Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
eggyel 2
égo 1
égre 1
egy 150
egy-egy 7
egy-két 2
egyéb 5
Frequency    [«  »]
171 kip
153 vin
151 ez
150 egy
147 balt
140 ha
136 mod
Verne Gyula
A két Kip testvér

IntraText - Concordances

egy

    Rész,  fejezet
1 I, I | roppant erős ember volt, egy csöppet sem különb, mint 2 I, I | cimborája, aki tudta ezt, egy szikrányival sem volt jobb 3 I, I | bizonyos, hogy egyetlen egy sem akad köztük, aki a börtönt 4 I, I | valamennyi szökött matróz; egy részük az aranyásó helyekre 5 I, I | a másik matróz ellen... Egy reggel Gibson kapitány nincsen 6 I, I | midőn az ajtó kinyílt és egy torzonborz szakállú, marcona 7 I, I | poharat s mikor ezt is kiitta egy hajtásra, csak ezzel az 8 I, I | hajtásra, csak ezzel az egy szóval felelt:~- Nem!~Hiába 9 I, I | a dologról; megivott még egy pohár pálinkát s aztán odább 10 I, II | brigget tengerre bocsájtották, egy percre sem vált meg tőle. 11 I, II | Gibsonéknak pedig csak egy fiúk volt, a huszonegy éves 12 I, II | Gibson kapitány meghökkent egy kicsit: négy ilyen szemen 13 I, II | de az már mégis sok volt egy kicsit, hogy egyiknek sem 14 I, II | a fordulóhoz, ahol alig egy kődobásnyira lesznek a parttól, 15 I, III | segítségében egyébként Vin Mod egy percig sem kételkedett.~ 16 I, III | szó elég lesz; két szó meg egy kézszorítás, mely megpecsételi 17 I, III | Mod és Len Cannon éjfél és egy óra közt leosonnak a kapitány 18 I, III | lassan bukdácsoltak, de egy tengeráramlat mégis a kívánt 19 I, III | mögött, s nemsokára feltűnt egy gőzös is, mely éppen akkor 20 I, III | lehessenek a fedélzeten.~Elmúlt egy óra, és Gibson kapitánynak 21 I, III | hadigőzöst nézte, amely alig volt egy mérföldnyire a briggtől.~ 22 I, IV | tart ez az út?~- Legalább egy hónapig.~- Összesen tehát 23 I, IV | ennek.~Így beszélgettek még egy darabig s végre elhatározták, 24 I, IV | világgá bocsátja őket.~Vagy egy óráig maradt még a hajón, 25 I, V | Mindig forró vágyam volt egy cetvadászhajóval útnak indulni 26 I, V | legközelebb fölszereljünk egy cetvadászhajót.~- Ha ez 27 I, V | felelte Flig Balt gyorsan. - Egy hullámcsapás majd kicsavarta 28 I, V | ártana, ha lenne a hajónkon egy kis gőzgép, mely az ilyen 29 I, V | füstoszlop szállott fölfelé: egy gőzös kéménye ontotta, mely 30 I, V | és sebességéből ítélve egy óra múlva el is halad mellette.~ 31 I, V | Amboineban nagyon aggódnak egy rotterdami goletta, a Wilhelmina 32 I, V | Aucklandból indult el, s már egy hónapja meg kellett volna 33 I, V | utat, Foucault kapitány!~Egy órával később a James Cook 34 I, VI | bokrok közt sehol semmi nyoma egy kunyhónak, emberi lakásnak, 35 I, VI | is maradt sikertelen, s egy órai horgászás után már 36 I, VI | erősködött Nat Gibson. - Egy ember állt ott... éppen 37 I, VII | megingatta, hogy majd neki mentek egy korallszirtnek.~- Az eveződre 38 I, VII | mozdulatlanul álltak ott, egy percre sem vevén le szemüket 39 I, VII | mérföldnyire a Norfolk-szigettől, egy gőzössel összeütközött a 40 I, VII | még nagyobb szerencsére, egy tyúkketrec sodródott útjukba, 41 I, VII | szintén Amboinában volt, ahová egy rotterdami hajón érkezett, 42 I, VII | zűrzavarban Károly és Péter egy pillanatra sem hagyták el 43 I, VIII| két Kip testvéren kívül egy lábig el is vesztek: holott 44 I, VIII| többieknél, mégis talált valamit: egy maláj tőrkést, aminek krisz 45 I, IX | van elég fegyverünk, sőt egy tizenöt fontos sugárágyúnk 46 I, IX | matróz jelentette, hogy egy piróga közeledik... Kip 47 I, IX | fölkapott a csónak fenekéről egy csodaszép paradicsommadarat 48 I, IX | s mindjárt fölhozatott egy üveg rumot.~A madaras pápua 49 I, IX | szó, semmiképpen sem akart egy helyben és nyugodtan állni... 50 I, IX | ez annyira meglepte, hogy egy pillanatig mozdulatlanul 51 I, IX | maradt bámulatában - s ez az egy perc éppen elég volt, hogy 52 I, IX | föl a szemében, de ez csak egy pillanatig tartott, aztán 53 I, IX | kapitány. - Fogadok, hogy egy óra múlva holtrészeg lesz, 54 I, IX | kiáltott föl Gibson kapitány.~Egy szempillantás alatt mindenki 55 I, IX | Kip Péternek a karját, egy matróznak pedig a vállát 56 I, IX | minden bátorságukat. Még egy támadást kockáztattak, de 57 I, IX | nagy sötétség lehetett -, egy golyó horzsolta Gibson kapitány 58 I, IX | pápuáknak elég volt ez az egy lövés, másodszor már nem 59 I, X | mintha fodrozódtak volna egy kissé. Ebből azt következtette, 60 I, X | Cook tartott, Van Shouten, egy holland kapitány fedezte 61 I, X | rajtaütöttek, s legénysége egy részét lemészárolták. Ez 62 I, X | lepik el a tengert, s nem egy hajónak okozták már a vesztét.~ 63 I, XI | Zieger úr lakóháza körülbelül egy angol mérföldnyire volt 64 I, XI | rejtélyesen mosolygott, de többet egy szót sem szólt.~ ~ 65 I, XII | szállítania. E rakomány egy részét Zieger úr adta, de 66 I, XII | menni, ahol Hamburg úr, egy másik német kereskedő, raktárában 67 I, XII | Zieger úr, akik délután még egy utolsó kirándulást tettek 68 I, XII | túlságosan éhesek, még várhatunk egy félórát.~De midőn ez a félóra 69 I, XII | akik szintén kint jártak egy kicsit a városban.~Nat Gibson, 70 I, XII | Zieger úr.~- Körülbelül egy órája lehet - felelte Vin 71 I, XIII| verőfényében.~Vin Mod, aki egy percre sem vesztette el 72 I, XIII| másnap reggel találta meg egy kereskedelmi ügynök, s néhány 73 I, XIII| készítettek. Egyiket a sebről, egy másikat a kapitány arcáról, 74 I, XIII| másikat a kapitány arcáról, s egy harmadikat egész testéről, 75 I, XIV | XIV. FEJEZET~Egy kis katasztrófa~A briggnek 76 I, XIV | alatt...~Egyszer csak, amint egy heves szélroham újult erővel 77 I, XIV | roppant szökéssel siklott föl egy hullámhegy tetejére... pár 78 I, XIV | hullámvölgybe, s a következő percben egy óriási vízhegy omlott le 79 I, XIV | a hajó fölemelkedik, még egy hullámhegy reá szakad, akkor 80 II, I | tasmániai bennszülöttet, egy ostoba vénasszonyt, ritkaságképpen 81 II, I | bejárhatnak, a hullámverést pedig egy hosszú kőmóló töri meg. 82 II, I | révkapitány. - Azonnal küldök egy szakasz rendőrt, aki elviszi 83 II, I | összeszorította ajkait és egy szót sem szólt, de oly gyűlölködő 84 II, I | megkapták a bérüket, onnan pedig egy ismerőséhez, ahol mind a 85 II, I | testvér egyetlen ládáját, s egy szegényes, de tiszta fogadó 86 II, II | volna, hogy legalább csak egy szót, egyetlenegy szót súghasson 87 II, II | cinkosai fülébe, azt az egy szót, hogy: «Megtörtént!» - 88 II, II | választott, melynek ablaka egy erkélyre nyílt, amely erkélyről 89 II, III | férkőzhetne, de erre csak egy mód volt: neki magának is 90 II, III | színlel, bezáratja magát egy éjszakára Flig Balt mellé 91 II, III | két Kip testvért. Vin Mod egy nappal előbb megtudta ezt, 92 II, III | kabátját, előszedett alóla egy csomó írást, egész marék 93 II, III | mindjárt föl akart hajtani egy pohár pálinkát, de Vin Mod 94 II, III | fölkelt, tántorogva odament egy másik asztalhoz, ahol négy 95 II, IV | helyembe... És ugyan kit?... Egy idegent... egy hollandot!... 96 II, IV | ugyan kit?... Egy idegent... egy hollandot!... Mint angol 97 II, V | ajtó előtt mentem el, midőn egy hatalmas hullámcsapás félig 98 II, V | lökés kidobott a kabinból egy ládát. Ugyanaz a láda volt, 99 II, V | felborult, úgy, hogy tartalmának egy része a földre esett. Irományok 100 II, V | testvérnek nem lehetett egy fillérje sem, mert mindenük 101 II, V | kikötőbe érünk, de viszont egy percig sem akartam tovább 102 II, VI | tőrtől származtak, s hogy egy ilyen tőrt a vádlottak birtokában 103 II, VI | gyűlöletes, hogy ezentúl már egy szóval sem tartjuk érdemesnek 104 II, VI | Cookot. A csata hevében egy golyó súrolta apám fejét, 105 II, VII | a jóváhagyással. Eltelt egy hét, s a rendelet még mindig 106 II, VII | érkezett meg, eltelt még egy hét, s a közönség már nyugtalankodni 107 II, VIII| VIII FEJEZET~Port-Arthur~Egy hónappal később a kér testvér 108 II, VIII| rajta: s e gyarmatok lakói egy szikrával sem voltak jobbak 109 II, VIII| erőszakosság -, úgyhogy alig egy tizedrészük végezte életét 110 II, VIII| hatalmukba keríthettek volna egy csónakot, sohasem bocsátották 111 II, VIII| csapatban dolgoztak a fegyencek: egy részük a követ törte, más 112 II, VIII| amit értük tett, mikor egy másik fegyenc kitört a sorból, 113 II, IX | együtt dolgoztak egész nap, egy szobában, egymás mellett 114 II, IX | illőbb munka volt. Csak egy dolog bántotta őket: az, 115 II, IX | félt tőlük.~Ezért, midőn egy este vagy húsz fegyenc meg 116 II, IX | nem hisz a bűnösségükben - egy ember tehát mégis volt, 117 II, IX | mindent értek, hiszen ez is egy követ fújt Flig Balttal 118 II, X | megszabadítják őket.~Ezt az üzenetet egy honfitársuk hozta, aki csupa 119 II, X | cédulára írja, begöngyöli egy falevélbe s majd elejti 120 II, X | mellett dolgoztak az úton. Egy részük az erdő szélén fákat 121 II, X | nyeste és hántogatta le, míg egy harmadik csapat elszállította 122 II, X | melyekből hidat kellett verniük egy kis patakon.~A két Kip testvér 123 II, X | többen mentek... köztük egy gyalogos, afféle vándorlegény, 124 II, X | történt volna, kirántott egy darab papirost is... Mohón 125 II, X | mielőtt föltápászkodott, egy nagy falevélbe göngyölte, 126 II, XI | hogy írás is van rajta...~Egy szempillantás alatt elolvasta, 127 II, XI | írhez, akik csüggedten ültek egy fa alatt... De ekkor ismét 128 II, XI | járt-kelt a két ír körül, s egy percre se vette le róluk 129 II, XI | Szerencsére e pillanatban egy őr hívta Farnhamet: Skirtle 130 II, XII | elbocsátották láncaikról, s nem lesz egy bokor vagy cserje sem, melyet 131 II, XII | visszamenjenek a fegyházba, Farnham egy távolabb eső fához vezette 132 II, XII | benne a fölcsapó hullámok. Egy ily szakadékban húzódtak 133 II, XII | kiáltott föl Farnham.~Elővett egy kitűnő acélreszelőt, és 134 II, XII | felelte MacCarthy.~Délután egy óra tájban megrettenve ugrottak 135 II, XII | állhatnának ellent vagy egy tucat fegyveres őrnek, mikor 136 II, XII | megnézhetjük! - erősködött egy másik.~A három szökevény 137 II, XIII| hanem a gőzöst is, mely alig egy mértföldnyire volt tőlük... 138 II, XIII| megfordulva rémülten látták, hogy egy tucatnyi fegyházőr rohan 139 II, XIII| sietett a part felé, s még egy csónakot eresztett le a 140 II, XIV | kapitánytól rabolt piaszterek egy részét becsempészhette a 141 II, XIV | felügyelővel együtt megszökött egy gőzösön, melyet amerikai 142 II, XV | német hajón elvitorláztak.~Egy hónap múlt el az új vizsgálat 143 II, XV | Hawkins úrhoz, hogy adjon neki egy arcképet Gibson kapitányról, 144 II, XV | előhívta a képet, rászögezte egy festőállványra és délutánra 145 II, XV | Gibson hirtelen fölkapott egy erős nagyítóüveget, minőt 146 II, XV | jóvátennie, s ezt a kötelességét egy percig sem akarta halasztani.~ 147 II, XV | fölfedezett bizonyíték súlya egy csapásra halomba döntötte 148 II, XV | a tárgyalás nem tartott egy óráig sem: - az esküdtek 149 II, XV | Félesztendei garázdálkodás után egy angol cirkáló rajtuk ütött 150 II, XV | angolok mégis legyűrték őket. Egy részük elesett a harcban -


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL