| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] azonnal 33 azóta 6 azt 103 aztán 74 azután 5 azzal 13 bábeli 1 | Frequency [« »] 78 vagy 77 akkor 76 mikor 74 aztán 74 ezt 68 ott 67 cook | Verne Gyula A két Kip testvér IntraText - Concordances aztán |
Rész, fejezet
1 I, I | asztaltól, lépett egyet-kettőt, aztán elbukott. Ezeket Adam Fry, 2 I, I | rekedt hangon kérdezte:~- Hát aztán?~Vin Mod megmagyarázta a 3 I, I | még egy pohár pálinkát s aztán odább állt.~- Sebaj! - vigasztalta 4 I, I | a másik után verték le, aztán fölkapták a székeket, a 5 I, II | garázda embereket, Balt. Aztán meg félek, hogy úgyis megszöknek.~- 6 I, II | állíthatta őket.~Ám, mikor aztán fölballagtak a hídra, hogy 7 I, II | ily derék fickó, s akkor aztán éljen Flig Balt kapitány!~ 8 I, III | hozzá hű legénységet, s aztán a hajókorláton át belehajigálja 9 I, III | tálalj ki mindent!~Vin Mod aztán ki is tálalt mindent, amit 10 I, III | megváltoztatják a brigg nevét, aztán nekivágnak a tenger végtelenjének, 11 I, III | jól nyisd ki a füled...~- Aztán ő lenne a hajó kapitánya? - 12 I, III | és lement kabinjába.~Most aztán Flig Balt pár szót váltott 13 I, III | szabaduljunk meg. Holnap reggel aztán végzünk a többiekkel.~- 14 I, III | könnyen megkötözhetik, s aztán a hajósinassal együtt szintén 15 I, IV | még csak öt-hat hét, s aztán valamennyien együtt leszünk 16 I, IV | vágott közbe Nat Gibson.~- Aztán a kirakodás, az új teher 17 I, IV | Ez megint három hét.~- S aztán Karaverából haza Tasmániába...~- 18 I, IV | Balthoz, mint rendesen, s aztán egyenesen a kis Jimhez, 19 I, IV | átvizsgálta a hajó számadásait. Aztán mind a hárman ismét kimentek 20 I, IV | kikötőparancsnokságnál. Aztán ismét találkoztak, s mivel 21 I, IV | Nat Gibson megvacsoráztak, aztán elbúcsúztak Balfour úrtól, 22 I, V | aránylag lassú volt. Délig aztán össze is fogtak 30-40 jókora 23 I, V | van ám, amit tanulni kell, aztán meg roppant költséges is 24 I, VI | hajmeresztő vállalkozás... Ha aztán a nyílt tengeren összetalálkoztak 25 I, VII | eltévedünk a sűrű őserdőben. Aztán meg miből éltünk volna ott?~- 26 I, VII | gyümölcse olyan, mint az alma, aztán találtunk madártojásokat, 27 I, VII | de senki sem felelt... Aztán leszállt az éjszaka, s egyúttal 28 I, VIII| is csak hatan lesznek... Aztán így végezte beszédét:~- 29 I, IX | fedezte föl a portugál Serano, aztán a holland Shouten is ott 30 I, IX | üveget, hogy tele van-e, aztán a hóna alá csapta, a madarat 31 I, IX | amely éppen nyitva volt, aztán pedig fölszaladt a hajó 32 I, IX | egy pillanatig tartott, aztán egykedvűen megfordult, gyorsan 33 I, IX | golyóval leterítette a vadat, aztán fölnyalábolta s roppant 34 I, X | Gibson kapitány életét.~Ebben aztán megnyugodtak, és nem is 35 I, X | kettőt-hármat libbentek, s aztán petyhüdten lógtak alá.~Ez 36 I, XIII| aki csak egyet hörgött, aztán erőtlenül roskadt vissza 37 I, XIII| kiáltott föl örvendve.~Aztán, megveregetve cinkosa vállát, 38 I, XIII| ahogy a bokrok közt feküdt.~Aztán Hawkins úr lezárta a kapitány 39 I, XIV | segített megfordítani a hajót. Aztán fölhúzatta az alsó tatvitorlát 40 I, XIV | hűségében!~December 30-ikán este aztán ki is tört a lázadás. Flig 41 II, I | Dunedinben vetődtek be... Van aztán még három-négy, akik szintén 42 II, II | barátja sem ismert volna rá. Aztán ugyanabba a fogadóba szállt, 43 II, III | csöndet és rendet.~Reggel aztán, mikorra kialudtak a mámorukat, 44 II, III | leszúrta Gibson kapitányt...~Aztán egyenesen odament a két 45 II, III | piasztereket és a tőrt. Aztán ismét becsukta a ládát és 46 II, III | kezdesz itt, a csapszékben... Aztán engeded, hogy elhurcoljanak... 47 II, III | tengelye körül... Ebből aztán olyan parázs verekedés támadt, 48 II, IV | Kip Károly váltotta föl, aztán elmondta, hogy a letett 49 II, IV | jöjjenek be, ha hivatja őket. Aztán megkezdte a fővádlott kihallgatását.~- 50 II, V | gyilkosság tetteseit; de aztán habozni kezdtem. Megállított 51 II, VI | eredményeit és a vádiratot.~Aztán a vádlottak kihallgatására 52 II, VII | Kissé gondolkozott, s aztán így szólt:~- Értem az ön 53 II, VII | titokban az egész dolgot, aztán pedig kijelentette, hogy 54 II, VIII| erőszakoskodott, s ezeket aztán úgy lőtték le, mint a veszett 55 II, VIII| más-más csapatba osztották be. Aztán megkezdődtek a sanyarúság 56 II, VIII| meghökkenve állt meg, s aztán vad csaholással jobbra kanyarodott, 57 II, IX | pillanatig gondolkodott, de aztán csüggedten felelt:~- Ha 58 II, IX | meggyilkolását, ezzel ölték meg, s aztán visszalopták a mi poggyászunkba...~ 59 II, IX | hogy valaki belopta oda, s aztán megint visszalopta... De 60 II, X | nem törte-e csontját, s aztán kissé sántítva elbicegett 61 II, X | munkát ott, ahol van, s aztán úgy intézi a dolgot, hogy 62 II, XI | elejtette, előbb körüljárta, s aztán le akarta bántani a háncsát, 63 II, XI | gondolkozott pár pillanatig, s aztán így felelt:~- Igazad van. 64 II, XII | hét hosszú évig viseltek.~Aztán ismét kimentek mind a hárman 65 II, XII | volt?...~S mi sorsuk lesz aztán?... Kettős lánc és magánzárka 66 II, XII | szökevények hallottak... Aztán eltávozott az egész csapat, 67 II, XIII| a homályosodó tengerre, aztán előrenyújtotta a nyakát, 68 II, XIII| mint a fegyházőröktől, s aztán vad elszántsággal rohantak 69 II, XIV | úr kissé elgondolkozott s aztán így szólt:~- Nem tudom, 70 II, XIV | később elvitorlázott.~- S aztán?...~- Aztán nem hallottam 71 II, XIV | elvitorlázott.~- S aztán?...~- Aztán nem hallottam többé a hajóról...~- 72 II, XV | Úgy van, uraim - mondta aztán -, én tudom, hogy önök ártatlanok, 73 II, XV | nagyobb méretben mutatta. Aztán előhívta a képet, rászögezte 74 II, XV | nézte, mély fájdalommal...~Aztán letörölte könnyeit, odalépett