1422-boseg | bossz-emell | emelo-fuvek | fukar-hussz | huszo-kilat | kilen-masfe | masik-olebe | olele-sereg | serke-tarto | tarts-verze | verzo-zuzza
bold = Main text
Rész grey = Comment text
2503 Szo| Reschid roppant táborába s kilencezret pusztított el az ellenségből,
2504 Szo| Husszein! - kiált utána Irén, s kilép a nyíláson a szabadba. Husszein
2505 Szo| nyugtalanul váró nép közé kilépett, s a határozatot kikiáltotta: -
2506 Szo| sem ötlött fel megszokott kilovaglása, és a zavaros időkben, biztalan,
2507 Szo| azokat, szívesen kérlek: kíméld jó nevemet.~ Husszein csodásan
2508 Szo| célja volt velök, eléggé kíméletes bánásban részesültek, s
2509 Szo| sem hajtanak, bántak oly kíméletlenül foglyaikkal, mi különben
2510 Szo| Tripolisza bevételénél, nem kímélték megtorlásul a török vért.
2511 Szo| szorongó kebellel várta a csata kimenetelét. Nem volt az többé kétes;
2512 Szo| bocsátnak minden be- és kimenőt.~ - Csalódol, uram! a török
2513 Szo| törököktől hemzsegő vidéknek, kimerje magát rejtekéből - amint
2514 Szo| valahányszor egy-egy éhség és kimerülés miatt elhalt honfitársukat
2515 Szo| ide-oda zaklatásban igen kimerültnek tudták, öszvért küldtek
2516 Szo| maró éhségöket, s ennek kínai közt oly undokságok megfalására
2517 Szo| őt, s volt képes felfogni kínait, némileg enyhítette fásulását,
2518 Szo| mennyet, mellyel őt a szerelem kínálja, s melyet hála készül biztosítni
2519 Szo| biztatván őt mind az Ali-féle kincs egy részével, mind a portától
2520 Szo| megvesztegetésekre töméntelen kincsei, s ravasz ármányokra leleményes
2521 Szo| elszántsággal hozzájok - magamat, kincseimet, önmagatokkal együtt légbe
2522 Szo| a jó lelket, legdrágább kincsemet, száműztem a világból! Ki
2523 Szo| birodalomban, harmadrésze kincsemnek, vagy - légbe röpítés! Az
2524 Szo| fogadván őket, bevezette őket a kincses és lőporos barlangba. -
2525 Szo| a föld legdrágább kövét, kincsét, bármi áron is bírnia kell.~
2526 Szo| mint vérengző, hatalom- és kincsvágyó török dinaszta, sokképpen
2527 Szo| atyához viendem a leányt, kinél - mert hű kötelezettje családainknak -
2528 Szo| eszméletlenül, majd nem bírván kínja nyomasztó súlyával, aléltan
2529 Szo| végdobbanásával megszűnnek kínjaink is! Heléna."~ Búnak, kínnak
2530 Szo| Nevelte gyötrődéseit és unalmi kínjait, a magányon kívül, az üreg
2531 Szo| lángoló szerelem tusája pokol kínjaival gyötrötte keblét.~ Néhány
2532 Szo| kínjaink is! Heléna."~ Búnak, kínnak egész szirt-hegye nehezedett
2533 Szo| teljes erejéből, a hátul kínosan lépdelő Husszein mellének
2534 Szo| munkálatra. Nehéznek és kínosnak kelle lenni a választás
2535 Szo| reményétől megfosztatnának, kiölendik minden nejeiket és gyermekeiket,
2536 Szo| magunk kezeivel fogjuk kiölni."~ Dühös lángokban csapkodtatta
2537 Szo| Szelimet azonnal kanóca kioltása után torkon ragadták és
2538 Szo| előbb Szelimnek égő kanóca kioltását. A hitetlen Kursid jó eleve
2539 Szo| egyszersmind Szelim égő kanócának kioltatására is, úgymint amely szintén
2540 Jeg| nevezték ki.~ 38 Chiosa - Kiosz, kisázsiai sziget, az 1822-
2541 Szo| csapkodván olykor ki a török kirablására.~ Ali 1820-ban utolsó felvonását
2542 Szo| őrseregei ilyenkor alkalmas kirohanásokat intéztek az ostromlókra,
2543 Jeg| ki.~ 38 Chiosa - Kiosz, kisázsiai sziget, az 1822-i görög
2544 Szo| férfiú sem tud ajánlani más kisegítőt, mint mely óhajtásával annyira
2545 Szo| török csapat görög foglyokat kísér a petai úton a török tábor
2546 Szo| minden maga iránti gyanút; kíséret nélkül járt-kelt a vidékben,
2547 Szo| várásban, míg Irén, édesanyja kíséretében, megérkezett.~ - Állj meg,
2548 Szo| magokat. A nők, gyermekek kíséretét az ősz Noti vállalta el;
2549 Szo| oldalakon. Már nem volt kísérőjével messze az erődtől, amint
2550 Szo| gyötrelmei, és azon erős kísértések, melyek alatt szellemed
2551 Szo| hogy méltó fiai maradjatok, kísértetek közt is, nemzetünknek és
2552 Szo| Husszein, hogy a görög táborba kísérteti Irént; de őt szenvedélyei
2553 Szo| közé menekült. Hasonlót kísértett meg a csapat vezére is;
2554 Szo| Csupán hű szuliótáktól kísérve ment ki Ali a sziget mulatójába,
2555 Szo| és reszkető ajakkal állt kiskorig eszméletlenül, majd nem
2556 Szo| vezérkedő fiait is folyvást kiskorúságban tartotta, szokatlanul engedékeny
2557 Szo| illedékesb társalgásánál s kissé míveltebb modoránál fogva,
2558 Szo| visszariasztónak találsz egy kisszerű hölgyrablást, melyet tisztességes
2559 Szo| szent frigy egyesíté őt kiszenvedett Irénjével. Néhány boldog
2560 Jeg| felszabadítására. Az osztrák kormány kiszolgáltatta Hadzsi Musztafa belgrádi
2561 Szo| tanúsított vitézségén, makacs kitartásán és mintegy zsoldban bírt
2562 Szo| teljesítettek is.~ Rettenthetlen és kitartó bátorság, edzett vitézség,
2563 Szo| vitézekké, erős izmúakká, kitartókká, ügyesekké, de ezek mellett
2564 Szo| tiszta erénye mindinkább kitárult előtte. Mint török főúrnak,
2565 Szo| veszélyes fogott volna lenni, kitéréshez pedig szűk volt a nyílás,
2566 Szo| gondolá; olykori hevenyes kitöréseit harag-fellobbanásainak,
2567 Szo| aljaiból kábító zúgással kitörő Acheron2 folyója s ezen
2568 Szo| az öröm, az anyáé annál kitörőbb, hogy végképp elvesztettnek
2569 Szo| és Tódor minden oldalról kitüntetésben részesült; a fiatal szíveket
2570 Szo| Albániában számos ellenei miatt, kitüntetésre nem mutatkozott kilátás -
2571 Szo| mentségül hozta fel a kis csapat kitüntetett vitézségét, a roppant ellen-erőt
2572 Szo| és nagyravágyás is. Három kitűnőbb heroina szerepelt ekkor
2573 Szo| verte azon hangszert és kitűnőleg énekelt, elragadva, énekelt
2574 Szo| gyanánt fogadta; mert a kitűrésre mindenkor új erőt és vigaszt
2575 Szo| elfordult Hilárius atyához; kivagy maga is hívén beavatottságát,
2576 Szo| föláldozása.~ Másnap a kezesek kiválasztása végett tanácsot tartottak.
2577 Szo| görög népfajok közül is kivállalkozván, melléje álltak tisztelt
2578 Jeg| fia, Egyiptom alkirály, kiváló hadvezér, az egyiptomi flotta
2579 Szo| sikert ígér, de mi férfiakat kíván a gátra, hős halálra kész
2580 Szo| hosszú harc alatt, hogy a kivándoroltak alig voltak többen mint
2581 Szo| ügyefogyottságukban a nőket, kik hálások kívánnak lenni irányodban? - Nem,
2582 Szo| tőled, török főúrtól várni, kívánni nem lehet.~ Husszein a szerelem
2583 Szo| dombocska oldalába, hol kívánsága szerint, ellen és csata
2584 Szo| kétségbeeséssel a lányka - bírni kívánsz szerelem nélkül is? - Szerelemmel,
2585 Szo| hálás lelkiismeretességgel kívántak megfelelni - harcra szólította
2586 Szo| szuliótának soha; miként kívántok most engem szulióta törvény
2587 Szo| után torkon ragadták és kivégezték harcosai; Alit pedig a szigeten
2588 Szo| 12, egyike a főnököknek, kivel közel-rokonságban állott
2589 Szo| is csak kiáltozva bírták kivenni. - Rettenetes ez Isten-hagyott
2590 Szo| Varnakiotissal; s már csak a kivitel módja felett tanácskoztak.~ -
2591 Szo| ellenségen előnyöket vélt kivívhatónak.~ De most, miként tavaszi
2592 Szo| egy feltétel alatt, hogy kívülöttem egész háremedet bocsásd
2593 Szo| török birtokokra s azoknak kizsákmányolása szolgáltatták nekik, eléggé
2594 Szo| athoshegyi szent-Katalin klastrom apácája vagyok; s imádkozom
2595 Szo| cinikusi egyszerűségével, klephtha süveggel fején, megy azt
2596 Szo| magát, egy kiállott hegyes kőben sérülést kapott lábán. Tódor,
2597 Szo| gyermekek pedig angol hajókon költözhessenek ki az angol véduralom alatt
2598 Szo| elhalt nagy görög-barátnak és költőnek Byron38 lordnak leányát,
2599 Szo| hozott élelmiszereket és költséget, s megajánlván lelkiismeretes
2600 Szo| Nem gördült ki többé könny a lányka szép szemeiből,
2601 Szo| kedveseik sírjait; azután könnyes szemekkel, és búcsút integetve
2602 Szo| fővezérök, az öreg Bozzais Noti, könnyező szemekkel jártatván meg
2603 Szo| öltöny igézőleg emelt ki, őzi könnyűségű járása, ellentétben a török
2604 Szo| kezdém: szuliótává lennem? - Köntösben, szokásban, tán kevésbé -
2605 Szo| és dísz-jelül tűzték fel köntöseikre Gregor patriárcha köntöseinek
2606 Szo| köntöseikre Gregor patriárcha köntöseinek foltjait, s ahol tehették,
2607 Szo| patriarcha ruhadarabját tűzte fel köntösére, s magasztos nyugalommal
2608 Szo| szuliótáknak a világos színű köntösök viselését, a szakáll-növesztést,
2609 Szo| Allah, Husszein - szólt könyörögve - amint irgalommal bánsz
2610 Szo| a görög szabadság! De a könyörületes ég mást végzett. Végvonaglásai
2611 Szo| előtt. Helyre érve, Marko körbe állította embereit. - Szeretett
2612 Szo| ádáz sors a hitetlen Ali körmei közé? ezen tűnődtek az előkelőbbek
2613 Szo| akaratok és kedélyek felett környezetében. Iránta még Bobelina is,
2614 Szo| mindenfelé, bátortalanná tették a környezetet, mi miatt Irént Notihoz,
2615 Jeg| Markosz Botzarisz (1788 körül-1823) szulióta hős. Előbb francia
2616 Szo| suttogták szánakozva a körülállók. - Egy fészekből hármat
2617 Szo| többi világtól, fekszik egy körülbelől tíz négyszög-mértföldnyi
2618 Szo| zsoldosok teszik. Ily nyomasztó körülményeinkben, igaz ügyünkön kívül, egyedül
2619 Szo| szorult helyzete részletesb körülményeiről, melyek meggyőzték Tódort
2620 Szo| szerint e tájra csak veszélyes körülményekben, éjjelre szoktak a szulióták
2621 Szo| sebével, Husszein is. Ezen körülménynél fogva az orvosló remetének
2622 Jeg| mitológiában Acheron az alvilágot körülvevő folyó, melyen a holtakat
2623 Jeg| ellene, 1822-ben Kursid pasa körülzárta Janinában, s a kitört éhínség
2624 Szo| és szívélyes órák, miket körünkben töltöttél. Ezek emlékezete
2625 Szo| józanságának és tekintélyének vala köszönhető, hogy mindnyája kardra nem
2626 Szo| ajánlunk. Heléna szívesen köszönt és vár. Bobelina."~ Leírhatatlan
2627 Szo| Helénájának neve, szíves köszöntésével, nyájas megemlékezésével,
2628 Szo| kiket becsülünk és szívesen köszöntünk, s hálánktól fényes jutalom
2629 Szo| fegyvereiket tisztogatták, köszörülgették, törléseket készítgettek,
2630 Jeg| a korinthoszi földszoros köt össze~ 44 Nauplia - Natpliosz,
2631 Szo| határos! Irén, a kivont kötél és a másik kezébe fogott
2632 Szo| megütközéssel rántotta le arcáról a köteléket, mellyel, úgy látszik, ismeretlenné
2633 Szo| szívvel; s a hon iránti szent kötelesség és lángoló szerelem tusája
2634 Szo| nekem - szóla magában -, sőt kötelezettem, mert egy csatában én mentettem
2635 Szo| leányt, kinél - mert hű kötelezettje családainknak - oly teljes
2636 Szo| feladási egyezség. A szulióták kötelezték ebben magokat átadni minden
2637 Szo| leányának, remélve, hogy a kötendő rokonság még inkább egyesítendi
2638 Szo| harcolni ajánlkoztak. A kötés kölcsönös biztosítására -
2639 Szo| tekintetű kis férfiú, hogy Ali kötése főnökök családaiból követel
2640 Szo| népben, hogy őt szép szerelem köti Bozzaris Constantinhoz13,
2641 Szo| fonalon gyakran nem ott kötődik a csomó, hol vártuk, vagy
2642 Szo| kérelmével vissza, örömmel kötötte meg Ali az egyességet, melynél
2643 Szo| frissítő étkeket, nyájasan kötözgették sebeiket, vagy a csata közelében
2644 Szo| megszokunk sebeket nemcsak kötözni, de osztani is, s tapasztalásból
2645 Szo| hogy két erős zsinórra kötözött szivacsot adok neked által,
2646 Szo| egyike a gyalogoknak kezeit kötözte hátra és száját tömte be,
2647 Szo| lányka! - kiáltott elébe -, kövess, siessünk anyáddal ki a
2648 Szo| elutazása után Kephaloniába követ érkezett Tódorhoz, Bobelina,
2649 Szo| gyöngyét, a föld legdrágább kövét, kincsét, bármi áron is
2650 Szo| Kephalóniába hozzájok küldött követe őket segélyre szólította
2651 Szo| szeraszkiérral. Megérkeztek ennek követei: Ali hideg komoly udvariassággal
2652 Szo| Célszerűnek látta továbbá, a török követekhez Tódort is csatlani, kiben,
2653 Szo| kötése főnökök családaiból követel kezeseket, és én nem vagyok
2654 Szo| elhatározást és hősies elszántságot követelnek. El vagyunk árasztva törökökkel,
2655 Szo| kezese Husszein, s más napra követelte átküldetését a szulióták
2656 Szo| elküldte járatlan utakon követét Maurocordatóhoz, tudósítván
2657 Szo| reményében új árulási csínyt követett el a szulióták ellen. Tudniillik
2658 Szo| ellenünk annál biztosabban követhesd el árulásaidat.~ Avarikói
2659 Szo| mindnyájan a nemsokára rája is következendő hason sorsot!~ Végre egy
2660 Szo| kihallgatta egyezkedési követségét. - Neked Tódor, barátod
2661 Szo| fogva, indult elől kifelé. Követte őt Husszein, égő fáklyát
2662 Szo| köztetek egy, ki iránt mégis követtem el némi méltatlanságot,
2663 Szo| hitszegés és méltátlanság követtetnék el Ali táborában, és a vitéz
2664 Szo| ellenszenves elfogódását is követve, egy akarattal kiáltott
2665 Jeg| azonban a nyugati hatalmak közbelépésére el kellett hagynia Görögországot
2666 Szo| Végvonaglásai közt a görög ügynek, közbevetették magokat az európai egyesült
2667 Szo| szerencsétlen szenvedély sodort közéjök, de kiábrándulás után látom,
2668 Szo| egyike a főnököknek, kivel közel-rokonságban állott a kikiáltott; köszönöm!
2669 Szo| fiatal szíveket pedig még közelebb hozta az egymáshoz, hogy
2670 Szo| alkalom a két rokonszív közeledéséhez. Bobelina, a gazdag és rangos
2671 Szo| és fejezd be merényemet.~ Közeledett az éjfél, s a török táborban
2672 Szo| miatt, Szulival nem igen közeledhetett. Varnakiotis azonban már
2673 Szo| borzadállyal töltöttek el minden közeledőt. Újabb időben is, századokon
2674 Szo| nem győzte csodálni azon közelégültséget, melyet ily sanyarú és viszályteljes
2675 Szo| gondolat sem zavart meg, hogy a közelgő harc-viharok őt újra elszólítandják;
2676 Szo| összeköttetéseit a törököknél, közeli rokonságát a hatalmas és
2677 Szo| tekintélytelen szulióta ifjú közelítésében, annyival is kevésbé, hogy
2678 Szo| nap múlva, érezvén vége közelítését, súlyosan nyomta szívét
2679 Szo| Tódor tisztelő illemmel közelített hozzája, s feladatául tevé,
2680 Szo| lőporos barlang remegtető közelsége miatt, méltatlan és illetlen
2681 Jeg| görög város Etolia vidékén, Közép-Görögországban. A görög szabadságharc idején
2682 Szo| törökök tavasz kezdetétől nyár közepéig egy talpalatnyit sem bírtak
2683 Szo| kezeikből. És ily ínség közepett is, nem volt a kis hős népnek
2684 Szo| csalfán hunyorgó szemű, középkorú férfiú - ki mint előkelő
2685 Szo| megvesztegetésképpen, hanem közhaszonra történt elfogadtatását,
2686 Szo| kit serkentő jóslataiért közönségesen "utolsó ítéletnek" neveztek,
2687 Szo| rokonság, bensőség, közsors és közösen kiállott veszélyek egy testté
2688 Jeg| alatt az újgörögök szellemi központjává vált, halála után hanyatlásnak
2689 Szo| Megegyeztek a javaslatban; Tódor közrevette a hölgyet, és lóháton telhető
2690 Szo| melyet rokonság, bensőség, közsors és közösen kiállott veszélyek
2691 Szo| állott. A szulióták hajdani közszeretetű szerzetesöket és polemárchjokat,
2692 Szo| hősies nyugalommal vegyült a köztársalgásba.~ Másnap csaknem egész népe
2693 Szo| merni háborgatni bennünket.~ Köztetszéssel fogadtatott a javaslat,
2694 Szo| fanarióták és papok s ezek közt a köztiszteletben állt Gregor16 patriárcha
2695 Szo| erőd alatt a hajdani Sámuel köztiszteletű szerzetesök által emelt
2696 Szo| melegén forogván a csatának, közűlök nem egy lelte abban hősies
2697 Szo| vagy-e, vagy újabb ármányt koholsz? - kiáltott rá zaklatólag
2698 Szo| Szuli pór fickója! nem! Kolokotroni-vér nem tér ki csatának soha! -
2699 Szo| célból követeket küldött Kolokotronihoz, kik őt, a görög kormány
2700 Szo| Tódor csodálattal szemlélte Kolokotronit, a hírneves hadvezért, a
2701 Szo| elhatározásnál. Búsongás, komor merengés kezdte megszállni
2702 Jeg| patriárcha - (1745-1821) konstantinápolyi patriarcha- a törökök avval
2703 Szo| Meleg étellel, mint remetei konyhámról telni fog, s más élelmiszerekkel,
2704 Jeg| Epiruszban~ 25 consul - konzul, külképviseleti tisztviselő~
2705 Szo| a szakadékok partjain és kopáras oldalakon, vagy erdőségek
2706 Szo| iránti lángolásai, hajlott kora dacára is, a csatatérre
2707 Szo| minden törököt, tizenöt korévtől kezdve hatvanig, fegyver
2708 Szo| harag-fellobbanásainak, mik Korfuban is őt egy pár, később megbánt
2709 Jeg| melyet a szárazfölddel a korinthoszi földszoros köt össze~ 44
2710 Jeg| hegytartója lett. 1807-től korlátlanul uralkodott Albánia, Epirusz,
2711 Szo| volt Ali iskolájában; de korlátolt esze nem bírt azzal az ügyességgel,
2712 Szo| tudományos ismeretei jóformán korlátoltak valának, s társaságokban
2713 Szo| és hajlama sodrotta be a kormány-elleni pártoskodásba, s tartott
2714 Szo| kihagyatott: elégületlen minden kormányi intézkedéssel, s el van
2715 Szo| bocsánatot eszközlék ki a kormánynál számodra; mert a pártosok
2716 Szo| arra is ajánlkozom, hogy a kormányt a pártosok részére lehetőleg
2717 Szo| fővezérkedett, ő pedig a kormányzási tanácsból kihagyatott: elégületlen
2718 Jeg| szerbek ellen és Bosznia kormányzója lett. 1822-ben legyőzte
2719 Szo| meglepetésére Irént, tele korsókkal kezeiben, már visszatérőben
2720 Szo| Bobelina, a már hajlott korú görög matrona, egyike nemzete
2721 Szo| Karystróba vonult, mely egy kősziklás hegy tetejében, sáncokkal,
2722 Szo| szulióták Varnakiotist a kőszirtre, bekötötték szemeit, s a
2723 Szo| mindkettőnek vitéz őrserege kudarccal és tetemes veszteséggel
2724 Szo| Irént Notihoz, Kephaloniába küldeni, merő veszély fogott volna
2725 Szo| helyett, Gouras vezérét küldi ellenünk, mint pártütők
2726 Szo| Kolokotroni sejtette a török küldöttség célját, de minden nagyravágyása
2727 Szo| el azokat, és irányozva küldözgetjük az ellenre golyóinkat, míg
2728 Szo| alvezérét, Omer Brionét küldte húszezer harcossal s közte
2729 Jeg| Epiruszban~ 25 consul - konzul, külképviseleti tisztviselő~ 26 Missolunghi -
2730 Szo| ostromában általa gátoltassék, s külön célja lévén a szuliótákkal
2731 Szo| ifjú társalgása, kik, noha különböző érzelmek közt, rövidítgették
2732 Szo| kívánt nyerni. Minélfogva különféle ürügyek alatt, csak több
2733 Szo| szilárdsága, jelleme és külseje - Husszeinnak, ki a háremi
2734 Szo| bérceid közt a riadozott hadi kürtöt, s ormaidról búsan pillognak
2735 Szo| a másik lovassal, utána kullogván a rónáig gyalogjai.~ Még
2736 Szo| s Constantin és Tódor, Kursidtól nyert lovakon - minthogy
2737 Szo| és Tódor lázas kebellel kutattak ki minden zugot a hegyekben,
2738 Szo| magát. Szokása szerint az öt kútnak vette sétáját, melyeknél
2739 Szo| gondosan kikerülte őt, s az öt kútnál is, melyből egész Szuli
2740 Szo| nyílásánál, s nemsokára láb-kopogást hall le a hágcsókon. Fenndobog
2741 Szo| térdre omolván Husszein lába előtt, magasra emelt kezekkel
2742 Szo| eszméletét veszté a mint lábai alatt, nagy meredek mélységben,
2743 Szo| hegyes kőben sérülést kapott lábán. Tódor, lovára emelte őt,
2744 Szo| mint nyert csatákban.~ Irén lábfájdalmait és fekvési türelmetlenségét,
2745 Szo| szekeren érkeztek meg.~ Irén lábsebe gyógyulóban volt, s már
2746 Szo| felölté fejére a turbánt, lábszáraira a sárga bugyogót, s átvevé
2747 Szo| ellenkező oldal, a remete lak vad tája felé, szabad; mert
2748 Szo| lakosokból, felkeresték egykori lakaikat s kegyeletesen javítgatták
2749 Szo| kiköltözést és birodalmában szabad lakást enged számotokra nagy kegyesen;
2750 Szo| időben is, századokon át lakatlan maradt e rémes vidék, s
2751 Szo| mulatságot rendezett egy mezei lakban, részint, Miaulis és Kanaris
2752 Szo| Kegyelmi fermán, biztos szabad lakhatás a birodalomban, harmadrésze
2753 Szo| Istenben, hogy nemsoká fogod lakni e vad helyet.~ Az agg remete
2754 Szo| még, árva Szuli, valaha lakód, hős karú, nemes lelkű bajnoka
2755 Szo| sólyom, bérceinek uralgó lakója. Már a régi görögöknél is
2756 Szo| félpusztulásnak eredt falak, lakok között. Kik még életben
2757 Szo| gond és aggály, s vidor lakoma zárta azt be. Török zsákmányú
2758 Szo| homályos sejtelem a vidám lakománál; mert alatta megérkezett
2759 Szo| zsákmányból telhető nemzeti lakomát csapatott Marko a maga vitézeinek;
2760 Szo| legkitűnőbb helyet foglalt. Lakomázás után, megtudván Heléna,
2761 Szo| szigetek fekvését, állapotát, lakosainak, kik közt gyermek-éveit
2762 Szo| még életben valának a régi lakosokból, felkeresték egykori lakaikat
2763 Szo| visszaadását.~ Egyszerre lángba csapott a lelkes kis nemzettörzsnél
2764 Szo| engedni át a máris nagyrészben lángemésztett várost, és döntő csapásokra
2765 Szo| kezeivel fogjuk kiölni."~ Dühös lángokban csapkodtatta e válasz Kursid
2766 Szo| öltött az emberiség - dühös lángokra lobbantották a hellének
2767 Szo| harc-edzettsége és hon iránti lángolásai, hajlott kora dacára is,
2768 Szo| vallásosság és török-gyűlölet lángolásaival, olykor túlbuzgóságaival,
2769 Szo| török-gyűlölet és honszeretet lángoltak ugyan a hős nő keblében,
2770 Szo| gát, szép Irén! - felelé lángolva Husszein - mibe kerül nekem,
2771 Szo| jártatván meg tekintetét a lankadatlan tántorgó népségen: - Elég,
2772 Szo| gyomor irtózik. Az éhség lankasztásai, a nappali csatázások kifárasztása,
2773 Szo| ezek pedig a megmentett lánykában Irénre ismertek! Váltogatva
2774 Szo| menny ezen előcsarnokában - lánykája iránt csupa kéj és boldogság
2775 Szo| mindenfelé a vidékben; de a lánykának nem volt se híre, s pora.
2776 Szo| mozgó foglalkozáshoz szokott lánykánál megbocsátható, sokban enyhítette
2777 Szo| Vizedhez úgy fogsz juthatni, lányom, hogy két erős zsinórra
2778 Szo| miként tavaszi hóolvadáskor a lapály folyója, a hegyedről leszakadó
2779 Szo| fel nevét el nem avulható lapjaiba!~ ~
2780 Szo| remete hársfából hasított lapot gyújtván meg világító fáklyául,
2781 Szo| hogy Ali kezesei nehezen látandják meg valaha Szuli határát.
2782 Szo| mindenki dúlt arca, lénye látására. Sápadt arcán, meredező
2783 Szo| közé, melyek mindjárt első látásra igéznek; de a nemes arcvonások,
2784 Szo| anélkül, hogy Helénáját láthatta volna, azonnal átment Gouras
2785 Szo| küldöttséget, hogy még nem látja idejét a nyílt kijelentésnek;
2786 Szo| gondolat villanván meg agyában; látogassuk meg még egyszer kedves Szulinkat,
2787 Szo| Kephaloniába.~ Még egyszer látogatták meg, szegények, őseik és
2788 Szo| kit az öregek is becsülni látszanak; nyájasan felelt szavaira,
2789 Szo| újabb események is kedvezni látszának. Nem feledkezett meg szorultságában
2790 Szo| lehetősége felől; s Bobelina arca látszólag derült fel a nyújtott reményre.
2791 Szo| elsőbb csatákban többen láttak, de a későbbiekben nem.
2792 Szo| bemerülhessenek, vas nehezékekkel láttam el; ezen szivacsot fogod
2793 Szo| egész feléje halott az.~ Látva a vesztett csatát Tódor,
2794 Szo| s elborzadván a szívrázó látványra, rémült sikoltással tért
2795 Szo| tudott, Constantin és Tódor lázas kebellel kutattak ki minden
2796 Szo| fokáig csigázott görögöket lázítgatta fel a porta ellen mindenfelé,
2797 Szo| bocsánat-kérésre fogom előttetek lealacsonyítni magamat; mit ellenetek tettem,
2798 Szo| Heléna. - Mit beszélsz, jó leány? - szólt ütközten Tódor -
2799 Szo| végképp elvesztettnek hitt leányán felül, szeretett fiát s
2800 Szo| rangos delnő, nem látott leányára nézve veszélyt a szegény
2801 Szo| mulattatni az estvén a lelkes leánykát. Rokon lelkek, szellemek
2802 Szo| Hilárius atyához viendem a leányt, kinél - mert hű kötelezettje
2803 Szo| csüggesztette el a feje fölött lebegő veszély, az ellene küldött
2804 Szo| domb szirtes és meredekebb leereszkedőjén, közel a keskeny ösvényhez,
2805 Szo| feladását, a nők gyászban és leeresztett hajjal, a férfiak pedig
2806 Szo| el; ezen szivacsot fogod leeresztgetni az alant folyó Acheronba,
2807 Szo| el a szuliótákat; a hús leesett tagjaikról, az élet színe
2808 Szo| foglyul készül ragadni a már lefegyverzett pasát, egy pisztolylövés
2809 Szo| nagy óvatossággal ejtsd lefelé lépteidet, mert a barlang
2810 Szo| annyira, hogy siker nélkül lefolyt hónapok múlva, Kursid, elszörnyülködve
2811 Szo| hajjal, a férfiak pedig lefordított fegyverrel fogadták a visszatérő
2812 Szo| foglalkozás és a hegyi balzsamos lég rózsákat és liliomokat raktak
2813 Szo| meg magában, hogy Heléna a legbájosabb hölgy, kit valaha látott;
2814 Szo| Irénre, a szulióta-hölgyek legbájosabbikára esett. A gyermek is tudta
2815 Szo| hogy a lánykát, a tengerek legbecsesebb gyöngyét, a föld legdrágább
2816 Szo| hogy Constantint magában a legboldogabb halandónak vallotta, kinek
2817 Szo| fennmaradottakat a veszélyek legborzadályosabbika - az éhenhalás veszélye
2818 Jeg| Peloponnészosz Görögország legdélibb félszigete, melyet a szárazfölddel
2819 Szo| idézte elő a forradalom egyik legdöntőbb csatájának, a petai ütközetnek,
2820 Szo| játszani barátja előtt. Legelébb is némi irtózását színlelé
2821 Szo| s melyeknek a sztambuli legelőkelőbb görög fanarióták és papok
2822 Szo| híveivel még birtokában levő legerősebb várába, Karystróba vonult,
2823 Szo| ömledezések és értesítések a legfelsőbb fokig emelték. Útnak indultak
2824 Szo| vagytok; de ajánlkozástokat legföllebb is csak részben fogadhatjuk
2825 Szo| matrona, egyike nemzete leggazdagabb asszonyainak, török kezek
2826 Szo| mázsa lőport helyezett el, leghűbb emberét, Szelimet, égő kanóccal
2827 Szo| Családomat sújtja, honfitársak, leginkább a történt választás - mond
2828 Szo| Constantin! Bocsáss meg, rokonaim legjobbika! Irént Husszein ragadta
2829 Szo| ereszkedett, a szűk ösvényen, legkedveltebb barátjával Szuliban, Varnakiotissal
2830 Szo| eltartóztató lett, mihelyt legkisebb szerelmi célzással állt
2831 Szo| ifjak egész seregében is, legkitűnőbb helyet foglalt. Lakomázás
2832 Szo| oly feltétel alatt, hogy a legközelebbi csatákban előharcosokul
2833 Szo| szulióta lányka iránt; mert a legmíveltebb s durvább kebelben is ritkán
2834 Szo| erélyű, de nyersesége mellett legnagyravágyóbbja is, Kolokotroni mióta Maurocordato
2835 Szo| az egész nép számára, s a legszűkebb adagokban osztották ki,
2836 Szo| Tódor, s mondhatni, hogy a legtöbb csaták derekát a szulióták
2837 Szo| egymástól nem harcolhattak; legtöbben rémülten fordítottak hátat,
2838 Szo| szeretett hazát. Tiszta, szelíd légű téli nap volt ez. Fenndobogó
2839 Szo| szavazatot állapítottak meg. Legvitézebb és erényesebb férfiakat
2840 Szo| görög vezérek és kapitányok legvitézebbje, a tisztelt erélyű, de nyersesége
2841 Szo| Veszve vagyok, asszony, légy veszve te is! - szavakkal,
2842 Szo| fogytig; a szulióta még legyőzése után sem adja ki fegyverét
2843 Szo| szerelem ostromló hatalma legyőznek mindent!~ Irén szótlanul
2844 Jeg| déli vidékén, akiket Ali legyőzött, majd szövetségre lépett
2845 Jeg| kormányzója lett. 1822-ben legyőzte Ali janinai pasát, de mikor
2846 Szo| után Tódor; a szuli határ legzordonabb része, a remetelak felé
2847 Szo| segélyére!~ Néhány hágcsó lehágása után, az első barlang oldalában,
2848 Szo| bíborával vetélkedő kedves pírt leheltek arcája havára, s könnyű
2849 Szo| igényt tartható ifjúnak alig lehete képes ellenállani. Husszein
2850 Szo| jutalommal várja őt, mely mi lehetne egyéb imádott leányának
2851 Szo| reményét a kiegyezkedés lehetősége felől; s Bobelina arca látszólag
2852 Szo| imádott leányának keze? És a lekötelező szép bizalom s lovagiasság
2853 Szo| rohant az ellen táborára, s lekoncolván az előőröket, mielőtt zajt
2854 Szo| után. Az anyát útjokban lelék, azon helyen, hogy a rablók
2855 Szo| is hódol az erénynek és lélek erélyének. De Husszein ezen
2856 Szo| kincsei, s ravasz ármányokra leleményes esze, mik veszélyekben annyiszor
2857 Szo| vagyok; s imádkozom roncsolt lelkedért, hányatott hazámért és magamért.
2858 Szo| a lelkes leánykát. Rokon lelkek, szellemek hamar találkoznak.
2859 Szo| volna fel, miként gonosz lelkektől űzetett, vágtat vissza a
2860 Szo| boldogságomtól, jó nevemtől, s örökre lelkem nyugalmától! Veszve vagyok,
2861 Szo| elviselhetetlenül kínos volt, s lelkének minden erejét, a remetének
2862 Szo| különösen pedig míveltebb és lelkesebb társalgás, mik a sokáig
2863 Szo| az előkelőbbek s minden lelkesebbek; mert a maroknyi népből,
2864 Szo| férfiak! - szólt magasztos lelkesedéssel a tanács ülnökeihez Moscho;
2865 Szo| Vitéz elszántsága, erélye és lelkesítései sokáig kétségessé tették,
2866 Szo| őt; a hon ügye mellett, lelkesítsen saját ügyed is. Ha elesem,
2867 Szo| húrjait, s lelkesülve és lelkesítve, szép csengő hanggal dalolt
2868 Szo| de a nemes arcvonások, a lelkességet feltüntető pár kék szem,
2869 Szo| tanácsteremből, azonnal lelkesült elszántsággal rohantak elő
2870 Szo| megegyengette annak húrjait, s lelkesülve és lelkesítve, szép csengő
2871 Szo| Tódor, most még inkább lelkesülvén mint egyébkor, hallóit,
2872 Szo| fordított arccal, adta ki hős lelkét.~ Constantin, miként fogadá,
2873 Szo| költséget, s megajánlván lelkiismeretes gondviselését, a lovasok
2874 Szo| szerződés - melynek hálás lelkiismeretességgel kívántak megfelelni - harcra
2875 Szo| valaha lakód, hős karú, nemes lelkű bajnoka a szent szabadságnak,
2876 Szo| fordulatot adott a dolgoknak. A lemenő napra már nem igen szoktunk
2877 Szo| kitűnő vitézségökkel törjenek lemosni azon szennyet, mellyel szulióta
2878 Szo| hogy most már enyémnek kell lenned, ha a pokol minden elkárhozottjai
2879 Szo| szulióta ifjú irányában nem lennék képes tenni - mondá Irén -
2880 Szo| meg is kezdém: szuliótává lennem? - Köntösben, szokásban,
2881 Szo| hátrariadt mindenki dúlt arca, lénye látására. Sápadt arcán,
2882 Szo| nálatok, és neked is, uram, lényegesebb szolgálatokat tennem nem
2883 Szo| újabb Görögország ezen hős Leonidása, halálosan sebzetten rogy
2884 Szo| erejéből, a hátul kínosan lépdelő Husszein mellének döf. Ez,
2885 Szo| remete-laktól alig száz lépésnyire, egy sűrű bokrokkal benőtt
2886 Szo| hazafelé; de Irén nem volt egy lépést is tenni képes; mert amint
2887 Szo| ajakán. Heléna, kedvesen lepetve meg, hallgatta az ifjúnak
2888 Szo| neked, uram; de nyíltan lépnem fel, nem látom idejét addig,
2889 Szo| megnyomva a szót.~ Husszeint nem lepte meg se az eszme újdonsága,
2890 Szo| arcája havára, s könnyű léptei alatt a fű is alig látszott
2891 Szo| óvatossággal ejtsd lefelé lépteidet, mert a barlang csepegése
2892 Szo| fogván egyik kezébe, mellyel lépteit támogatta, másikkal a kivont
2893 Szo| be abba. Szulejka és Irén léptek fáklya-világnál elejökbe. -
2894 Szo| a hazai bérceket, mohóbb léptekkel haladt előre, s amint ki
2895 Szo| el egymástól, a hegyekről lerohanó hózuhatagok szirteket, százados
2896 Szo| csatázásokban, ha csak egy részét is leróvja szíve és bosszú-fellobbanása
2897 Szo| cserjés domb oldalában, lest vet a csapatnak. Már felhaladt
2898 Szo| nép közt, és Kutzonidas lesütött szemekkel osont ki a tanács-teremből.~
2899 Szo| és hitszegés bír végképp lesújtani. Vezéreljen titeket Isten
2900 Szo| kieszközölte a népnél azt, hogy a lesújtó és égető szégyenbe süllyedt
2901 Szo| sorsra lett volna érdemes! Lesz-e még, árva Szuli, valaha
2902 Szo| lapály folyója, a hegyedről leszakadó patakokból medrén felül
2903 Szo| Varnakiotiséval találkozott; egyszerre leszállt szívéről a bűntudatnak minden
2904 Szo| csatának soha! - mond Panos, s leszállván paripájáról s futtában megkötvén
2905 Szo| angyalai mindenütt veled lesznek. Jer velem!~ Az öreg előlmenve,
2906 Szo| köszönöm szegény szulióta hölgy létemre főúri becsülésedet; de én
2907 Szo| kardjával és pisztolyaival leterített közülök s a szulióták is
2908 Szo| Tódor szívére. - Hon-áruló lettem! - kiáltott fel, kezeit
2909 Szo| de benne egy lelket sem. Leült egy durva faragású karszékre,
2910 Szo| jól intézett csapásával levágta a vezér jobb keze fejét,
2911 Jeg| miatt fővezéri tisztéből leváltották, ismét a törökökhöz pártolt.
2912 Szo| megemlékezésével, kétszer fordul elő a levélben, s anyja becses jutalommal
2913 Szo| mentegetni azokat! Mikorra e levelemet veszed, én már az athoshegyi
2914 Szo| reszkető kézzel törte fel a levelet, s ezt olvasván ki belőle: "
2915 Szo| Bobelina, a spezzai amazon levelével. - "Kedves Tódor! - szólt
2916 Szo| Helénától jövök, Tódor, fogd e levélkét tőle!~ Tódor reszkető kézzel
2917 Szo| veszélyeztethetett, nem levén Varnakiotis előtt titok,
2918 Jeg| görög szabadságharcosok leverésére. 1826-ban ő foglalta el
2919 Jeg| Joánina) pasája lett, s miután leverte a szuliótákat, 1803-ban
2920 Szo| megjelent naponként sovány levesével, olykor egyéb meleg élelmiszerrel
2921 Szo| képes; mert amint a lóról levetette kötött kezekkel magát, egy
2922 Szo| Tódor, a lelkes deli ifjú, levette a társzekerek egyikéről
2923 Szo| híveivel még birtokában levő legerősebb várába, Karystróba
2924 Szo| vett állásából, bosszút lihegő kettőztetett dühhel csap
2925 Szo| csatában egyik fiát, bosszút lihegve állított ki a török ellen
2926 Szo| balzsamos lég rózsákat és liliomokat raktak fel, s melyet most
2927 Szo| gyökerekkel, füvekkel, kevés liszttel kevert fahéjjal, fűrészporral,
2928 Szo| csapással sebesülten rogyott a ló össze, mire ez is hegyeknek
2929 Szo| szenvedett roppant ember-, ló-, hadiszer- és poggyász-veszteségeken,
2930 Szo| emberiség - dühös lángokra lobbantották a hellének bosszúját. Csaknem
2931 Szo| ujjongott, zászlókat, kendőket lobogtatott s az öröm édes mámorában
2932 Szo| csúcs szélére állítva, izmos lökéssel zuhantották alá. - Így vesszen
2933 Szo| noha francia tüzérekkel lövette a várost, és begyakorolt
2934 Szo| hogy mi, szulióta nők, a lőfegyver kezelésében sem vagyunk
2935 Szo| átkozódások közt vágtatott el lóhalálában a török tábor felé. A két
2936 Szo| közrevette a hölgyet, és lóháton telhető sietséggel haladtak
2937 Szo| többi védseregi maradvány lőporral vetette fel magát. Betelni
2938 Szo| kádakban, néhány száz mázsa lőport helyezett el, leghűbb emberét,
2939 Szo| betömték száját, Husszein mellé lóra emelé fel a kétségbe esett
2940 Jeg| 42 Byron - George Gordon, lord Byron (1788-1824)~ 43 Peloponnez -
2941 Szo| görög-barátnak és költőnek Byron38 lordnak leányát, hálából, Göröghon.~
2942 Szo| vettek magában a csatában is; lőttek, sziklákat hengergettek
2943 Szo| bánhatni két nőcseléddel; te lovadra emeled Irént, s elszáguldasz
2944 Szo| lekötelező szép bizalom s lovagiasság engedjék-e őt hidegen tagadni
2945 Szo| nélkül járt-kelt a vidékben, lovagolt és vadászott a hegyekben.
2946 Szo| paripájával nem értek fáradt lovaik, s a megmentett hölgy is
2947 Szo| Már fölemésztették kevés lovaikat és vonó szamaraikat, gyökerekkel,
2948 Szo| és Tódor, Kursidtól nyert lovakon - minthogy Tódor, Ali védelmében
2949 Szo| bírta arra, hogy kedvelt lován segítse elő a megbocsáthatatlan
2950 Szo| sérülést kapott lábán. Tódor, lovára emelte őt, s óvatosan haladt
2951 Szo| körül fogná kerítni számos lovasaival kis seregünket az ellenség,
2952 Szo| tova száguldott a másik lovassal, utána kullogván a rónáig
2953 Szo| amint egy nyílásnál két lovast pillantott meg velök szemközt
2954 Szo| szolgájára ismertek, s a megölt lovat is az ő tulajdonának ismerték
2955 Szo| felkészült, megnyergeltette lovát, és sietett a kitűzött nagy
2956 Szo| szakáll-növesztést, felnyergelt lovon való ülést, és másféle mint
2957 Szo| magát. Betelni látszott M47aurocordato jövendölése,
2958 Szo| áldozataiul, később a chiosai17 és macedóniai öldöklések, mikre gyászt
2959 Szo| Husszeinban Varnakiotissal, macska-ravaszsággal simult hozzá, s előzgető
2960 Szo| események menete szülendi mag majd elhatározását. Tódorhoz
2961 Szo| önkéntes szuliótát vevén magához, hogy általuk több súlyt
2962 Szo| határozott volna.~ - Megadom magam! - szólt kezet szorítva
2963 Szo| lelkedért, hányatott hazámért és magamért. Isten veled, szerencsétlen
2964 Szo| bizalmat nem vívtam kik magamnak nálatok, és neked is, uram,
2965 Szo| látni is alig volt alkalma, magánosan találkozhatni vele pedig
2966 Szo| gyötrődéseit és unalmi kínjait, a magányon kívül, az üreg sötétsége
2967 Szo| öreg a lánykát, martalékul magányra borzadályának, munkás képzelete
2968 Szo| szakadékok, vízmosások, folyók és magas szirtek közt kígyózó szűk
2969 Szo| ellenséget korán sejtenék a magaslatok erődei, e szerint e tájra
2970 Szo| oldalában, egy szoba-nagyságú és magasságú üreg nyílt meg előttök,
2971 Szo| barátságáról Irén nem győzte magasztalásaival kibeszélni magát, minden
2972 Szo| gúnynak Varnakiotis - ti magatok sem tartottatok engem szuliótának
2973 Szo| állnak szívéhez? Eltaszítsa-e magától azon földi mennyet, mellyel
2974 Szo| lángoló gyűlöletét hozván ki magával mindennek, mi török. Eleinte
2975 Szo| szulióta bírt, csakhamar magnyerte bizalmát, barátságát a török
2976 Szo| Noti és Tzavellas, néhányad magokkal, keresztül vágták magokat
2977 Szo| alku-követek riadva törték magukat Kursid táborába vissza,
2978 Szo| fölnevelnünk. Fel fogjuk tehát magunkat adni, fiaim! de csak oly
2979 Szo| gondolj, hogy fejezd be a mai győzelmet." Constantin bús
2980 Szo| 3 hídja - mely nevezetek máig is fenntartják magokat -
2981 Szo| távolabb eső muzulmánoknak is.~ Majdnem két századon keresztül bírta
2982 Szo| Annyiszor tanúsított vitézségén, makacs kitartásán és mintegy zsoldban
2983 Szo| méreggel harapott ajkába, makacsul és szörnyülködve állította,
2984 Szo| mézes hetek, hónapok és évek mámorai elpárologván, s a remélt
2985 Szo| Boldogságos Szűz, hogy méltó fiai maradjatok, kísértetek közt is, nemzetünknek
2986 Szo| kiáltott, mint hívetek maradok végpercig!~ E szavak után
2987 Szo| viszont válasza; " s azok maradunk fogytig; a szulióta még
2988 Szo| Bozzaris Marko vezénylete alatt maradván, továbbá is a görög ügy
2989 Szo| 41 alá; a többi védseregi maradvány lőporral vetette fel magát.
2990 Szo| teremtési kaósznak még eredeti maradványa. Száznál több hegycsúcs
2991 Jeg| elnökévé választották 1823 márciusáig, majd 1828 januárjában a
2992 Szo| engedelmeskedtek. Élelmöket sovány marha-legeltetés, vadászat, szűk földfalatok
2993 Szo| elleneinek engedni át a máris nagyrészben lángemésztett
2994 Szo| saru-talpak rágásával ámítgatták maró éhségöket, s ennek kínai
2995 Szo| használhatta volna azt, lett halál martaléka; számosan eszméletet vesztve
2996 Szo| rabságnak és gyalázatnak esnének martalékaiul.~ Alig repült ki e határozat
2997 Szo| gyalázat halálának essék martalékául, sarkantyúba vette megfordított
2998 Szo| hagyta az öreg a lánykát, martalékul magányra borzadályának,
2999 Szo| Constantinom jegyese vagyok, s másé nem lehetek soha!~ Husszein
3000 Szo| mely maroknyi számával, másfél századon keresztül bírta
3001 Szo| elérkezésétől. Kolokotroni másfelé lévén elfoglalva, helyzetünk
3002 Szo| felnyergelt lovon való ülést, és másféle mint bivalybőr sipka hordást.
3003 Szo| ki szerelmi boldogságát? Másfelől csábosan állott lelke előtt
|