394 Szo| részleteiről, jónak látta még a kétkedőt játszani barátja előtt. 2395 Szo| Husszein mellé lóra emelé fel a kétségbe esett hölgyet, Husszein 2396 Szo| szabadság végveszélye és kétségbeesése csodákat tétettek a maroknyi 2397 Szo| ég ezen tetteit bőszült kétségbeesésednek, miként vérző szívem kész 2398 Szo| néhány albániai görög család, kétségbeesésig zaklattatva a török zsarnokság 2399 Szo| szántamból. - Panos neje? kiált kétségbeesetten Tódor, bőszülve ütötte homlokba 2400 Szo| vizével tengette magát, s kétségbeesve már azon jártatta elméjét, 2401 Szo| Ily küzdelmek, aggályok és kétségek árjaiban, melyekben fel-feltünedezett 2402 Szo| erélye és lelkesítései sokáig kétségessé tették, dacára a pártos 2403 Szo| adott Husszeinnak, kit azon kétszáz harcossal, viharos éjjel, 2404 Szo| nyájas megemlékezésével, kétszer fordul elő a levélben, s 2405 Szo| szuliótáiddal együtt, kiknek kétszeres zsoldot ajánlunk. Heléna 2406 Szo| ifjúnak, kinek idegenek közt kétszeresen óhajtott volt oly férfiúnak 2407 Szo| itt sajt, gyümölcs, és kétszersült kenyér, melyet a kapudán 2408 Szo| mosoly keblében ármányos kétszínt nem gyaníttatnak. Ő kicsinyben 2409 Szo| három hadnyi hajót, melynek kettejét fiai, harmadikát maga vezénylette, 2410 Szo| mutatkozott, Janina erődei közül kettőt már bevettek a törökök, 2411 Szo| állásából, bosszút lihegő kettőztetett dühhel csap Panos felé, 2412 Szo| átható meredt nézésével, kevély testtartással, nyeglett 2413 Szo| miután Ismail már előbb kevélyen és durván utasította őt 2414 Szo| füvekkel, kevés liszttel kevert fahéjjal, fűrészporral, 2415 Szo| melyen már előbb is nem kevéssé aggódott, s minthogy az 2416 Szo| de mely időközben pogány kéz által kidöntve földön hevert, 2417 Szo| meglehetősen értem, mint már meg is kezdém: szuliótává lennem? - Köntösben, 2418 Szo| kedveskedéseire a lányka. - Mit kezdenék ezekkel, uram, én szegén 2419 Jeg| újgörög szabadságharcos, aki kezdetben Ali janinai pasa szolgálatában 2420 Szo| vesztettek, s a törökök tavasz kezdetétől nyár közepéig egy talpalatnyit 2421 Szo| törököt, tizenöt korévtől kezdve hatvanig, fegyver alá szólított 2422 Szo| után sem adja ki fegyverét kezéből soha, jöjj érte, ha tetszik; 2423 Szo| szolgált, hogy a pártütők fejei kezed által estek el. Így kölcsönös 2424 Szo| kedves Szulijoknak, melyet kezei közt tartott, azonnali visszaadását.~ 2425 Szo| meglepetésére Irént, tele korsókkal kezeiben, már visszatérőben találta. 2426 Szo| fegyvereiket erőt vesztett kezeikből. És ily ínség közepett is, 2427 Szo| becsület? Adjatok fegyvert kezeinkbe, s mi nem fogunk tágítni 2428 Szo| kezetekre jutnának, magunk kezeivel fogjuk kiölni."~ Dühös lángokban 2429 Szo| leggazdagabb asszonyainak, török kezek által vesztette volt el 2430 Szo| csatában én mentettem ki török kezekből, tán szerencsés lehetek 2431 Szo| szulióta nők, a lőfegyver kezelésében sem vagyunk éppen járatlanok, 2432 Szo| rakják le a sereggel együtt kezembe fegyvereiket, addig, míg 2433 Szo| céljaihoz képest, csak kezemre vágyott, nem pedig szívemre 2434 Szo| bizalmában. Tódor, míg Szuli Ali kezén volt, Kephaloniában növekedvén, 2435 Szo| aljánál megállapodott, két kezének nem kis megfeszítésével 2436 Szo| el van határozva, saját kezére és kénye szerint intézni 2437 Szo| közületek is egy, de a többi kezes legyen férfi. Noti javaslata 2438 Szo| Ali nem elégszik meg női kezesekkel, s a vad oroszlán gyanúját 2439 Szo| átküldetését a szulióták főnöki öt kezesének. Kikre fog esni a kínteljes 2440 Szo| Engedjétek nekünk nőknek a kezesség hazafiúi áldozatát. Én megyek 2441 Szo| született szulióta, kinek kezességét tehát a gyanúteljes Ali 2442 Szo| az áldozat. Mi is rokon kezest bírunk Alitól, és ha mieinken 2443 Szo| nem bírjuk, mielőtt bakói kezetekre jutnának, magunk kezeivel 2444 Szo| mellének döf. Ez, ki sebesült kezével a kötelet csak gyöngén szoríthatá, 2445 Jeg| bejáratánál~ 34 hévér - csavaros kézi emelő~ 35 Miaulis - Miaulisz, 2446 Szo| minden kedvező alkalmat, ki-kicsapott az ostromlókra, a szulióták 2447 Szo| Szabadság vagy halál!" kiabálással határozták el, hogy kedves 2448 Szo| szenvedély sodort közéjök, de kiábrándulás után látom, hogy életem 2449 Szo| huzamos ostromot valának kiállani képesek, megvesztegetésekre 2450 Szo| szulióta csapatját. - Tódor! - kiálták elébe ennek vitézei - mi 2451 Szo| bár ki cinkosai vagytok!" kiáltának a hölgyrablókra, s egyenesen 2452 Szo| Elárultatván a portánál, pártütőnek kiáltatott ki, s az ellene küldött 2453 Szo| attól egymás szavait is csak kiáltozva bírták kivenni. - Rettenetes 2454 Szo| színe arcaikról, szemeik, kialudni készülő mécsesek gyanánt, 2455 Szo| elhomályosodása, s majdan kialvása, új fordulatot adott a dolgoknak. 2456 Szo| foglaltak állást, mely kétfelől Kiapha és Veneranda erődök, harmadik 2457 Szo| megkísérlette a két erődöt Kiaphát és Venerandát rohammal venni 2458 Szo| jutni, mígnem végre egy kibékítő remény-sugárka villant meg 2459 Szo| szerencsés lehetek nála kibékülést eszközölni a pártok között.~ 2460 Szo| képzelete rémítgetéseinek és kibékülni nem akaró sorsa epekedéseinek. 2461 Szo| töltött családi körében, kibékült szerelme szelíd mámorú kéjében; 2462 Szo| követekhez Tódort is csatlani, kiben, az ismert szulióta szavatartó 2463 Szo| ádáz sorsának kényére: egy kibérelt hydrai hajóra ült arájával, 2464 Szo| győzte magasztalásaival kibeszélni magát, minden váltságdíj 2465 Szo| Tzavellas, jól intézett kicsapásaikkal a két erődből, halotthalmok 2466 Szo| szulióták híven támogatták kicsapásait, és Kursid nem kis veszteséget 2467 Szo| termelései, de különösebben kicsapások török birtokokra s azoknak 2468 Szo| Maurocordato közbenjárására, kicseréltettek a szulióta foglyok Kursidnak 2469 Szo| kétszínt nem gyaníttatnak. Ő kicsinyben valódi hasonmása volt nevelőjének, 2470 Szo| pap hálaimát, és a népnek kicsinyje, nagyja mély buzgósággal 2471 Szo| időközben pogány kéz által kidöntve földön hevert, ezt hevenyében 2472 Szo| engedelmességet. A kormány méltányos kiegyenlítés helyett, Gouras vezérét 2473 Szo| fermánhoz, vagy kedvező kiegyenlítéshez kilátás nem mutatkozott, 2474 Szo| szándékát és reményét a kiegyezkedés lehetősége felől; s Bobelina 2475 Szo| általuk több súlyt adhasson a kiegyezkedésnek, telhető sietséggel indult 2476 Szo| ellenébe csak maroknyi, kiéhezett harcost bírunk állítni ki. 2477 Szo| félő volt, hogy harcosaik kiejtik csatázás közben fegyvereiket 2478 Szo| Irént; de őt szenvedélyei kielégítéseiben vallási kegyelet nem gátolta 2479 Szo| elfogadtatását, végre nagy nehezen kieszközölte a népnél azt, hogy a lesújtó 2480 Szo| lankasztásai, a nappali csatázások kifárasztása, és a környező ellenhadak 2481 Szo| görög nyelven válogatott kifejezéseit. Percenkint mindinkább érdekelték 2482 Szo| kötelet fogva, indult elől kifelé. Követte őt Husszein, égő 2483 Szo| Ha! paradicsom álnok kígyója! - ordít fel Tódor, megvetéssel 2484 Szo| folyók és magas szirtek közt kígyózó szűk ösvényeken csak egyes, 2485 Szo| a kormányzási tanácsból kihagyatott: elégületlen minden kormányi 2486 Szo| nyájassággal fogadta Tódort s végig kihallgatta egyezkedési követségét. - 2487 Szo| fáradalmat, csatát és halált? S kihalt volna-e most végső időben 2488 Szo| Vezér! - így szólítá meg, kiindulás előtt, egy pezsgő vérű, 2489 Szo| szedkőzést parancsolt Marko s kiindultak, búcsút mondva keblükhöz 2490 Szo| nem látja idejét a nyílt kijelentésnek; az események menete szülendi 2491 Szo| eseményeket regélvén azokról neki; kijelölgették számára az alkalmasabb hajlék-helyeket, 2492 Szo| Korfu24 iskoláiban végezte kiképeztetését, szorgalom és szép lelki 2493 Szo| nem tartotta illendőnek kikerülni a ifjat, ki oly kedvtelőleg 2494 Szo| mert a lányka gondosan kikerülte őt, s az öt kútnál is, melyből 2495 Szo| ki számára. A lányka, a kikiáltásra halványan, mint síri rém, 2496 Szo| közel-rokonságban állott a kikiáltott; köszönöm! Tehát már második 2497 Szo| hatalmas padisáhnak, ki szabad kiköltözést és birodalmában szabad lakást 2498 Szo| szeretett hazájoknak, eredtek kiköltözködési útjoknak; vissza-vissza 2499 Szo| szultáni gyanút és bosszút, oly kikötéssel, hogy egy-egy részről ne 2500 Szo| szulióták főnöki öt kezesének. Kikre fog esni a kínteljes választás? 2501 Szo| szokott; mit a maga érdekei és kilátásai is javaslottak.~ Kolokotroni 2502 Szo| jutalmazásokkal és fényes kilátásokkal. Célszerűnek látta továbbá,


1422-boseg | bossz-emell | emelo-fuvek | fukar-hussz | huszo-kilat | kilen-masfe | masik-olebe | olele-sereg | serke-tarto | tarts-verze | verzo-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License