Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzésu 1
érzett 1
érzi 1
és 743
esemény 3
események 3
eseményeket 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
3398 a
743 és
739 hogy
720 az
541 s
Verne Gyula
A két Kip testvér

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-743

    Rész,  fejezet
501 II, V | megbénította őket, a rémület és borzalom váltakozva tükröződött 502 II, V | aki pedig heves természetű és bátor férfiú volt, még ő 503 II, V | Hobbes, Wickley, Burnes és Jim, a hajósinas, a pillanat 504 II, V | akinek tehetetlen fájdalma és könnyen érthető bosszúvágya 505 II, V | hogy folytassa vallomását és adja elő azon bizonyítékait, 506 II, V | földre esett. Irományok és - egész marék aranypénz 507 II, V | hogy fölszedjem a pénzt és az okmányokat, de mihelyt 508 II, V | Balt nagy lélegzetet vett és vakmerően folytatta:~- Ezt 509 II, V | akiknek ily módon idejük és alkalmuk lesz a bűnjeleket 510 II, V | Ez a tervem meghiúsult és jobb érzésű barátaimmal 511 II, V | tárgyalást. Len Cannont és Flig Baltot egyelőre visszakísérték 512 II, V | fogházába.~Hiába tiltakoztak és erősítgették ártatlanságukat - 513 II, V | tőr is, mellyel Flig Balt és Vin Mod a gyilkosságot elkövették!... 514 II, V | Hobart-Town egyértelműen és közös akarattal követelte 515 II, V | Ugyanaznap este Flig Balt és Vin Mod a rakparton beszélgettek, 516 II, V | most elvette másodszor is, és azt hiszem, hogy ezt a második 517 II, V | ártatlanságunk! - felelte Vin Mod és durván röhögött.~S valóban: 518 II, V | annak, hogy valóban fáradtam és mindent elkövettem a nyomorult 519 II, V | kedves barátom, családjával és Nat Gibsonnal együtt, s 520 II, V | gyilkos fegyver» már megkerült és a törvényszék birtokában 521 II, V | megkövült rémületében...~És midőn Nat Gibson, tudomást 522 II, V | bizonyítékról, odament hozzá és megkérdezte:~- Nos, Hawkins 523 II, VI | a vizsgálat eredményeit és a vádiratot.~Aztán a vádlottak 524 II, VI | vádlottak kihallgatására és a tanúk vallomásaira került 525 II, VI | közönség izgatottan mozgolódott és feszülten figyelt.~- Ez 526 II, VI | halálsápadtan ugrott föl helyéről és dörgő hangon kiáltotta:~- 527 II, VI | hangon kiáltotta:~- A bátyám és én szörnyű véletlen áldozatai 528 II, VI | önkénytelenül is megdöbbent és ingadozott. De hiába, - 529 II, VI | tovább folyt. Hawkins úr és a matrózok, mit sem tudván 530 II, VI | láttam - felelte Jim halkan és habozva.~A közönség izgatottsága 531 II, VI | fölállt, sokan a székekre és padokra kapaszkodtak, hogy 532 II, VI | Port-Praslinban horgonyzott.~És Jim elbeszélte, amit mi 533 II, VI | kezébe is vette, megnézegette és látta, hogy éles... Csak 534 II, VI | Gibson hirtelen fölugrott és hevesen így szólt:~- Önök 535 II, VI | villámütés érte volna őket és Kip Károly elkeseredetten 536 II, VI | hallgatóság hangosan zúgott és szinte fenyegetően emelte 537 II, VI | közbelépnie, s a rendet és nyugalmat csak úgy tudta 538 II, VI | közvádló állott föl. Hálás és könnyű munkája volt, mert 539 II, VI | bűnösségéről... Röviden beszélt, és szigorú ítéletet kért, hivatkozott 540 II, VI | esküdtszék megtorló hivatására és a halálbüntetés alkalmazását 541 II, VI | meg.~A törvényszék elnöke és a két szavazóbíró e verdikt 542 II, VI | hallgatott meg:~«Kip Károly és Kip Péter, bűnösnek találtatván 543 II, VII | másnap meglátogatta őket és jelentette nekik, hogy semmisségi 544 II, VII | úgy is halottak ők már, és becsületüket, melyet az 545 II, VII | gonosztevőkhöz hasonlóan!... és keserűen jajdult föl:~- 546 II, VII | hogy gyilkosok vagyunk!~- És mégis!... És mégis!...~Ezalatt 547 II, VII | vagyunk!~- És mégis!... És mégis!...~Ezalatt Hawkins 548 II, VII | aki személyesen ismerte és nagyra becsülte őt.~Sir 549 II, VII | úr elmondta aggodalmait és kétségeit a Kip testvérek 550 II, VII | hogy én a magam költségére és felelősségére titkon új 551 II, VII | azonnal. Hawkins úr szavai és kérelme valóban gondolkodóba 552 II, VII | a kormányzó kegyességét és harmadnap ismét kihallgatásra 553 II, VII | nagyon szívesen fogadta és mindenekelőtt megkérte, 554 II, VII | megköszönni a kormányzó jóságát és boldogan ment haza. Most 555 II, VIII| szikrával sem voltak jobbak és különbek, mint az emberevő 556 II, VIII| emberevő pápuák.~Ausztráliának és Tasmániának legvirágzóbb 557 II, VIII| Botany-Bait, Sydneyt, Melbournet és Hobarttownt, s 1842-ben 558 II, VIII| maradt, megszokta a munkát és felnőtt korára becsületes 559 II, VIII| virágzásra jutott kereskedelmi és iparos kikötő legelső lakosai.~ 560 II, VIII| söpredéke: csupa rabló, gyilkos és megrögzött tolvaj, legtöbbjük 561 II, VIII| vagy ötvenéves férfi volt és tíz év óta lakott a szigeten, 562 II, VIII| lakott a szigeten, nejével és két gyermekével; a tizennégy 563 II, VIII| annyira a testi szenvedések és nélkülözések gyötörték őket, 564 II, VIII| szenvedést...~Ez a gondolat és aggodalom majdnem elvette 565 II, VIII| tél vége felé közeledett és egyre-másra szép napok következtek.~ 566 II, VIII| törte, más részük homokot és követ talicskázott az út 567 II, VIII| hirtelen dühös ugatásra fakadt és óriási ugrással szökött 568 II, VIII| katonák lekapták puskájukat és szembe fordultak a közelgő 569 II, VIII| bátor férfi bal karját - és a hegyes csákányt kétszer 570 II, VIII| kapitány felesége sírva és kacagva ölelgette fiát, 571 II, VIII| kitört a sorból, odarohant és zokogva kiáltozta:~- Károly!... 572 II, VIII| zokogással ölelték meg egymást, és a kapitány intésére a katonák 573 II, IX | törvény végrehajtója volt, és kötelességének, hivatalos 574 II, IX | elmúlik tőlük a szenvedésnek és gyalázatnak ez a pohara.~- 575 II, IX | meghökkenve nézett öccsére és hevesen kérdezte:~- Mit 576 II, IX | ismételte Péter nyomatékkal.~És ekkor elmondta gyanúját 577 II, IX | meggyilkolták, Len Cannon és cimborái szabadságot kértek 578 II, IX | cimborái szabadságot kértek és kimentek tivornyázni a szárazföldre... 579 II, IX | velünk volt a hajóroncson.~- És kik voltak ott, Péter... 580 II, IX | akár más megtalálhatta és ellophatta azt a tőrt... 581 II, IX | egész sereg gyanús körülmény és bizonyíték szólt ellenük, 582 II, IX | vezették, ami sokkal könnyebb és művelt emberhez illőbb munka 583 II, IX | zárták őket a gyilkosokkal és rablókkal.~A két testvér 584 II, IX | szerencsétlennek... Kip Károly és Péter hálás szívvel akarták 585 II, IX | levelezett Zieger úrral és Hamburg úrral, sürgetvén 586 II, IX | legénységére kezdett gyanakodni és a Flig Balt neve nemegyszer 587 II, IX | mindez csak puszta gyanú és föltevés volt, bizonyítékok 588 II, IX | történhetett?... Ezer gondolat és föltevés cikázott át agyukon, 589 II, IX | mert sietniük kellett, és pár perc múlva már ott álltak 590 II, IX | kereskedőcégük üzleteit és sikerült szerencsésen elvégeznem 591 II, IX | !... Esküszöm a magam és Péter nevében is, hogy méltók 592 II, IX | jogosságában, mely gondjaira és őrizetére bízta a két fegyencet... 593 II, IX | bennszülöttek nem, legalább Hamburg és Zieger urak a leghatározottabban 594 II, IX | matróz volt...~- Hobbes és Wickley - mondta Kip Károly. - 595 II, IX | határozottan emlékszem.~- És Len Cannon? - kérdezte Péter.~- 596 II, IX | követ fújt Flig Balttal és a többi zendülővel!...~Ebben 597 II, X | Írország katolikus lakossága és a protestáns Anglia között, 598 II, X | Kellyt, Dearyt, Laskint és Gorldot nyilvánosan fölakasztották 599 II, X | támadtak az összeesküvések, és megalakult a féniek titkos 600 II, X | célja, hogy minden jogos és jogtalan eszközzel küzdjön 601 II, X | zsarnokság ellen. A bombavetések és politikai gyilkosságok napirenden 602 II, X | tisztviselők, főhivatalnokok és rendőrök élete örökös veszélyben 603 II, X | utóbbiak közt volt OBrien és MacCarthy is - az a két 604 II, X | magát a fegyházőrök közé, és már tizennyolc hónap óta 605 II, X | Port-Arthurban. Farnham volt a neve, és sokkal emberségesebben bánt 606 II, X | valaki. Megmondta a nevét és a jelszót. Walter a neve, 607 II, X | jelszót. Walter a neve, és San Franciscóból küldték 608 II, X | végre üt a szabadulás órája, és testvéreik nem feledkeztek 609 II, X | feledkeztek meg róluk!~- De hogyan és mikor tudjuk meg a részleteket? - 610 II, X | Mert az gyanús lehetne és más is meghallhatná.~A két 611 II, X | meghallhatná.~A két ír megnyugodott és bizalommal várta a jövőt.~ 612 II, X | ezeknek törzseit nyeste és hántogatta le, míg egy harmadik 613 II, X | tengerpart mentén dolgoztak, és folyton nyugtalanul vizsgálták 614 II, X | fölment a legmagasabb dombra és körülnézett, de sehol semmit 615 II, X | tenger sima volt, de közel és távol egyetlen hajó sem 616 II, X | Aggódva jött le másodszor is, és szórakozottan tekintett 617 II, X | Farnham megrázkódott és megdobbant a szíve.~Megismerte: 618 II, X | pipáját, lassan megtömte és rágyújtott. De mikor a gyújtót 619 II, X | lehajolt érte, fölvette és ismét a zsebébe tette.~Farnham 620 II, X | meglátta a jelet... Megfordult és szórakozottan ballagott 621 II, X | Ott hirtelen megbotlott és az orrára bukott... A főfelügyelő 622 II, X | Kip testvér, aki elöl járt és a kivágandó fákat jelölte 623 II, XI | szökjetek el a többiektől és legyetek a Saint-James foknál, 624 II, XI | hárman.~Isten óvja Írországot és segítse meg amerikai barátaitokat.~ 625 II, XI | volt, hogy csakis MacCarthy és OBrien megszöktetéséről 626 II, XI | szó.~Hová lett ez a levél és kinek a kezébe került, hogy 627 II, XI | testvér a fegyencek előtt járt és megjelölte a kivágandó fákat. 628 II, XI | Most odaért Károly is, és mialatt tovább végezték 629 II, XI | Károly halkan. - Rablók és gyilkosok akarnak megszökni, 630 II, XI | vagyunk...~- Ezek nem rablók, és nem gyilkosok! - felelte 631 II, XI | politikai fogoly: OBrien és MacCarthy... Senki más nem 632 II, XI | nekik, hogy Walter itt járt és levelet hagyott az egyik 633 II, XI | felügyelő, aki szintén írországi és talán elősegíti a szökésüket!~ 634 II, XI | mélyedve folytatta munkáját, és szinte észre sem vette, 635 II, XI | sor legvégén volt. Farnham és az írek legelöl mentek, 636 II, XI | az írek legelöl mentek, és halálos aggodalom szorította 637 II, XI | szívét: most már OBrien és MacCarthy is tudták, hogy 638 II, XI | izgatott volt, mint az írek és Farnham, kettőjüknek a szökés, 639 II, XI | akiknek szól, kivált OBrien és MacCarthy előtt, akik védelmeztek 640 II, XI | Még Hawkins úr is... És a nevünkön örökre rajta 641 II, XI | mi pedig maradjunk itt és tűrjük békességgel a szenvedést, 642 II, XI | Károly lehajtotta fejét és nem felelt. Érezte, hogy 643 II, XI | Ezalatt OBrien, MacCarthy és Farnham halálos aggodalmakat 644 II, XI | a két politikai foglyot és sötétzárkába csukatja őket, 645 II, XI | várták, hogy értük jönnek és vasra verik őket... de nem 646 II, XI | hogy tud valamit... Farnham és a két ír reménykedni kezdett: 647 II, XI | hátha a szél kapta föl és fújta el azt a levelet, 648 II, XI | elvitte, hogy nyoma veszett és senki sem találta meg...~ 649 II, XI | lehetett kimenni az udvarra, és sem Károly, sem Péter nem 650 II, XI | izgatott volt, mint az írek és Farnham. Oly buzgón óhajtották, 651 II, XI | menekülésükről lett volna szó... És Isten, mintha csakugyan 652 II, XI | mindenkitől félrevonultak és rendesen kerülték az érintkezést 653 II, XI | meghökkent: hátha csalódott, és Farnham nem barátja, hanem 654 II, XI | közvetlenül az írek mellett állt, és gyanúsan nézegetett körül... 655 II, XI | gyorsan odalépett a két írhez és megragadta OBrien kezét, 656 II, XI | belecsúsztatott, szinte megdermedt és mozdulni sem tudott.~- Ezt 657 II, XI | MacCarthy nem tudtak szólni. És Kip Károly, aki ezalatt 658 II, XII | kettő hiányzott: OBrien és MacCarthy. Rögtön értesítették 659 II, XII | barátaik kívülről biztatták és segítették őket.~Feltűnő 660 II, XII | testvér aggódva gondolt rájuk és sajnálta őket.~Bizonyos 661 II, XII | a fegyenceket, a két ír és Farnham, ahelyett, hogy 662 II, XII | Már sötétedett, s a parton és a tengeren semmi nyoma sem 663 II, XII | Ez - felelte Farnham, és csüggedten tekintett a tengerre, 664 II, XII | húzódtak meg a szökevények, és izgatottan tanácskoztak, 665 II, XII | egy kitűnő acélreszelőt, és fél óra alatt megszabadította 666 II, XII | ezt a kopár sziklát is, és a vérebek hamar a nyomukra 667 II, XII | vihar egész éjszaka tartott, és a hajónak nyoma sem volt. 668 II, XII | megkettőződött a vihar ereje, és a habok elárasztották a 669 II, XII | rejtőztek, hangos beszédet és kutyaugatást hallottak.~- 670 II, XII | kutyák megtalálják a nyomot és lejönnek a szirt tetejéről, 671 II, XII | lesz aztán?... Kettős lánc és magánzárka a két írnek, 672 II, XII | kutyák dühös csaholását és az üldözők beszélgetését.~- 673 II, XII | eltávozott az egész csapat, és megint néma lett az elhagyott 674 II, XIII| lassanként egészen elcsöndesült, és a lomha hullámok fáradtan 675 II, XIII| aggodalommal figyelt, hallgatózott és kémlelte a sík vizet... 676 II, XIII| Walter szintén ott van, és hírt vitt arról, hogy üzenetét 677 II, XIII| Nemsokára sötét lesz és nem is lehet majd látni 678 II, XIII| Ide hozzám!...~MacCarthy és Farnham lélekszakadva rohantak 679 II, XIII| lélekszakadva rohantak föl hozzá és elfulladva kérdezték:~- 680 II, XIII| Onnan... A gát mögül...~És OBrien északnyugat felé 681 II, XIII| várták, s most MacCarthy és Farnham is lélekzetüket 682 II, XIII| sípját, mely gyülekezésre és hazatérésre szólította a 683 II, XIII| három szökevény sorsának, és a két Kip testvér, aki a 684 II, XIII| belerohantak a tengerbe és úszva akarták elérni a csónakot, 685 II, XIII| körülfogták őket a vízben és kituszkolták a szerencsétleneket 686 II, XIII| megfosztotta őket erejüktől és bátorságuktól...~Ugyanekkor 687 II, XIII| kezdődött a sziklás parton és a revolverek dolgozni kezdtek... 688 II, XIII| beemelte őket a csónakba és gyorsan visszaevezett velük 689 II, XIV | összegyűjteni minden adatot és bizonyítékot, amely esetleg 690 II, XIV | testvér szökésének a hírét és sóhajtva mondta:~- Lássa, 691 II, XIV | kiderült, hogy május 5-ike és 7-ike közt csak ez az egyetlen 692 II, XIV | angol kormány megvárja, hol és mikor köt ki az Illinois, 693 II, XIV | gyilkolták meg, hanem...~És elmondta gyanúját, föltevéseit, 694 II, XIV | Gibson kapitányt Flig Balt és Vin Mod gyilkolták meg, 695 II, XIV | be a lopott piasztereket és a maláji tőrt a két testvér 696 II, XIV | csóválva -, hogy Flig Baltnak és Vin Modnak nyomuk veszett. 697 II, XIV | a gazemberek elfoglalták és valahol kalózkodnak vele! - 698 II, XIV | szövetsége nagy ünnepéllyel és diadallal fogadta MacCarthyt, 699 II, XIV | fogadta MacCarthyt, O’Brient és Farnhamot, szent ügyüknek 700 II, XIV | azok, akiknek a becsületét és ártatlanságát kereste, önmaguk 701 II, XIV | midőn megszöktek a büntetés és az esetleges rehabilitáció 702 II, XIV | visszajött Hobarttownba és - önként jelentkezett fogságra 703 II, XV | királyi ügyészhez siettek és följelentették magukat.~ 704 II, XV | közvélemény egyszerre megváltozott és az egész város hangosan 705 II, XV | királyi ügyészhez sietett és engedelmet kért tőle, hogy 706 II, XV | megszorítsam a kezüket, tiszteletem és őszinte barátságom jeléül...~ 707 II, XV | testvér könnyekre fakadt és hálás szeretettel szorított 708 II, XV | annyira, mikor a vizsgálatból és a tárgyaláson határozottan 709 II, XV | volna meg.~De hol voltak és mindenekelőtt: kik voltak 710 II, XV | leverten távozott Nat Gibsontól és egyenesen a kormányzóhoz 711 II, XV | is volt -, hogy Vin Mod és Len Cannon, meg a gyanús 712 II, XV | ezt nem lehetett fontos és perdöntő bizonyítéknak tekinteni. 713 II, XV | azért nem, mert Vin Modnak és társainak teljesen nyomuk 714 II, XV | ártatlanok voltak?...~- És talán másodszor is elítél! - 715 II, XV | igazságosságában!~De nem sok reményük és okuk lehetett a bizalomra. 716 II, XV | rászögezte egy festőállványra és délutánra meghívta magához 717 II, XV | zokogva állt meg a kép előtt és sokáig nézte, mély fájdalommal...~ 718 II, XV | lett... nagyot sikoltott és hátratántorodott...~Hawkins 719 II, XV | hátratántorodott...~Hawkins úr és Zieger úr megdöbbenve néztek 720 II, XV | gyilkosok!... Apám gyilkosai!...~És valóban: Gibson kapitány 721 II, XV | le a gyilkosok: Flig Balt és Vin Mod utálatos alakja!~ 722 II, XV | s a gyilkosságot Vin Mod és Flig Balt követték el.~Nat 723 II, XV | roppant igazságtalanságnak és gyűlöletnek a terhe, amellyel 724 II, XV | halasztani.~Hawkins úrral és Zieger úrral azonnal a börtönbe 725 II, XV | azonnal a börtönbe sietett és engedelmet kért, hogy beszélhessen 726 II, XV | ismételte Nat Gibson és könyörögve nyújtotta feléjük 727 II, XV | végre a bizonyíték!...~- És én... és én - kesergett 728 II, XV | bizonyíték!...~- És én... és én - kesergett Nat Gibson -, 729 II, XV | önök...~A két testvér öröme és boldogsága határtalan volt. 730 II, XV | döntötte az előbbi vizsgálat és tárgyalás eredményét. Azok 731 II, XV | voltak, egyszerre világosak és terhelők lettek a fedélzetmesterre 732 II, XV | lettek a fedélzetmesterre és Vin Modra nézve, és a két 733 II, XV | fedélzetmesterre és Vin Modra nézve, és a két testvér ártatlanságában 734 II, XV | óráig sem: - az esküdtek és a törvényszék egyhangúan 735 II, XV | hogy lépjen be az üzletébe és legyen cégtársa azzal a 736 II, XV | szerződést másnap alá is írták és azóta Kip Károly a Csendes-óceán 737 II, XV | Zieger úrnak, aki a Hawkins és Hamburg céggel egyre nagyobb 738 II, XV | amelyre Flig Balt, Vin Mod és cinkosai elszegődtek. A 739 II, XV | ellen, elfoglalták a hajót és kalózkodni kezdtek vele 740 II, XV | angol cirkáló rajtuk ütött és harcra kelt velük. A nyomorultak 741 II, XV | A nyomorultak elszántan és kétségbeesetten védték magukat, 742 II, XV | harcban - köztük Flig Balt és Len Cannon is -, a többieket 743 II, XV | akkoriban a közvéleményben, és a megoldásával mindenki


1-500 | 501-743

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL