Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Fáy András
Faludi Ferenc összes költeménye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1422-boseg | bossz-emell | emelo-fuvek | fukar-hussz | huszo-kilat | kilen-masfe | masik-olebe | olele-sereg | serke-tarto | tarts-verze | verzo-zuzza

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
4009 Szo| polemárchjokat, Sámuelt - kit serkentő jóslataiért közönségesen " 4010 Szo| barátjának, rokonának becsületét sértettnek gondolá; olykori hevenyes 4011 Szo| egy kiállott hegyes kőben sérülést kapott lábán. Tódor, lovára 4012 Szo| szerint az öt kútnak vette sétáját, melyeknél meglepetésére 4013 Szo| Szelimet, égő kanóccal sétáltatta fel s alá a barlang szája 4014 Szo| becses jutalommal várand, siess segélyünkre szuliótáiddal 4015 Szo| izenettel, hogy telhetőleg siessen. A remete gyönge és szokatlan 4016 Szo| kiáltott elébe -, kövess, siessünk anyáddal ki a várból, a 4017 Szo| szulióta néppel, annyira, hogy siker nélkül lefolyt hónapok múlva, 4018 Szo| részleteit és eszközeit siker-biztosítás végett, kellőleg összeállítni, 4019 Szo| hogy a pártosok részére sikerhez kevés a remény. Tódor előadta 4020 Szo| csatát. Mást gondoltam én, mi sikert ígér, de mi férfiakat kíván 4021 Jeg| melyet a görögök többször is sikertelenül ostromoltak. Itt halt meg 4022 Szo| kétségbeesett merény foghat, ha sikerülhet, segítni Epirusban, nyomasztott, 4023 Szo| mi által pár hónap alatt sikerült teljesen eloszlatni minden 4024 Szo| keresztül, dühhel, melyet sikervesztések is fokoztak, a török részéről, 4025 Szo| elordítva magát, zuhan a síkos hágcsókon le a mélységben 4026 Szo| mert a barlang csepegése síkosakká teszi a hágások nyomait, 4027 Szo| tehetségekkel, sem társalgási simább tulajdonokkal, tudományos 4028 Szo| Kolokotroni szintén több simasággal és előzéssel viseltetett 4029 Szo| köreiben is több társalgási simaságot és ügyességet sajátított 4030 Szo| ifjat, ki oly kedvtelőleg simul fajához, s kit az öregek 4031 Szo| sugártermete, melyet a testhez simuló szulióta öltöny igézőleg 4032 Szo| Varnakiotissal, macska-ravaszsággal simult hozzá, s előzgető kedvkeresésénél, 4033 Szo| és másféle mint bivalybőr sipka hordást. A szulióták fölkacagtak 4034 Szo| búcsút integetve kendőkkel, sipkákkal szeretett hazájoknak, eredtek 4035 Szo| mellett, hogy fegyvereikkel, síppal, dobbal s a kék-veres görög 4036 Szo| szállt a sokáig parlagon és sír-csendű elhagyottságban hevert vidékbe, 4037 Szo| jajveszékelni és átkozódni, majd siránkozni fog, végre, mint szokott: 4038 Szo| kikiáltásra halványan, mint síri rém, üveglő, meredt szemekkel 4039 Szo| hagyott vidékedre, gyász sírja felett egy hős nemzet-törzsnek, 4040 Szo| szegények, őseik és kedveseik sírjait; azután könnyes szemekkel, 4041 Szo| szerencsétlen szenvedély sodort közéjök, de kiábrándulás 4042 Szo| saját győződése és hajlama sodrotta be a kormány-elleni pártoskodásba, 4043 Szo| mélységű szakadékok és keskeny sötét völgyek választnak el egymástól, 4044 Szo| magányon kívül, az üreg sötétsége is, mert a szűk és bokrokkal 4045 Szo| Chryzével, Marko öcsém nejével, sógora Constantin öcsém, továbbá 4046 Szo| szulióta véreink és nem sógorok vagytok; de ajánlkozástokat 4047 Szo| derekát a szulióták képezék, sokaknak ők adták meg a győzelemre 4048 Szo| szirtre vele; hangzott ismét a sokaságban, s az határozattá lett. - 4049 Szo| lánykánál megbocsátható, sokban enyhítette a két ifjú társalgása, 4050 Szo| kincsvágyó török dinaszta, sokképpen váltogatott alakjaiban és 4051 Szo| gazdagsága, saskesely és sólyom, bérceinek uralgó lakója. 4052 Szo| került.~ De a kis sereg hős sorai naponként gyérültek, fogytak 4053 Szo| rája is következendő hason sorsot!~ Végre egy reggel, fővezérök, 4054 Szo| merre jobb szellemetek és sorsotok vezet, s hagyjatok veszni 4055 Szo| nemzet-törzsnek, mely jobb sorsra lett volna érdemes! Lesz-e 4056 Szo| mely tizenhét évi epedő sóvárgás után újra megnyitotta a 4057 Szo| kitűnő szerepjátszhatás után sóvárgó albániai, ez előtt négy 4058 Szo| mely méltó lett volna ős Spárta mellett állani - nincs többé! 4059 Szo| érkezett Tódorhoz, Bobelina, a spezzai amazon levelével. - "Kedves 4060 Jeg| Albániához tartozik~ 33 Spezzia - Szpétsze, sziklasziget 4061 Szo| ment, melynek ostromát a spezziai27 amazon, Bobelina is férfias 4062 Szo| Orcus hídjánál, a malomnál stb. Folyt a csatázás, napokon, 4063 Szo| gondjait csakhamar a nőknek és sühederségnek kelle átvenniök; mert a 4064 Szo| lesújtó és égető szégyenbe süllyedt harcosoknak feledés ígértessék, 4065 Szo| meredező szemei mélyen süllyedtek be gödreikbe; szótlanul 4066 Szo| lelke megtörésével, jelleme süllyesztésével, honárulással, emberek és 4067 Szo| ellenséget, s ennek föladási sürgetéseire is az erőd felvettetésével 4068 Szo| boldogtalan ifjú, hogy én sem sürgető anyám, sem sarkalló Panos 4069 Szo| hoztak volt a petai erődbe. Sürgetős segélyt kívánt a seb veszélyessége, 4070 Szo| ostrom-készületekkel foglalkozva és sürögve találta a sereget. Gouras 4071 Szo| és hogy gyalázat bélyegét süti egész életére a szulióta-hölgy, 4072 Szo| harcosok elfordított arccal sütik el puskáikat.~ Fegyvert 4073 Szo| egyenes arccal és szemmel sütjük el azokat, és irányozva 4074 Szo| Husszein felelet helyett rájok sütötte pisztolyát, de nem talált. 4075 Szo| egyszerűségével, klephtha süveggel fején, megy azt szobában 4076 Szo| szulióta hölgy. A lányka sugártermete, melyet a testhez simuló 4077 Szo| hölgyrablást. Így egyelőre csak sugdosás maradt a gyanú.~ A Bozzarisok 4078 Szo| szulióta levente lett belőle" sugdosták a nők, amint először mezben 4079 Szo| morogtak mások. - Családomat sújtja, honfitársak, leginkább 4080 Szo| szívéről a bűntudatnak minden súlya, mely különben sem nagyon 4081 Szo| el ne aléljon nyomasztó súlyaik alatt. A öreg megjelent 4082 Szo| szavakra lelkében, miknek súlyára csak most eszmélt, egyszerre 4083 Szo| nem bírván kínja nyomasztó súlyával, aléltan dőlt atyja ölébe. - 4084 Szo| véletlen döfésre megtántorodik, súlyegyent veszt, s elordítva magát, 4085 Szo| rám nehezült terhét még súlyosabbá teszi nekem azon gondolat, 4086 Szo| érezvén vége közelítését, súlyosan nyomta szívét Irénnek sorsa, 4087 Szo| magához, hogy általuk több súlyt adhasson a kiegyezkedésnek, 4088 Szo| majd feledve minden előbbi súrlódásokat, egymást ölelgeté, zajgott, 4089 Szo| alig száz lépésnyire, egy sűrű bokrokkal benőtt szirt aljánál 4090 Szo| maga szállásolt. E körül sűrűbb és makacsabb volt a harc; 4091 Szo| Még nem értek ki a hegyalj sűrűjéből, amint egy nyílásnál két 4092 Szo| gyalog albániai az erdő sűrűjének és hegyek szirtjeinek vette 4093 Szo| és testvért veszteni! - suttogták szánakozva a körülállók. - 4094 Szo| Irén, s kilép a nyíláson a szabadba. Husszein hulláját alant, 4095 Szo| száműztem a világból! Ki szabadít meg önmagamtól engemet?! 4096 Szo| s ezúttal már ötödször szabadították fel ostrom alól Missolonghit. 4097 Szo| nyomasztott hon egy időre fel lőn szabadítva a török dúlások alól.~ Most 4098 Szo| minthogy ez sátrak nélkül, csak szabadon táborozott, s folytonos 4099 Szo| és fenntartani független szabadságát, s mely méltó lett volna 4100 Jeg| szintén részt vett a görög szabadságharcban.~ 12 Bozzaris Marko - Markosz 4101 Jeg| filhellén, az 1821-24-i görög szabadságharccal rokonszenvező személy~ 23 4102 Jeg| húszezer főnyi sereggel a görög szabadságharcosok leverésére. 1826-ban ő foglalta 4103 Jeg| Fokosz (1768-1835) görög szabadsághős, a görög felkelők hajóhadának 4104 Szo| tulajdonaik egyesülvén a szabadsági szellem, vallásosság és 4105 Szo| te életemet vagy legalább szabadságomat mentéd meg; én pedig bocsánatot 4106 Szo| szirteket, százados tölgyeket szaggatnak fel az oldalakban és rombolva 4107 Szo| gyermekek pedig rongyokat szaggattak tépéseket sebkötözésre; 4108 Szo| anyát sorsának hagyva, tova száguldott a másik lovassal, utána 4109 Szo| merényünknek egyszerre nyaka szakad.~ Ezen utóbbi emlékeztetés 4110 Szo| sietett a kitűzött nagy szakadék felé. Senkinek sem ötlött 4111 Szo| a szorosokat sáncokkal, szakadékaikat felvonható hidakkal látták 4112 Szo| csavargós járásait, barlangjait, szakadékait úgy ismerték, mint magok 4113 Szo| ülője gondolatainak.~ A nagy szakadékhoz érve, Varnakiotis embereit, 4114 Szo| szűk völgyeket, s tátongó szakadékokat képeznek rajtok. Szűk tenyészetű 4115 Szo| sebesebben repült egy a szakadékra fektetett faderekon keresztül, 4116 Szo| bírnom kell, ha ég és pokol szakadnak is rám!~ Azalatt az előbbi 4117 Szo| színű köntösök viselését, a szakáll-növesztést, felnyergelt lovon való 4118 Szo| mély és káros sebet vala szakítandó minden egyesnek föláldozása.~ 4119 Szo| a hírneves hadvezért, a szálas atlétai termetet, naptól 4120 Szo| lett a hadvezér és Bobelina szállásában, és miután Heléna óhaját 4121 Szo| sátorát, melyben Musztai maga szállásolt. E körül sűrűbb és makacsabb 4122 Szo| fenyeget, nem gondolva, szállok le megmentésedre e borzasztó 4123 Szo| a lovasok egy-két török szállongóval össze; de kik inkább előlök 4124 Szo| de mégis túlnyomó számban szállongván mindenfelé, bátortalanná 4125 Szo| és nagyúri kegyben álló szaloniki basával s egy pár főúrral 4126 Szo| erő, elbizakodottan nagy számában, megkísérlette a két 4127 Szo| a pártos had csekélyebb számának, Gouras győzelmét, de harc 4128 Szo| fölemésztették kevés lovaikat és vonó szamaraikat, gyökerekkel, füvekkel, 4129 Szo| gúnyból, részint szükségből, szamarakért, kecskékért, juhokért cserélték 4130 Szo| néptörzs, mely maroknyi számával, másfél századon keresztül 4131 Szo| erszényt - tehát ravasz számítással, és jámbor hitemmel játszva, 4132 Szo| feljövendő másnapra, és erre számítunk. Ali napja hanyatlóban állt, 4133 Szo| napra már nem igen szoktunk számolni, inkább csak jóslatul használjuk 4134 Szo| azt, lett halál martaléka; számosan eszméletet vesztve futkostak 4135 Szo| bírhatásomra ez életben többé számot nem tarthat! Bocsássa meg 4136 Szo| birodalmában szabad lakást enged számotokra nagy kegyesen; különben 4137 Szo| előtti tekintélyét, melyet számtalan nyert csatáival vívott ki 4138 Szo| erődöt, melynek csekély számú védjeivel könnyen elbánnánk, 4139 Szo| elbizakodottan roppant számukban, biztosítottaknak hitték 4140 Szo| olykor nála orvosi segélyt.~ Száműzetett a nap kéjeitől minden gond 4141 Szo| lelket, legdrágább kincsemet, száműztem a világból! Ki szabadít 4142 Szo| testvért veszteni! - suttogták szánakozva a körülállók. - Egy fészekből 4143 Szo| éjjeli virrasztások, szinte a szánalom-gerjesztésig csigázták el a szuliótákat; 4144 Szo| kettős vesztésre, részvevő szánalommal nyíltak feléje minden szívek. 4145 Szo| Szívesen beleegyezett Tódor szándékába, s ez, anélkül, hogy Helénáját 4146 Szo| neked is menned kellvén, szándékolt merényünknek egyszerre nyaka 4147 Szo| ügyünkért dicső halálra szánja el magát és bennem bízik, 4148 Szo| Isten bizonyságom, nem szántamból. - Panos neje? kiált kétségbeesetten 4149 Szo| megtorlásául, ekébe fogatták és szántottak rajtok. Ezen megtorlásra 4150 Szo| barlang szája előtt, s végsőre szánva el magát, nyitott alkudozást 4151 Szo| Ibrahim friss csapatokkal szaporodott hadát újabb meg újabb ostromokkal 4152 Szo| görög bevándorlottakkal szaporodván, hetvenet telepítettek; 4153 Jeg| Epirusz, görögül Épierosz: "száraz föld", az ókori Görögország 4154 Szo| nyílt meg előttök, mely szárazabbnak látszott az első barlangnál, 4155 Jeg| legdélibb félszigete, melyet a szárazfölddel a korinthoszi földszoros 4156 Szo| ki fejedelmi vérből eredt származásáért, szilárd jelleméért és Mykénél 4157 Szo| a nyugtalan remény sebes szárnyakon robogott menhelyéből és 4158 Szo| hatottak mindnyájára Noti szavai; mert az élet mégis édes, 4159 Szo| teljesen bízhatol bennem és szavaimban. Régen sejtettem én forró 4160 Szo| kiben, az ismert szulióta szavatartó jellemnél fogva - melynek 4161 Szo| és tanácskozásban egyenlő szavazatot állapítottak meg. Legvitézebb 4162 Szo| közeledőt. Újabb időben is, századokon át lakatlan maradt e rémes 4163 Szo| lerohanó hózuhatagok szirteket, százados tölgyeket szaggatnak fel 4164 Szo| még eredeti maradványa. Száznál több hegycsúcs tornyosodik 4165 Szo| dalát kezdte , melyet százszoros torok kísért:~Fel, fel vitéz 4166 Szo| jöjj érte, ha tetszik; és szedd el ha bírod; nőinket és 4167 Szo| kedvöket a fiatalabbak; s aztán szedkőzést parancsolt Marko s kiindultak, 4168 Szo| kezdenék ezekkel, uram, én szegén szulióta hölgy, kinek mezei 4169 Szo| egyszer látogatták meg, szegények, őseik és kedveseik sírjait; 4170 Szo| szolgája volt - kardja élét szegezve a mellének: - Irén - 4171 Szo| azon félhez szoktak volt szegődni, mely több zsoldot ígér; 4172 Szo| Markónak testvére, nem tudván szégyen miatt hová rejteni arcát, 4173 Szo| hogy a lesújtó és égető szégyenbe süllyedt harcosoknak feledés 4174 Szo| alá kívánta magát égető szégyenébe. - Kutzonidas! kiáltott 4175 Szo| üres fecsegései közt az szegzett figyelemmel csüggött ajakán. 4176 Szo| veszteséggel ugrasztotta őket széjjel.~ Ily érdemek után, Varnakiotis 4177 Szo| óvatosság mellett keresztül, szekér és ágyú éppen nem; nappal 4178 Szo| hazájokba vissza, hová a többiek szekeren érkeztek meg.~ Irén lábsebe 4179 Jeg| 1824-ben a görög kormány székhelye lett egy rövid időre.~ 45 4180 Szo| jellemzi azt. Vidékének szélén egy kis Regniossa nevű erőd 4181 Szo| bekötötték szemeit, s a csúcs szélére állítva, izmos lökéssel 4182 Szo| sejtve a rosszul fúdogáló szelet, álnokul eleve érintkezésbe 4183 Szo| elfogadtatnák, kívánta egyszersmind Szelim égő kanócának kioltatására 4184 Szo| mulatójába, megparancsolván előbb Szelimnek égő kanóca kioltását. A 4185 Szo| viseltetett a gazdag és szellemdús matrona irányában, mint 4186 Szo| kísértések, melyek alatt szellemed megtántorodott. Fogadd baráti 4187 Szo| leánykát. Rokon lelkek, szellemek hamar találkoznak. Tódor 4188 Szo| egy percre, s mint rossz szellemeknél szokott, csak múlólag érzette, 4189 Szo| szólt hozzájuk, merre jobb szellemetek és sorsotok vezet, s hagyjatok 4190 Szo| erélyével, se magasra törő szellemével, se szilárdságával nem bírt 4191 Szo| ki ellenök, de kiknek hős szellemök nem csüggedezett. Fővezérök 4192 Szo| a tavaszi derült hajnal szellőinél felfrissítse magát. Szokása 4193 Szo| többé könny a lányka szép szemeiből, és erőt véve mély bánatán, 4194 Szo| ifjak egyikének mondható, ha szemeinek kis kancsalítása, és szája 4195 Szo| egész éjjel álmot Husszein szemeire; korán szökött fel ágyáról, 4196 Szo| a kőszirtre, bekötötték szemeit, s a csúcs szélére állítva, 4197 Szo| sas-orrával, mélyen besüllyedt szemeivel s átható meredt nézésével, 4198 Szo| legveszélyesebb helyeket szemelte ki magának kereste a halált; 4199 Jeg| szabadságharccal rokonszenvező személy~ 23 kapudán pasa - tengernagy, 4200 Szo| ha nemzetének vagy saját személyének, barátjának, rokonának becsületét 4201 Szo| jutalmul csillogtatád kezét szemembe?~ - Csalatkozol, Tódor! 4202 Szo| nem egy török arcán vagy szemén keltettek veszélyes daganatokat; 4203 Szo| nép, és rája fordította szemét. - Felejtitek, honfitársak, 4204 Szo| lovast pillantott meg velök szemközt jőni. Megfordulni mind gyanús, 4205 Szo| visszatértek az aljba, hol borzadva szemlélték: miként ragadták az árulónak 4206 Szo| járatlanok, egyenes arccal és szemmel sütjük el azokat, és irányozva 4207 Szo| értelek, barátom! - szólt szemmeresztve Husszein.~ - Mindjárt megértesz; 4208 Szo| besüllyedt s csalfán hunyorgó szemű, középkorú férfiú - ki mint 4209 Szo| vitézségökkel törjenek lemosni azon szennyet, mellyel szulióta nevöket 4210 Szo| veszed, én már az athoshegyi szent-Katalin klastrom apácája vagyok; 4211 Szo| testek halmain haladtak Marko szentelt vitézei előre; s Constantin 4212 Szo| a becsület és szerződés szentsége, melyet ezelőtt három hónappal 4213 Szo| egymáshoz, hogy azon művészeti szenvedélyben is találkoztak.~ Tódor csodálattal 4214 Szo| táborba kísérteti Irént; de őt szenvedélyei kielégítéseiben vallási 4215 Szo| oldaláról, ravaszul zárkózott szenvedélyével, s csak halkan lépett fel 4216 Szo| Kursid nem kis veszteséget szenvedve, hónapok múltával sem boldogulhatott 4217 Szo| leányát. Nem tartozott ez azon szépségek közé, melyek mindjárt első 4218 Szo| Clodena Maurogenita, a bájos szépségű fiatal hajadon, ki fejedelmi 4219 Szo| az ostromsereg száma. A szeraszkier Janinát kerítette be, őt 4220 Szo| magát, nyitott alkudozást a szeraszkiérral. Megérkeztek ennek követei: 4221 Jeg| ben és 1813-ban győzött a szerbek ellen és Bosznia kormányzója 4222 Szo| He nem csalatkozom, tán a szerelemben is?~ Búsan vonított vállat 4223 Szo| nővérét, s részint, mint vélé, szerelemből, részint azon reményből, 4224 Szo| kívánsz szerelem nélkül is? - Szerelemmel, vagy anélkül, szép Irén! 4225 Szo| ellenállani. Husszein lángoló szerelemre gyulladt a lányka iránt; 4226 Szo| elégedéssel látták Tódor szerelemteljes figyelmeit Heléna körül, 4227 Szo| nyugodt hangon; irántami szerelmed nemzetednél nem mindennapi 4228 Szo| Régen sejtettem én forró szerelmedet Cervas Irén iránt, s megvallom, 4229 Szo| ez - ismerd meg abból is szerelmem ellenállhatatlan hatalmát, 4230 Szo| előtt nem csináltam titkot szerelmemből; de Panos, céljaihoz képest, 4231 Szo| volna azonnal egybekeletni szerelmeseiket, s mint gondolhatni, Constantin 4232 Szo| jelenségeivel szemlélte a szerelmesek édelgését, s titkos sóhajok 4233 Szo| kedves női veszélyét és szerelmét forgatva felzajlott lelke 4234 Szo| és mintegy zsoldban bírt szerencséjén felül, biztatták őt jól 4235 Jeg| kegyetlenkedéssel, változó szerencséjű harcokban a Balkán félsziget 4236 Szo| és folytonos üldözései a szerencsének. Allah nevére tett ugyan 4237 Szo| csatájának, a petai ütközetnek, szerencsétlenségét, mely a görögök megveretésével 4238 Szo| Három kitűnőbb heroina szerepelt ekkor Görögországban: Zacharias 4239 Szo| munkájában, minden áron kitűnő szerepet óhajtott játszani. E nézetből 4240 Szo| de nagyra vágyó s kitűnő szerepjátszhatás után sóvárgó albániai, ez 4241 Szo| Tódorhoz pedig szelíd testvéri szeretet, ezért, a kettős vesztésre, 4242 Szo| hon és szabadság lángoló szeretetében, ez oly sok és nehéz áldozat, 4243 Szo| közelebbről ismerte, becsülést és szeretetet vívtak ki számára. A lányka, 4244 Szo| hon és szabadság lángoló szeretetét, és ha nemzetének vagy saját 4245 Szo| engemet!~ A szulióták, kik szerették, tisztelték Tódort, nem 4246 Szo| a kapudán pasa hajósitól szereztem be: itt egy tiszta cserépedény, 4247 Szo| fővezérrel, Kolokotronival, szerfölött hízelgett Bobelina nagyravágyásának, 4248 Szo| helyett, a tevékeny Kursid15 szerszkier vette át Janina ostromát. 4249 Szo| szobában sem hagyta el soha, szerte osztogatni parancsait, amelyek 4250 Jeg| szülőföldje, Akadia? felkelését szervezte a törökök ellen a görög 4251 Szo| tartott szent Athosz hegynek szerzetese volt, s hírében állott az 4252 Szo| hajdani Sámuel köztiszteletű szerzetesök által emelt kereszt állott, 4253 Szo| szulióták hajdani közszeretetű szerzetesöket és polemárchjokat, Sámuelt - 4254 Szo| lelkes és hős honleányi nevet szerzett a hazában magának. Szívesen 4255 Szo| hogy összeütődve zúzzák szét egymást! Vigasztaljon bennünket 4256 Szo| ölyvtől riasztott baromfiak, szétfutásban kerestek menekülést. Holt 4257 Szo| török seregek megverve és szétugrasztva, s támadó állásból védőre 4258 Szo| pusztított el az ellenségből, és szétverte azt. De most Ibrahim40, 4259 Szo| tehát Alinak egy közel fekvő szigetecskén álló mulatóját hozta javaslatba, 4260 Szo| eseményeket, majd a jóniai szigetek fekvését, állapotát, lakosainak, 4261 Szo| kivégezték harcosai; Alit pedig a szigeten túlnyomó török csapat rohanta 4262 Szo| biztos hordozó a meredek szikla és szirtes oldalakon. Már 4263 Szo| öt ellen hátrányukat, egy sziklafalnak vetették hátjokat, hogy 4264 Szo| amaz fogadott hűségében, sziklák ezek a nélkülözés megszokásában. 4265 Szo| magában a csatában is; lőttek, sziklákat hengergettek az ellenségre, 4266 Jeg| 33 Spezzia - Szpétsze, sziklasziget az Argoliszi-öböl bejáratánál~ 4267 Szo| Akaratlanul is a becsülésnek némi szikráját érzette kelni keblében a 4268 Szo| nőiséggel párosult férfias szilárdsága, jelleme és külseje - Husszeinnak, 4269 Szo| magasra törő szellemével, se szilárdságával nem bírt atyja jellemének.~ 4270 Szo| nyilatkozatára, határozott szilárdsággal tudatta ezzel, hogy jegyes, 4271 Szo| leesett tagjaikról, az élet színe arcaikról, szemeik, kialudni 4272 Szo| biztosítottnak hitt jövendőt igézőleg színezgeti a kellemes mámorú képzelet, 4273 Szo| különös eseménynek volt színhelye. Élénk munkásság és hangyaszorgalom 4274 Szo| Legelébb is némi irtózását színlelé a nőrablás undokságától. ~ - 4275 Szo| szükséges éjjeli virrasztások, szinte a szánalom-gerjesztésig 4276 Szo| egy sűrű bokrokkal benőtt szirt aljánál megállapodott, két 4277 Szo| Acheron2 folyója s ezen az egy szirt-boltozat által képzett Orcus3 hídja - 4278 Szo| Heléna."~ Búnak, kínnak egész szirt-hegye nehezedett e levél olvasása 4279 Szo| vízmosások, folyók és magas szirtek közt kígyózó szűk ösvényeken 4280 Szo| hegyekről lerohanó hózuhatagok szirteket, százados tölgyeket szaggatnak 4281 Szo| aljaiban; vad s különösen a szirthágó zerge, a vidék majd minden 4282 Szo| erdő sűrűjének és hegyek szirtjeinek vette futását, Husszein 4283 Szo| faderekon keresztül, fel a hegy szirtjeire, melyekről, megszokott könnyű 4284 Szo| szorultságában nem vélvén tanácsosnak szítani a szultáni gyanút és bosszút, 4285 Szo| és haragját nem tanácsos szítanunk. Ki állhat jót: nem békül-e 4286 Szo| nemzetének kormánya ellen szítsa rokonit, barátit, hogy Heléna 4287 Szo| csupán hideg eledelével és szivacsai vizével tengette magát, 4288 Szo| irtózott ettől; sőt egész szívéből örvendett azon, hogy óhajtása 4289 Szo| ádáz sorsod üldözései, szíved mély gyötrelmei, és azon 4290 Szo| rokonságánál fogva oly közel állnak szívéhez? Eltaszítsa-e magától azon 4291 Szo| mindenki; csak a főnökök szívei körül borongott némi homályos 4292 Szo| határozták. Tódor és Heléna rokon szíveik csakhamar megértették egymást, 4293 Szo| szánalommal nyíltak feléje minden szívek. De önszemélyeikért is különösen 4294 Szo| előbb zavarodott, majd szívélyesebb, végre forróbb nyilatkozatok 4295 Szo| emberiség iránt? Ő oly jónak, szívélyesnek, kegyesnek mutatkozott irányomban 4296 Szo| köztük folyvást, rokoni szívélyesség helyett sógor a nevezetem, 4297 Szo| kettős gyilkosság fekszik szívemen, s a lelket, legdrágább 4298 Szo| kezemre vágyott, nem pedig szívemre is; s én, ki önakarathoz 4299 Szo| valának ezen szavak Tódor szívének. Tehát nemzetének kormánya 4300 Szo| levél olvasása után Tódor szívére. - Hon-áruló lettem! - kiáltott 4301 Szo| találkozott; egyszerre leszállt szívéről a bűntudatnak minden súlya, 4302 Szo| szomszéd, s rokonos pargaiak szívességéből néhány tömlő bor fokozta 4303 Szo| ruházatunkat. Köszönöm, uram, szívességeidet, de el nem fogadhatván azokat, 4304 Szo| bírna melletted, angyal, szívet, szerelmet osztani meg? 4305 Szo| nyílhatott volna meg újra szívnyomasztóbb munkálatra. Nehéznek és 4306 Szo| szavakra, s elborzadván a szívrázó látványra, rémült sikoltással 4307 Szo| hogy az élet rövid, és szívűnk végdobbanásával megszűnnek 4308 Jeg| meg Byron.~ 27 Scutari - Szkodra, Iszahadra, albán kikötőváros, 4309 Szo| első barlang oldalában, egy szoba-nagyságú és magasságú üreg nyílt 4310 Szo| süveggel fején, megy azt szobában sem hagyta el soha, szerte 4311 Szo| E szavak után kirohant a szobából és várból, a már megindult 4312 Szo| mulandóságnak. ~ Albánia egyik szögletében, elzárva a többi világtól, 4313 Szo| rogy a földre! Elrémülve szökik fölemelésére és ápolására 4314 Szo| robajra félreszökött, s szöktében megbotolván, ülőjével együtt 4315 Szo| vérzett, amint ez félre szökve vett állásából, bosszút 4316 Szo| mindvégig szulióták is szörnyen megfogytak a hosszas és 4317 Szo| harapott ajkába, makacsul és szörnyülködve állította, hogy hűtelen 4318 Szo| Szöveg~Árva Szuli1! sasfészke a 4319 Szo| honárulás és ellenséggel való szövetkezés, el volt határozva nem fogadni 4320 Szo| tartotta zaklatott kedélyét. Szövetkezése és barátsága hírneves gazdagságra, 4321 Szo| reményre. Őt inkább Kolokotroni szövetsége és tekintélye, mint saját 4322 Szo| általánosan ünnepelt hadvezérnek szövetségese, barátja lehet. Kolokotroni 4323 Jeg| fejedelem titkára, aki titkos szövetséget alakított Görögország felszabadítására. 4324 Jeg| akiket Ali legyőzött, majd szövetségre lépett velük, akkor meg 4325 Szo| szulióta nők, hajadonok magunk szőjük, fonjuk vagy zsákmánykelmékből 4326 Szo| szellőinél felfrissítse magát. Szokása szerint az öt kútnak vette 4327 Szo| bevezetése, ki nyelvében és szokásában szintoly jártas, mint a 4328 Szo| gyermek-éveit tölté, jellemét, szokásait rajzolgatá; vagy a szulióta 4329 Szo| szuliótává lennem? - Köntösben, szokásban, tán kevésbé - szólt mosolyogva 4330 Szo| foglyaikkal, mi különben szokások nem volt.~ Kursid azonnal 4331 Szo| kiskorúságban tartotta, szokatlanul engedékeny volt, meghajolt 4332 Szo| lemenő napra már nem igen szoktunk számolni, inkább csak jóslatul 4333 Szo| Gouras barátom nekem - szóla magában -, sőt kötelezettem, 4334 Szo| Azalatt az előbbi gaz szolga, hirtelen hátra kerülve, 4335 Szo| Varnakiotisnak urához méltó szolgája volt - kardja élét szegezve 4336 Szo| az ő albániai származású szolgájára ismertek, s a megölt lovat 4337 Szo| állította, hogy hűtelen szolgáját a török főúr vesztegette 4338 Szo| férfi-karral, melyeket hazánk jobb szolgálatára mint éhenhalásra kell fenntartanunk; 4339 Jeg| hős. Előbb francia katonai szolgálatba állt, majd 1820-ban visszatért 4340 Szo| török, se görög, mert eladó szolgálatúak és hitszegők - megnyerte 4341 Szo| részben csak akaratjokkal szolgálhatnak a hazának. Engedjétek nekünk 4342 Szo| részes valál. Mentségedre szolgált, hogy a pártütők fejei kezed 4343 Szo| minden váltságdíj nélkül szolgáltatta Musztainak vissza. De mit 4344 Szo| azoknak kizsákmányolása szolgáltatták nekik, eléggé mostohán ugyan, 4345 Szo| kezdve hatvanig, fegyver alá szólított a győzelmes görögök ellen.~ 4346 Szo| hírei nem voltak, éhség, szomjúság, folytonos veszély és fáradság 4347 Szo| ha csak néhány órára is; szomszédjában vagyunk. Tudtommal csak 4348 Szo| ez előtt négy évvel, a szomszédos Pargában történt egy nászlakoma 4349 Szo| Heléna körül, és szívélyes szórakozásait a lányka körében; mert tudták, 4350 Szo| vidékeiben, nyújtott bajának némi szórakozást.~ Egy estve alkonyán, ily 4351 Szo| gyógyászati tudományának és szorgalmának, s szülék, testvér és jegyes 4352 Szo| végezte kiképeztetését, szorgalom és szép lelki tehetségei 4353 Szo| kezével a kötelet csak gyöngén szoríthatá, a véletlen döfésre megtántorodik, 4354 Szo| ültéből Noti, s ellágyulva szorította meg a nők kezeit: - Nemes 4355 Szo| győzelem vagy halál!" kezet szorítottak egymással. Megköttetvén 4356 Szo| barlangba. - Ha végsőre szoríttok - szólt vérfagylaló hideg 4357 Szo| szólt némely jeleivel a szorongásnak, ennek behatott harsogására, 4358 Szo| kietlen oldalán becsempészni szorongatott hazája segélyére. Varnakiotis 4359 Szo| előözönlött népfajok harcosai. Szorongni kezdett a görög honfi kebele, 4360 Szo| Drakos György, a hegyek egyik szorosánál, két ízben annyira megverte 4361 Szo| hegycsúcson erődöket állítottak; a szorosokat sáncokkal, szakadékaikat 4362 Szo| foglaltak a hegyek közti szorosoknál, Orcus hídjánál, a malomnál 4363 Szo| veszteségeit, de a szulióták szorultságát nem tudta - a feladási egyezség. 4364 Szo| bennünket arra, hogy nagy szorultságunkban hozzád, mint barátunkhoz 4365 Szo| röviden, de megnyomva a szót.~ Husszeint nem lepte meg 4366 Szo| valának, s társaságokban szótlan volt és tartózkodó; de tiszta 4367 Szo| kiállott veszélyek egy testté szőttek össze, miként testből kivont 4368 Jeg| Albániához tartozik~ 33 Spezzia - Szpétsze, sziklasziget az Argoliszi-öböl 4369 Szo| részint gúnyból, részint szükségből, szamarakért, kecskékért, 4370 Szo| mindenfelől, a férfi-karokra szüksége van népünknek és a hon szent 4371 Szo| benne mindent, mire egyelőre szükséged lehet, s mi nyomasztott 4372 Szo| lehető megrohanásai ellenében szükséges éjjeli virrasztások, szinte 4373 Szo| szándékát! Emez, tudván mily szükségök van jelenleg mind pénzsegélyre, 4374 Szo| kijelentésnek; az események menete szülendi mag majd elhatározását. 4375 Szo| maga helyett egy albániai születésű gaz cimborát hagyott hátra 4376 Szo| tudjátok, hogy én nem vagyok született szulióta, kinek kezességét 4377 Jeg| görög szabadságharcos, aki szülőföldje, Akadia? felkelését szervezte 4378 Szo| hangoztatta Tódor a kedves szülőföldön Rhigas harci dalát, még 4379 Jeg| Tepelent - Tepelene, Ali pasa szülővárosa Albániában~ 32 Epirus - 4380 Szo| pihenés után, a hajnal kétes szürkületében, megrohanta Husszein az 4381 Szo| nélküli, szabadság mézével szűk-véknyan bekent viszályos nyomor. 4382 Szo| favoritjának, az erényes Szulejkának, ki maga is görög származású, 4383 Szo| mi tévő legyen a nőkkel? Szulejkát, kinek kegyéről és barátságáról 4384 Szo| szulióta harcosait, s a Szuli-határhoz közel, egy cserjés domb 4385 Szo| folyvást csatázva vonultak ki Szuliból, s egyenesen azon, végveszély 4386 Szo| Maurocordato seregében, Szulihoz közel, Peta alatt állott, 4387 Szo| megajánlván nekik kedves Szulijoknak, melyet kezei közt tartott, 4388 Szo| látogassuk meg még egyszer kedves Szulinkat, ha csak néhány órára is; 4389 Szo| bélyegét süti egész életére a szulióta-hölgy, ha adott frigy-szavát megszegi. - 4390 Szo| egyszerre Cervas Irénre, a szulióta-hölgyek legbájosabbikára esett. 4391 Szo| előbb Chaidóról, a szép szulióta-hölgyről, majd Rhigas8 ismeretes 4392 Szo| került, Ali elesett, s a szulióta-kezesek néhány nap óta a törökök 4393 Szo| pillantá meg már távolról a szulióta-nép a hazai bérceket, mohóbb 4394 Szo| be, hogy hozzátok, és a szulióta-névhez méltók vagyunk! meghaláshoz 4395 Szo| beszélte a franciát, és szulióta-zsargon nélkül az újabb görögöt; 4396 Szo| várand, siess segélyünkre szuliótáiddal együtt, kiknek kétszeres 4397 Szo| egyedül benned és a vitéz szuliótákban, kiket mindenkor tisztelünk, 4398 Szo| a török őrsereg, s be a szuliótáké. Élet szállt ismét a holt 4399 Szo| szintoly jártas, mint a szuliótákéban.~ - Üres a vadász-táska! - 4400 Szo| hősies elszántsággal a szuliótákéról. Vad hiéna volt amaz, nemes 4401 Szo| gátoltassék, s külön célja lévén a szuliótákkal is, minden módon időt kívánt 4402 Szo| cserben seregét, s a szuliótákon kívül alig maradt embere.~ 4403 Szo| szorultságában régi elleneiről, a szuliótákról is, kiknek vitézségét, kötött 4404 Szo| tanult mesterét. Csupán szuliótáktól kísérve ment ki Ali a sziget 4405 Szo| magatok sem tartottatok engem szuliótának soha; miként kívántok most 4406 Szo| Azonban Husszein ezen szuliótáskodásának más rugója is volt, mint 4407 Szo| mint már meg is kezdém: szuliótává lennem? - Köntösben, szokásban, 4408 Szo| melynél fogva Ali átadta Szulit, a szulióták pedig hálából 4409 Szo| eső török állomások miatt, Szulival nem igen közeledhetett. 4410 Szo| vélvén tanácsosnak szítani a szultáni gyanút és bosszút, oly kikötéssel, 4411 Jeg| Dél-Makedónia fölött, a szultánnak csak évdíjat fizetett. 1820- 4412 Szo| védasszonyunk a Boldogságos Szűz, hogy méltó fiai maradjatok, 4413 Szo| nyomultak a pasa sátrai felé. Tábor-közepett álltak ezek, kitüntetve 4414 Szo| kísért volt Maurocordato táborához, nyolcszáz főnyi csapatot 4415 Szo| elszántsággal rohant az ellen táborára, s lekoncolván az előőröket, 4416 Szo| Ekkor Marko megáldatta a tábori pappal magát és választottait; 4417 Szo| görögök megveretésével s táboriszereik és poggyászaik elvesztésével 4418 Szo| sátrak nélkül, csak szabadon táborozott, s folytonos csatázásnak 4419 Szo| győzelme után, egyesült a táborral.~ - Tódor! - szólt ez az 4420 Szo| lovagiasság engedjék-e őt hidegen tagadni meg segélyét a veszélyben 4421 Szo| kezeinkbe, s mi nem fogunk tágítni mellőletek; megszokunk sebeket 4422 Szo| kormánynak, melynek bitor tagjai majd egytől egyig elleneim? 4423 Szo| szuliótákat; a hús leesett tagjaikról, az élet színe arcaikról, 4424 Szo| és edzette friss telisége tagjainak, deli arca, melyre folytonos 4425 Szo| vérezni kezdett; mire Irén, tágulni érezvén az őt szorítva tartott 4426 Szo| volna. Majd a csatázás első tágultával, Kephalóniába visszük húgomat, 4427 Szo| oldal, a remete lak vad tája felé, szabad; mert a szakadékok, 4428 Szo| magaslatok erődei, e szerint e tájra csak veszélyes körülményekben, 4429 Szo| erődök parancsnokaihoz, takarodott ki azokból a török őrsereg, 4430 Szo| volt alkalma, magánosan találkozhatni vele pedig éppen nem; mert 4431 Szo| lelkek, szellemek hamar találkoznak. Tódor az ős görög történelméből 4432 Szo| dühös csata fejlődött ki a találkozók között. Az idegenek, látván 4433 Szo| gondolatja Varnakiotiséval találkozott; egyszerre leszállt szívéről 4434 Szo| művészeti szenvedélyben is találkoztak.~ Tódor csodálattal szemlélte 4435 Szo| roskadtsággal bolyongott csak találomra, mert hírei nem voltak, 4436 Szo| közt oly visszariasztónak találsz egy kisszerű hölgyrablást, 4437 Szo| sütötte pisztolyát, de nem talált. Azonnal dühös csata fejlődött 4438 Szo| rája, egészen alkalmasnak találván őt céljaira, miket titok 4439 Szo| kezdetétől nyár közepéig egy talpalatnyit sem bírtak a szuli területből 4440 Szo| megverve és szétugrasztva, s támadó állásból védőre szorítva 4441 Szo| szorított össze. Bátor rohammal támadták meg a szulióták a csapatot, 4442 Szo| és álszakállal, botjára támaszkodva, tettetett roskadtsággal 4443 Szo| álmait; s annál több bizalmat támasztott az ifjúban, hogy fejtegetéseiért 4444 Szo| zenészi jártasságát, fölkérte tambura-játszásra. Tódor, most még inkább 4445 Szo| énekelt, elragadva, énekelt tamburája mellett egy pár honi dalt 4446 Szo| a társzekerek egyikéről tamburáját, megegyengette annak húrjait, 4447 Szo| történelmében, mesterül verte a tamburát, s annak hangjait szép csengő 4448 Jeg| avval gyanúsították, hogy támogatja a görög függetlenségi mozgalmat, 4449 Szo| kezébe, mellyel lépteit támogatta, másikkal a kivont kötelet 4450 Szo| ostromlókra, a szulióták híven támogatták kicsapásait, és Kursid nem 4451 Szo| vár alá hajóival, ettől támogattatva, kiütött Noti a kis védsereggel 4452 Szo| hajlék-helyeket, segítvén kézzel és tanáccsal munkájokat. Egyszerre munkás 4453 Szo| magasztos lelkesedéssel a tanács ülnökeihez Moscho; mikor 4454 Szo| lesütött szemekkel osont ki a tanács-teremből.~ Most Chryze, Bozzaris 4455 Szo| fővezérkedett, ő pedig a kormányzási tanácsból kihagyatott: elégületlen 4456 Szo| patriarchális viszonyt és tanácskozásban egyenlő szavazatot állapítottak 4457 Szo| csak a kivitel módja felett tanácskoztak.~ - Veszélytől nem riadok 4458 Szo| azonnal vettesd fel magadat! - tanácslák Constantin és Tódor, s a 4459 Szo| barátom!~ - Egy régi költő azt tanácsolta egykor, szólt vontatva az 4460 Szo| gyanúját és haragját nem tanácsos szítanunk. Ki állhat jót: 4461 Szo| kezesek kiválasztása végett tanácsot tartottak. Kínteljes volt 4462 Szo| tizenhét évi pusztán állt tanácsteremben, mely alig nyílhatott volna 4463 Szo| repült ki e határozat híre a tanácsteremből, azonnal lelkesült elszántsággal 4464 Szo| húgomat! - kiált végre hosszas tanakodás után Tódor; a szuli határ 4465 Szo| tekintetét a lankadatlan tántorgó népségen: - Elég, fiaim! - 4466 Szo| valának, vagy örökre bús tanúi maradnak romjaid a földi 4467 Szo| ujoncróka kelepcébe ejtette tanult mesterét. Csupán szuliótáktól 4468 Szo| addig, míg hűségem több tanúságaival bizalmat nem vívtam kik 4469 Szo| hűségökkel is oly fényes tanúságát adták a szulióták - teljesen 4470 Szo| csekély száma. Annyiszor tanúsított vitézségén, makacs kitartásán 4471 Szo| főúrnak, nőknél ilyesmit tapasztalnia nem volt módja, alkalma. 4472 Szo| a szabadság ezen fiainál tapasztalt. Husszein a szebb ifjak 4473 Szo| midőn látta, hogy nála tapasztaltabb férfiú sem tud ajánlani 4474 Szo| rántva: "megálljatok! egy tapodtat se tovább, bár ki cinkosai 4475 Szo| előrelátással megtöltött élelmi tárgyaik vagy elfoglaltattak az ellenség 4476 Szo| a dolgot - egy szeretett tárgyat bizonyos nyomorból emel 4477 Szo| kikerülvén beszélgetés tárgyául venni minden nemzetiségi 4478 Szo| futását, Husszein lovas társa alól pedig több csapással 4479 Szo| pedig míveltebb és lelkesebb társalgás, mik a sokáig nyomasztott 4480 Szo| kedvkeresésénél, illedékesb társalgásánál s kissé míveltebb modoránál 4481 Szo| foglalkozásokban és vidor társalgásokban egyaránt előnyösen tüntették 4482 Szo| keblét, kerülte a vidorabb társalgást, nem lelte sehol helyét, 4483 Szo| hölgyet, s örült, hogy a többi társalgók üres fecsegései közt az 4484 Szo| felsőbbségét, és szívesen társalgott üres estvéin vele, kikerülvén 4485 Szo| vagy éppen nem, vagy csak társaságban jelent meg.~ Husszein látván, 4486 Szo| jóformán korlátoltak valának, s társaságokban szótlan volt és tartózkodó; 4487 Szo| lelkes deli ifjú, levette a társzekerek egyikéről tamburáját, megegyengette 4488 Szo| őket Tódor; a csata még tart, sőt élénkül!~ Constantin 4489 Szo| mert zsákmányra-valót nem tartalmazott -, de benne egy lelket sem. 4490 Szo| fogd e nem éppen csekély tartalmú erszényt!~ - Ha! paradicsom 4491 Szo| is nincs oka veszélytől tartania. Mindezen nézetek egykori 4492 Szo| atyjától és Alitól tetemes tartási összegeket kapván, Janinából 4493 Szo| óta a törökök táborában tartatnak foglyul, s ezek csere útján, 4494 Szo| életben többé számot nem tarthat! Bocsássa meg az ég ezen 4495 Szo| roppant erő ellenében úgy sem tarthatja fenn magát és az erődöt, 4496 Szo| örömeihez és élvezeteihez igényt tartható ifjúnak alig lehete képes 4497 Szo| pártütők ellen, s minden órán tarthatunk ennek elérkezésétől. Kolokotroni 4498 Szo| bosszútokat, ha kedvetek tartja, hitvány rabló-fajzat! - 4499 Szo| őrök mindenfelé elállva tartják az utakat, és szoros vizsgálatra 4500 Szo| egy idő óta a hegyekben tartok készen, adok melléd, öten 4501 Szo| felsőbbségét mintegy büszkeségüknek tartották. Constantin pedig nem bírt 4502 Szo| Varnakiotis - ti magatok sem tartottatok engem szuliótának soha; 4503 Szo| estek el. Így kölcsönös tartozásunk ki van egyenlítve. Nem titok 4504 Jeg| része később Albániához tartozik~ 33 Spezzia - Szpétsze, 4505 Szo| mind kötött rokonsága, sőt tartózkodása is a természet azon durva 4506 Szo| vehetni a zenében Tódortól a tartózkodási napok alatt, s Tódor kész 4507 Szo| társaságokban szótlan volt és tartózkodó; de tiszta fogalmú józan 4508 Szo| vagyok szerencsés ezekhez tartozni. - Köszönöm a vér-tagadást! 4509 Szo| iszonyatossága, s nem merte tartóztatni a csapatot. - Menjetek, 4510 Szo| honnak s ennek szent ügyének tartoztunk; tovább mennünk istenkísértés


1422-boseg | bossz-emell | emelo-fuvek | fukar-hussz | huszo-kilat | kilen-masfe | masik-olebe | olele-sereg | serke-tarto | tarts-verze | verzo-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License