| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula A két Kip testvér IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész, fejezet
1502 II, X | ahány tagját csak elfogták a fénieknek, mind börtönbe került, vagy 1503 II, XV | semmi kétség sem foroghatott fenn afelől, hogy kik az igazi 1504 I, IV | kannibáljai.~Most már, az angolok fennhatósága alatt, teljes személy- és 1505 I, VI | nap utolsó sugarai bíboros fénnyel öntötték el a Pitt-Mount 1506 I, XIII| mely halálát okozta, élesre fent tőrrel ejtették rajta. A 1507 I, I | jutalmak, ígéretek, szép szó és fenyegetés mit sem használt; hiába 1508 I, XIV | rá, hogy esetleg valami fenyegető balesetnek elejét vegye.~ 1509 II, VI | hangosan zúgott és szinte fenyegetően emelte föl szavát a két 1510 I, II | aki tudta ezt, többször fenyegetőzött, hogy majd bosszút áll a 1511 I, VI | de nem ugyanaz a veszély fenyegette-e Flig Balt és cinkosai részéről?...~ 1512 II, V | testvér «bűne» a napnál is fényesebben bebizonyult. Az egyetlen 1513 I, IX | lehetett, kivált a lámpás fényétől káprázó szemmel, de nem 1514 II, VIII| szabtak ki, s ha a testi fenyíték, a sötétzárka nem használt, 1515 II, XV | látott...~Már most az a fénykép, melyet Hawkins úr a tett 1516 II, XV | ugyanis olyasvalami, mint a fényképész érzékeny lemeze: fölveszi 1517 II, XV | retusálásánál használnak a fényképészek, s egész közel tartva az 1518 I, XII | Gibson több, igen szép tájat fényképezett le.~Végre november 25-ikén 1519 I, IV | Gibson -, mindjárt le is fényképezlek: hadd lássa, milyen derék 1520 I, XIII| ment és elhozta Nat Gibson fényképező gépét, amellyel három fölvételt 1521 I, IX | fordította a lámpást, és amint a fénykéve végigszántotta a tenger 1522 II, III | semmi világító sugár, mely fényt árasztott volna a sötét 1523 II, V | heves természetű és bátor férfiú volt, még ő sem talált hirtelen 1524 I, XI | nagyon szívesen fogadta férje barátait, s mindjárt meg 1525 II, I | Gibson asszony nem ismert rá férjére a kapitányban, aki a hajót 1526 II, IX | összetett kezekkel kérte férjét, hogy gyermekük életének 1527 II, XI | alkalommal a két Kip testvér nem férkőzhetett az írek közelébe. Ebéd után 1528 II, III | bebörtönzött cinkosainak közelébe férkőzhetne, de erre csak egy mód volt: 1529 II, XIII| ahol a lenyugvó nap vörösre festette az eget, sötét vonalka kanyargott 1530 II, XV | a képet, rászögezte egy festőállványra és délutánra meghívta magához 1531 I, IV | lépten-nyomon akadt dolga azon a festői, egzotikus vidéken, ahol 1532 I, VIII| elpusztult hajót.~Keresztbe feszítették hát a brigg vitorláit, lebocsátották 1533 I, XIV | hajladoztak, a pattanásig feszült vitorlakötelek pedig pengtek-lengtek, 1534 I, XIII| Nat Gibsont, akit pedig fiaként szeretett.~Hamburg úr, aki 1535 I, VI | lebocsássuk a csónakot.~- Minek, fiam?~- Kimegyek horgászni a 1536 II, II | cégtársa.~- Nem eresztem oda a fiamat, arra a szörnyű helyre! - 1537 I, XI | kapitány. - Hawkinssal meg a fiammal tehet amit akar, de én nem 1538 II, VIII| voltaképpen csak javítóintézet fiatal bűnösök számára, s ebben 1539 II, II | ablaka alatt.~A két derék fiatalembernek ez volt az első elégedett 1540 I, VI | kérdezte a kapitány a fiától.~- Nem, apám.~- Akkor azt 1541 II, X | elkacagta magát az ostoba fickón, aki lomhán tápászkodott 1542 I, III | Én is tudok négy derék fickót - felelte Vin Mod ravaszul 1543 II, VI | a tanú kihallgatását.~- Figyelj ide Jim - mondta komolyan. - 1544 I, XIV | részemről, köszönöm Kip úr figyelmeztetését, de nem erőltetem Flig kapitányt, 1545 II, V | tartja az egész vádat s figyelmezteti rá a gyilkosokat, akiknek 1546 II, VI | Jimre került a sor.~- Jim - figyelmeztette az elnök a fiút -, mindent 1547 II, XIII| lélekzetüket visszafojtva figyeltek... Ők is hallani vélték 1548 I, II | Ausztrália, Új-Zéland és a Filippini-szigetek közt, mégpedig nagy haszonnal, 1549 II, V | testvérnek nem lehetett egy fillérje sem, mert mindenük odaveszett 1550 I, IX | Délután beborult az ég és finom eső kezdett szitálni. Ha 1551 I, II | Gibsonéknak pedig csak egy fiúk volt, a huszonegy éves Nat 1552 I, XII | a rémes gondolatot.~És a fiúnak igaza volt: hajnal felé 1553 I, I | hitelezni... Amit megittak, fizessék meg, különben rendőröket 1554 II, I | Károlynak, az egyhavi kapitányi fizetésen felül, még szép jutalmat 1555 I, XIII| amit Hamburg úrnak kellett fizetnie.~A bankban elbeszélgetett 1556 II, III | hozzá.~- Jó, jó... De hát a fizetséggel hogy leszünk?...~- Először 1557 II, VI | oly aljas hálátlansággal fizettek.~Az esküdtek, megkapván 1558 I, XIV | Zöldeskék tömege mint a flintüvegből durván kifaragott fal, szilárd 1559 I, X | előárboc latin vitorláját, s a főárboc két alsó vitorláját hagyta 1560 I, VI | leeresztette a hajólámpát a főárbocon, annak jeléül, hogy látták 1561 I, VIII| oly sima volt, hogy még fodrokat is alig vetett.~Mindenekelőtt 1562 I, X | ahol a hullámok mintha fodrozódtak volna egy kissé. Ebből azt 1563 II, III | talált állást a Skydnam födélzetén. Jó kívánataihoz Nat Gibson 1564 I, VII | a hajótörötteket a brigg födélzetére akarták szállítani.~Egyidejűleg, 1565 I, VII | ruhájuk rongyos volt, a fejük födetlen, hajuk, szakálluk kócos, 1566 I, V | körül jobbra is, balra is föl-fölbukkant egy-egy ily óriás; Hawkins 1567 II, XV | testvérre, s mindjárt ott fölajánlta a James Cook parancsnokságát 1568 II, VII | mit törődtek azzal, hogy fölakasztják-e őket, vagy hogy egész életüket 1569 I, IV | legénységét kénytelen volt föláldozni az emberevőknek, két évre 1570 I, IX | fordulók, a haja durva és fölálló, bőrének színe fényes sárgásbarna, 1571 I, II | állíthatta őket.~Ám, mikor aztán fölballagtak a hídra, hogy megmutassák 1572 I, XIV | vitorláknak, hogy a hajó majd fölbukott a hatalmas lökéstől, az 1573 II, XII | szakadékokat vájtak benne a fölcsapó hullámok. Egy ily szakadékban 1574 I, III | éppen megvetendő. De mielőtt fölcsapott volna a kalandos vállalkozás 1575 I, XI | törzsét, s egyik másiknak a földből kinőtt gyökerei valóságos 1576 II, V | dolgoztunk a rémes titok földerítésén, de eredménytelenül. Most 1577 I, XIV | lefogták a többieket, míg Péter földhöz vágta Flig Baltot, és a 1578 II, IV | aki avval kezdte, hogy földicsérte Flig Baltot, mily ügyes 1579 I, VIII| szerint, a legveszedelmesebb a földkerekség összes vizei között. Körülbelül 1580 I, IX | szerecsenek közt. Sem nem földművelők, sem nem pásztorok és apróbb 1581 II, VIII| sétálgatott a parton, ama keskeny földnyelv közelében, ahol a vérebek 1582 II, VIII| félszigeten épült, azon a keskeny földnyelven, mely a félszigetet a sziget 1583 I, XIII| urat, hogy emeltessen majd fölébe sírkövet.~A brigg másnap 1584 II, IV | fedélzetmesterrel, aki már, úgy hitte, fölégette a hidat maga mögött.~A vádlottak 1585 I, XIV | mert ha előbb, mint a hajó fölemelkedik, még egy hullámhegy reá 1586 II, III | becsületességében...~Vin Mod hirtelen fölemelte a ruhákat és a fehérneműt, 1587 II, IX | hogy ápolja bátyját, míg fölépül. Ezt a kegyet a két testvér 1588 I, XIV | érti a mesterségét, s ezt a fölfedezését elmondta öccsének, Péternek 1589 II, XV | újrafelvételének. A most fölfedezett bizonyíték súlya egy csapásra 1590 II, V | úrhoz akartam sietni, hogy fölfedezzem neki a szörnyű gyilkosság 1591 II, V | törvényszék elnöke azonnal fölfüggesztette a tárgyalást. Len Cannont 1592 II, V | a hajósinas, a pillanat fölháborodásában borzadva tiltakoztak e rettenetes 1593 II, IV | szólt közbe az elnök fölháborodva. - Az ily hazugságokra nem 1594 I, XIII| kapitány! - kiáltotta Vin Mod, fölhajítva sipkáját a levegőbe.~A vitorlamester 1595 I, IX | dördültek el, s a lövések nyomán fölhangzó jajgatás, sikoltozás mutatta, 1596 I, VII | Halálra ijedtünk, hogy a brigg fölhasználja a kedvező szelet s még az 1597 I, IX | Gibson kapitány, s mindjárt fölhozatott egy üveg rumot.~A madaras 1598 II, IV | mentsége, amit védelmére fölhozhat.~- Van! - felelte a fedélzetmester, 1599 II, VII | olyan körülményt tudott fölhozni, amelyek, ha nem döntötték 1600 II, I | jöttek a rendőrök, s ekkor fölhozták Flig Baltot, Len Cannont 1601 I, II | hajó orrára sietett, hogy fölhúzassa a vasmacskát. A többi tengerészek 1602 I, VI | felelte Nat Gibson -, csak fölhúzom a horgaimat...~Mikor összeszedte 1603 II, XV | Lehetetlen leírni a nagy fölindulást, mely Nat Gibsont elfogta, 1604 I, I | Vin Mod hamar kiismerte följebbvalójának alávaló természetét, a két 1605 I, III | Flig Baltnak nem szabad följelentenie őket, mert akkor a kapitány 1606 II, V | Elhatároztam, hogy várok a följelentéssel addig, míg a kikötőbe érünk, 1607 II, XV | királyi ügyészhez siettek és följelentették magukat.~Ez a dolog kétségtelenné 1608 I, IX | pápuák még mindig nem bírtak följutni a hajóra, körülbelül tizenöt-húsz 1609 I, IX | puskatussal lökte vissza a fölkapaszkodókat, vagy közvetlen közelből 1610 I, VIII| két Kip testvér és Vin Mod fölkapaszkodtak a fedélzetre, mely e pillanatban 1611 I, III | a dolgot cimboráival és fölkeltse Kyle-t, aki nem volt szolgálatban 1612 I, XII | előre szaladt, már a partról fölkiabált a hajóra:~- Hollá!... Itt 1613 I, V | ugyancsak táncolt, bukdácsolt a fölkorbácsolt habokon. Néha egy-egy hullám 1614 I, IX | hogy ott kíséreljék meg a fölkúszást, ahol senki sem védte a 1615 II, V | érthető bosszúvágya újra föllángolt, gyűlölködő szemmel mérte 1616 I, XIV | elhatározták, hogy nyíltan föllázadnak.~Kip Károly jól látta, hogy 1617 II, IV | eset volt, hogy a legénység föllázadt, vagy megszökött, s az angol 1618 II, XIII| hogy a kint levő fegyencek föllázadtak, s ez a gondolat megfosztotta 1619 II, VII | egyúttal a főtörvényszékhez is föllebbezett, hogy a halálos ítéletet 1620 I, VI | Wickley. - Ezek szoktak fölmászni a sziklákra, s ha föltápászkodnak, 1621 I, VII | előtünedeztek. Nat Gibson, aki fölmászott az árbóckosárba, messzelátójával 1622 I, IV | elhatározták, hogy mind a hárman fölmennek a James Cookra, ahol Flig 1623 II, X | nyugtalan volt. Kétszer is fölment a legmagasabb dombra és 1624 II, XV | a törvényszék egyhangúan fölmentették őket. Csak azt sajnálta 1625 II, IX | Wilhelmina fedélzetén, mikor fölmentünk rá, hogy elhozzuk, ami még 1626 I, IX | csodaszép paradicsommadarat és fölmutatta a hajóra.~Ez a madár talán 1627 II, VI | nézd meg - szólt az ügyész, fölmutatva a tőrt - ez az a fegyver!... 1628 I, IX | leterítette a vadat, aztán fölnyalábolta s roppant erővel hajította 1629 I, XIII| vele!~E percben a kapitány fölnyitotta szemét...~- Flig Balt!... 1630 I, XIV | odaugrott Hawkins úr elé és fölordított:~- Ön engem nevezett ki 1631 I, IX | késett sokáig. A pápuák fölordítottak, s valóságos nyíl- és kőzáporral 1632 II, XIV | akarta elhinni a hírt.~Rögtön fölsietett a kormányzóhoz, aki azonban 1633 II, III | becsukta a ládát és elégedetten fölsóhajtott:~- Megtörtént!~Megint kimászott 1634 II, VI | a bizonyítékokat kezdte fölsorolni. Elmondta, hogy a meggyilkolt 1635 I, I | szándékával. De csúfosan fölsült vele. Az egyik, akinek Kyle 1636 II, III | két Kip testvér lakott. Fölsurrant a szobájába, kimászott az 1637 II, X | célzattal, hogy Írországot fölszabadítsa Anglia zsarnoki uralma alól.~ 1638 I, IX | nyitva volt, aztán pedig fölszaladt a hajó orrára, ahol megpillantotta 1639 I, V | ködös a szemhatár... a köd fölszáll és felhő lesz belőle: a 1640 I, II | Gibson, a kapitány fia is fölszállnak a briggre s akkor változik 1641 I, VI | kunyhónak, emberi lakásnak, vagy fölszálló füstfelhőnek... ellenben 1642 I, X | rohamosan gyarapodott, hirtelen fölszállt a szemhatár fölé, szétterjedt 1643 II, IX | szerencsésen elvégeznem a fölszámolást. Az eredmény nem túlságosan 1644 I, V | történik akkor?...~- A brigg fölszedi horgonyát és továbbmegy - 1645 II, V | pusztulásakor. Lehajoltam, hogy fölszedjem a pénzt és az okmányokat, 1646 I, VI | kereskedőhajóval, amely könyörületből fölszedte őket, azt vélvén, hogy hajótöröttek, 1647 I, V | költséges is az ily hajó fölszerelése - fél tucat csónak, harminc-negyven 1648 I, V | Hawkins úr -, hogy legközelebb fölszereljünk egy cetvadászhajót.~- Ha 1649 I, X | szélcsend után lassanként ismét föltámadt a szél, s a brigg újra visszatérhetett 1650 I, XIII| Cookot!~A kapitány kissé föltámaszkodott és fájdalmasan kiáltott 1651 I, VI | fölmászni a sziklákra, s ha föltápászkodnak, messziről egészen olyanok, 1652 I, III | tekintetben: ostobaság volt föltenni, hogy kedvükért hadihajót 1653 II, VII | igazságügyminisztériumhoz kellett fölterjeszteni az ítéletet, hogy a végrehajtás 1654 I, XI | kapitányt láb alól eltenniük, föltett szándékukhoz híven partra 1655 I, IV | tiszteletedre Balfour urat.~- Föltéve, hogy nincs dolgod a városban - 1656 II, XIII| megpillanthatták a hajót, mihelyt föltűnik a szemhatáron.~Ám a hajó 1657 I, XII | Mialatt Gibson kapitány fölügyelt a hajó terhének kirakására, 1658 II, IX | összekulcsolt kezét, mintha onnan fölülről várna csodát, mely igazolja 1659 I, III | Este nyolc órakor, midőn a fölváltás órája ütött, Len Cannon 1660 I, IX | Cannon, Sexton, Kyle és Brice fölváltják többi társaikat, az alkalmas 1661 I, III | fedélzeten, hogy egymást fölváltsa, megjött a kedvező pillanat. 1662 I, II | szolgálatban, hanem kettő-kettő fölváltva a többivel.~- Úgy lesz, 1663 I, XIII| mindenekelőtt a bankba sietett, hogy fölvegye a kétezer arany piasztert, 1664 II, X | elejti valahol, ahonnan én fölvehetem.~- S miért nem szóval mondja 1665 I, XII | kétezer piasztert kellett fölvennie a bankban, hogy kifizethesse 1666 I, I | éktelen ordítás azonban fölverték az egész utcát s valaki 1667 II, XV | fényképész érzékeny lemeze: fölveszi a külső tárgyak képét, s 1668 I, XII | kifizethesse Hamburg úrnak a fölvett teher árát.~Félhat már elmúlt, 1669 I, IV | úrtól, csónakra ültek és fölvitették magukat a hajóra, melynek 1670 I, V | viszonozta a köszöntést és fölvonta hátulsó árbocára az Egyesült 1671 II, XV | nyílt tengerre, azonnal fölzendültek a kapitány ellen, elfoglalták 1672 II, IV | nagytermet. A tanúk számára fönntartott helyen két külön csoportban 1673 I, XIII| érnek, azonnal más kapitányt fogad, mert a fedélzetmestert 1674 I, XIV | tartozom a hajóért, s nem fogadhatom el Kip úr parancsait...~- 1675 II, I | akad, kénytelen volt lakást fogadni Hobarttownban. Járás-kelés 1676 II, I | egy szegényes, de tiszta fogadó előtt állt meg vele. A Kip-testvérek 1677 II, XIV | tisztáznia, hogy abban a fogadóban, ahol a két Kip testvér 1678 II, VI | szemben kénytelen volt szónoki fogásokhoz folyamodni. Hangoztatta 1679 I, VII | kókuszpálmát... sőt halat is foghattunk volna, ha horgunk van, mert 1680 I, III | az eszüket: ma éjjel nem foghatunk semmihez!~Mégis bement a 1681 II, XII | fegyencek szöktek meg.~A fogház igazgatója mindent megtett, 1682 II, V | átkísértek a törvényszék fogházába.~Hiába tiltakoztak és erősítgették 1683 II, VI | kivezették a törvényszék fogházából...~Megnyitván a tárgyalást, 1684 II, XII | könnyűszerrel visszavihetik őket a fogházba.~Este hét órakor, mikor 1685 I, VI | volt, hogy minél több halat fogjon.~Ez a törekvése nem is maradt 1686 I, V | kereskedés: ha jól jövedelmez, ne fogjunk másba!~Délután hat óra tájban 1687 I, VI | két matróz az evezőkkel foglalatoskodott és háttal fordult a szigetnek... 1688 II, IV | tragikus halála miatt sokat foglalkozott a James Cookkal, már előre 1689 II, III | Először is itt van foglalónak három font... ha jól végzed 1690 II, II | minden gondját az a vizsgálat foglalta le, melyet a James Cook 1691 II, I | vele. A Kip-testvérek ott foglaltak lakást, az első emeleten.~- 1692 II, XV | engedelmet kért tőle, hogy a foglyokkal beszélhessen. Természetesen 1693 II, XI | elválasztja a két politikai foglyot és sötétzárkába csukatja 1694 II, XI | ellensége a két politikai fogolynak?...~Megállt, nem mert közelebb 1695 II, V | hogy kutatásaimat folytatni fogom, köszöntöm önt, kedves barátom, 1696 II, XIV | hogy kiszabadítsa őket a fogságból.~Mindenekelőtt azt kellett 1697 II, XIV | és - önként jelentkezett fogságra a királyi ügyésznél!~ ~ 1698 I, XIV | arra, hogy engedelmeskedni fogtok Kip Károly kapitánynak.~ 1699 II, XV | mikor tudták, hogy éltük fogytáig ott kell szenvedniük!~A 1700 II, X | az angol tisztviselők, főhivatalnokok és rendőrök élete örökös 1701 I, I | letepert emberek egymást fojtogatták, s félni lehetett, hogy 1702 I, VI | Hawkins úr -, most van a fóka- és a cetvadászat ideje.~- 1703 I, III | hátán heverésztek a lomha fókák.~Az idő szép volt és a kedvező 1704 I, XIV | mindenkinek, s ezért csak két fokkal fordult délnek, úgy okoskodván, 1705 II, XI | és legyetek a Saint-James foknál, az öböl (Stormbay) nyugati 1706 I, VIII| Körülbelül két szélességi foknyi területen a korallszirtek 1707 II, VIII| Hawkins úr, sőt maga Tasmánia főkormányzója is kételkedik bűnösségükben: 1708 II, VII | értesítette benne Tasmania főkormányzóját, hogy Anglia királynője 1709 II, VII | Kihallgatást kért Tasmania főkormányzójától, aki személyesen ismerte 1710 I, XIV | Kip Károly még ezt a két fokot is észrevette, s miután 1711 II, VI | keltett, de a szenzáció még fokozódott, midőn az ügyész tovább 1712 I, IX | szeme körül nagy fekete folt, a nyakán ragyogó aranyos 1713 II, VI | volt szónoki fogásokhoz folyamodni. Hangoztatta a két testvér 1714 II, II | erkélyre nyílt, amely erkélyről folyosó vezetett a két testvér ablaka 1715 II, II | erkélyre, s onnan átlépett a folyosóra, oda lopózkodhatott a két 1716 II, V | a fedélzetmestert, hogy folytassa vallomását és adja elő azon 1717 I, IX | megfontolhatják, hogy mindjárt folytassák-e a munkát alvó társaikon 1718 I, VI | brigget, mely bizonnyal folytatná az útját.~- Mindjárt mehetünk - 1719 II, II | tengerészeti hatóság nagy eréllyel folytatott. Flig Balt és két cinkosa, 1720 I, XI | gyanúsnak találta ezt a folytonos sutorászást, közeledett 1721 II, IV | hogy csupa irigységből fondorkodott Flig Balt ellen, mert a 1722 I, IX | Kip Károly, akit a beugró főnök majd levert a lábáról, két 1723 I, IX | törzsekre szakadva élnek, főnökeik vezetése alatt. Legtöbbjük 1724 I, IX | Midőn a pápuák látták, hogy főnökük elesett, elvesztették minden 1725 II, III | akkor nem ígérnék neked öt fontot...~- Az előbb hatot mondtál!~- 1726 I, I | kikötőjében vesztegelt.~A tizenkét főnyi legénységből hat megszökött 1727 I, X | angoloké a sziget, melynek főpiaca és legelső kikötője Port-Praslin, 1728 I, XIV | itt kellett volna délnek fordítania a hajó orrát, hogy a Salamon-szigetekre 1729 II, IX | támadó ellen - s ezzel hátat fordítottak nekik.~Kip Károly csüggedten 1730 II, V | gyilkosainak kinyomozására fordítottunk, sikertelen maradt. Hamburg 1731 I, III | a parthoz, kissé oldalt fordíttatta a vitorlákat, s egyenesen 1732 I, XIV | hogy a brigg keresztbe fordul, s vagy a hullámok zúzzák 1733 II, IX | testvér sorsának jobbra fordulása heves irígységet keltett. 1734 II, XI | tovább várják ügyük jobbra fordulását!~Ezalatt O’Brien, MacCarthy 1735 II, I | Mod előre sejtette ezt a fordulatot és meg sem kísérelte a tiltakozást. 1736 I, XIV | kormányosnak, hogy szél mentében forduljon, a vitorlákat pedig hátrafeszíttette. 1737 II, XI | értetek. Ha az idő rosszra fordulna s a gőzös nem jöhetne azonnal, 1738 I, II | Pedig mindjárt oda érnek a fordulóhoz, ahol alig egy kődobásnyira 1739 I, IX | ajkai duzzadtak és kifelé fordulók, a haja durva és fölálló, 1740 II, XIV | Kip testvér lakott, nem fordult-e meg ugyanakkor Vin Mod is, 1741 I, XIV | akarok.~Majd a legénységhez fordulva így folytatta:~- Számítok 1742 I, X | kikötője Port-Praslin, élénk forgalmú kereskedőváros.~Harmadnapra 1743 I, XIV | lassan engedjen, ő maga pedig forgatni kezdte a kereket, hogy megfordítsa 1744 I, XIV | és óriási erőfeszítéssel forgatta a kereket... A hajó lassan 1745 I, X | növekedve szállt a hajó felé.~- Forgószelet kapunk - mondta Kip Károly.~- 1746 II, X | élete örökös veszélyben forgott, s alig múlt el nap, hogy 1747 II, IX | kedvező: néhány ezer holland forint tőkéjük maradt, melyet egyelőre 1748 II, III | szolgálatba is állt. A kapitány, Fork úr, igen megszerette a nyílt 1749 I, XIII| sebét, hogy esetleg ennek a formájáról ráismerjenek a tőrre, amely 1750 I, XIII| kapitány írásait és a különös formájú maláji tőrt, mellyel Flig 1751 II, IV | szolgálataimmal, a rendes formák megtartásával kinevezett 1752 I, III | játéka bizarr, fantasztikus formákra tördelte a sziklapartot. 1753 II, IV | általánosságban nyilatkozott, olyan formán, hogy Flig Balt legjobb 1754 I, V | hajó örökös veszedelemben forog, mert éppen e tájon gyakoriak 1755 II, XV | Ezekután semmi kétség sem foroghatott fenn afelől, hogy kik az 1756 II, VIII| vakmerőség könnyen a torkára forrhatott volna, mert a fegyelemnek 1757 II, V | ez a kijelentése okozott. Forrongott az egész terem, s a törvényszéki 1758 I, VIII| nyakukra... Meg kell hát fosztanunk őket a kapitánytól, hogy 1759 I, XII | perc múlva már a kikötő főterére ért.~A nagy matrózcsapszékből 1760 II, VII | ítélet ellen, s egyúttal a főtörvényszékhez is föllebbezett, hogy a 1761 I, IV | megbocsátható szenvedélye volt: a fotografálás; bármerre járt, mindenhová 1762 I, IV | felén épült Wellington, a főváros. A New-Zeland Land-Company 1763 I, VIII| egyszersmind a fegyencgyarmat fővárosa is.~- Mennyi derék ember 1764 I, I | új-zélandi gyarmat hivatalos fővárosáé, ahol a kormányzóság székel.~ 1765 II, I | angol kivándorlók mostani fővárosát, Hobart-Townt alapították.~ 1766 I, III | a Cook-szoroson, mind a Foveaux-szoroson át.~A James Cook néha oly 1767 I, V | új-zélandi szakács, pompás ebédet főzött.~E vizekben egyébként gyakori 1768 I, IX | megy a többiekkel -, ki is főzték az éjszakai gaztettet ily 1769 II, XV | Ők azonban, mihelyt San Franciscóba értek, azonnal elváltak 1770 I, IV | évre rá pedig Marion du Fréne francia kapitányt tizenhat 1771 I, XIII| megüvegesedő szemei rajta függtek és kísértetiesen villogtak 1772 I, I | megjön az ész, jobban hall a fül és élesebben lát a szem.~ 1773 II, II | súghasson Flig Balt és cinkosai fülébe, azt az egy szót, hogy: « 1774 I, III | Mod - és jól nyisd ki a füled...~- Aztán ő lenne a hajó 1775 I, VI | vízimadarak ezrei valósággal fülsértő hangversenyt csaptak rajta.~ 1776 II, IV | fedélzetmester, midőn Vin Mod sóvár, fürkésző tekintetét magán érezte, 1777 I, I | elkáromkodta magát.~- Hát füstbe megy a szépen kieszelt terv?... 1778 I, VI | lakásnak, vagy fölszálló füstfelhőnek... ellenben a szárazföldi 1779 I, X | kapitány -, vihart kapunk.~A füstgomoly rohamosan gyarapodott, hirtelen 1780 II, XIII| s a hajónak, sőt még a füstjének sem látták semmi nyomát 1781 II, XIII| Illinois-e az a hajó, melynek a füstjét látják?... A három szökevény 1782 I, I | világosságot árasztott néhány füstölgő petróleumlámpás; de nagyobb 1783 II, XIII| ujjongva kiáltott föl:~- Füstöt látok!~S valóban, északkelet 1784 I, V | de amott látok valami füstoszlopot, s e percben nem bánnám, 1785 II, X | afféle vándorlegény, aki fütyörészve állt meg vele szemben...~ 1786 I, X | forrt, a kötelek közt vadul fütyült a szél, s a sötét felhőből 1787 I, I | elegendő matróza. A kapitány fűhöz-fához fordult: a tengerészeti 1788 II, XI | hátha a szél kapta föl és fújta el azt a levelet, s úgy 1789 I, XIII| szakadozottak voltak, mintha fűrésztől eredtek volna... Ebből azt 1790 I, XIV | figyelemmel kísérte a hajó futását és Flig Balt parancsnokságát. 1791 II, XIII| leszaladtak, s most kiabálva futottak utánuk:~- Erre, erre!...~- 1792 II, I | haza, mialatt a rémes hír futótűzként terjedt a városban. Mindenki 1793 I, XIV | mert ez a vihar, ha vele futunk, egyenesen a Salamon-szigetekre 1794 II, XII | bilincseket, s mind a hárman futva igyekeztek a Saint James-fok 1795 I, II | családját régi barátság fűzte egymáshoz. Közel laktak 1796 II, III | pálinkát már ő is felöntött a garatra.~Vin Mod, mihelyt belépett, 1797 II, XV | környékén...~Félesztendei garázdálkodás után egy angol cirkáló rajtuk 1798 II, III | Fél óra múlva kezdj el garázdálkodni, s addig ne is hagyd abba, 1799 II, III | mennem?... És mért kell garázdálkodnom?...~- Azért, mert holnap 1800 II, XIII| Merről!~- Onnan... A gát mögül...~És O’Brien északnyugat 1801 II, X | jött-e közbe valami, ami gátolja a szökést?... Vagy talán 1802 I, III | élesen szemébe nézett a gazembernek, azon tűnődve, hogy jól 1803 I, I | is négy-öt oly tökéletes gazemberpofát, hogy szinte még a Három 1804 I, VII | Vin Mod - ültek bele. Ez a gazfickó nagyon el volt keseredve; 1805 I, VI | senki sem tudott semmit a gazfickókon kívül, s ezért Nat Gibson 1806 II, III | valamit látni, ahol egy-egy gázláng égett. Vin Mod lopva és 1807 II, X | Fürkészve nézett körül a gazos földön, de kis híja volt, 1808 II, VI | másodszor csakugyan sikerült e gazságot elkövetniük!~A két testvér 1809 I, I | egyúttal. Kész volt minden gazságra, ha hasznot remélt belőle 1810 II, III | III. FEJEZET~A döntő gaztett~Hawkins úr másnap örömmel 1811 I, IX | ki is főzték az éjszakai gaztettet ily módon:~... Midőn éjfélkor 1812 I, III | habozás nélkül vállalkozott a gaztettre... Elteszik a kapitányt 1813 II, X | harmadik csapat elszállította a gerendákat, melyekből hidat kellett 1814 II, XIII| megláthatják. Egyenesen a szirt gerincére kúszott, pár pillanatig 1815 II, XIII| szélsebesen lerohant a szirt gerincéről, a fegyházőrök után. Péter 1816 I, VI | Pitt-Mount fantasztikus gerincét.~- Nat úr - kérdezte Wickley -, 1817 I, II | Hawkinséknak nem volt gyermekük, Gibsonéknak pedig csak egy fiúk volt, 1818 II, XV | Hawkins úr egyenesen Nat Gibsonhoz sietett. A fiatalember, 1819 II, V | barátom, családjával és Nat Gibsonnal együtt, s vagyok,~őszinte 1820 II, IX | a két Kip testvért, Nat Gibsonon kívül még három matróz volt...~- 1821 I, IV | irodának a vezetését Nat Gibsonra akarta bízni.~Ez a fiatalember 1822 I, XIV | ereiben jéggé fagyott a vér... görcsös lihegés tört elő minden 1823 I, X | revolver, melynek eltévedt golyója majdnem kioltotta Gibson 1824 I, IX | majd levert a lábáról, két golyóval leterítette a vadat, aztán 1825 I, X | mutatott, ahol mintha füst gomolygott volna.~- Látom - felelte 1826 I, VII | Lelketlenül veszni hagyta bűnös gondatlanságának áldozatait, hogy kibújhasson 1827 II, X | látta ezt...~Most már minden gondja az volt, hogy megkaparinthassa 1828 II, IX | ítélet jogosságában, mely gondjaira és őrizetére bízta a két 1829 II, II | Egyelőre azonban minden gondját az a vizsgálat foglalta 1830 II, XV | elváltak az írektől, s első gondjuk volt hajót keresni, amelyen 1831 II, IX | bizonyítékok nélkül...~E gondolatok nyomása alatt Hawkins úr 1832 II, XI | szökésüket!~A két testvér gondolatokba mélyedve folytatta munkáját, 1833 I, XII | kiverni fejéből a rémes gondolatot.~És a fiúnak igaza volt: 1834 II, VII | testvér kegyelmet kap... Gondolja meg, kegyelmes uram: hátha 1835 II, VII | szavai és kérelme valóban gondolkodóba ejtették... Hátha csakugyan 1836 II, IX | volna... Pár pillanatig gondolkodott, de aztán csüggedten felelt:~- 1837 II, VI | amelyiket most ráillesztek... Gondolkozzál: rajta volt-e akkor, amikor 1838 I, XII | őrültség lett volna csak gondolni is szándékuk megvalósítására.~ 1839 I, III | Wellingtonba ér a brigg.~Gondoltak ugyan arra, hogy mégis végrehajtják 1840 I, XI | a hajót.~- Ezt mindjárt gondoltam - felelte tréfásan Zieger 1841 I, VII | Nat Gibson.~- De bizony gondoltunk rá - felelte az idősebbik 1842 I, XI | kereskedő megígérte, hogy gondoskodni fog róluk, ha helyre lesz 1843 II, VIII| belsejébe, arról szintén gondoskodtak az angolok.~A fegyenctelep 1844 I, VII | hajuk, szakálluk kócos, gondozatlan, s annyira hasonlítottak 1845 I, VI | kívül, s ezért Nat Gibson is gondtalanul mondta:~- Mivel ez a veszedelem 1846 II, VI | kételkedett, csak annál nagyobb gonoszságnak tartották, hogy ekkora jóságért 1847 II, VIII| ebben néhány száz 12-16 éves gonosztevő suhanc lakott, akiket mindenféle 1848 II, V | őket, mint oly megrögzött gonosztevőket, akik még töredelmet sem 1849 II, VII | akasztófán, a legmegátalkodottabb gonosztevőkhöz hasonlóan!... és keserűen 1850 II, IX | forró nap hevében a többi gonosztevővel, hanem írtak, másoltak, 1851 II, V | nappal a tárgyalás előtt.~A «Gordon» postagőzös február 15-ikén 1852 II, X | Kellyt, Dearyt, Laskint és Gorldot nyilvánosan fölakasztották 1853 I, V | vitorlák, vagy kizárólag csak gőz hajtja. A kettő együtt sohasem 1854 I, V | lenne a hajónkon egy kis gőzgép, mely az ilyen esetekben 1855 I, VII | mindenekelőtt hazamennek Gröningába, ahol Péter átveszi a kereskedőcég 1856 II, III | majd ő lesz a Kip cég feje Gröningában.~Ezalatt közeledett a tárgyalás 1857 I, VII | meg a kapitány jóságát. Gröningából való hollandusok voltak: 1858 II, IX | reményében kezembe vettem gröningeni kereskedőcégük üzleteit 1859 I, III | bosszúságára. A fedélzetmestert a guta környékezte: bármennyire 1860 I, XIV | küzdelembe.~A lázadókat tehát gúzsba kötözték és lezárták a hajófenékbe. 1861 I, V | forog, mert éppen e tájon gyakoriak a ciklonok és a hirtelen 1862 II, IV | aranymezők felfedezése óta egyre gyakoribb eset volt, hogy a legénység 1863 II, VII | Károlyt végképp összetörte a gyalázat, a meg nem érdemelt büntetés 1864 II, VII | még élne, belehalna ebbe a gyalázatba!~- Miért?... Ő nem hinné 1865 II, IX | tőlük a szenvedésnek és gyalázatnak ez a pohara.~- Bízzunk Istenben, 1866 I, III | nekivág a Csendes-óceánnak.~A gyalázatos összeesküvés sikere, úgy 1867 I, I | kijelentette, hogy inkább gyalog kutyagol haza, semhogy hajóra 1868 II, X | többen mentek... köztük egy gyalogos, afféle vándorlegény, aki 1869 II, IX | Cook legénységére kezdett gyanakodni és a Flig Balt neve nemegyszer 1870 II, XII | volna vágniuk, senki sem gyanakodott rájuk. Ott dolgoztak az 1871 II, XII | főfelügyelő, sem a kapitány nem gyanakodtak rá: sőt inkább sajnálták, 1872 II, IX | mondani?... Beszélj!... Talán gyanakszol, hogy európaiak... valamelyik 1873 II, VII | okát, mert azt senki sem gyanította, hogy maga a kormányzó adott 1874 II, IX | De mindez csak puszta gyanú és föltevés volt, bizonyítékok 1875 II, IX | szorongva hallgatta testvére gyanúit. Agyában mintha új világosság 1876 II, XI | az írek mellett állt, és gyanúsan nézegetett körül... Szerencsére 1877 I, XI | E pillanatban Jim, aki gyanúsnak találta ezt a folytonos 1878 II, X | hagyhatta el, mert ezzel gyanút keltett volna. Meg kellett 1879 I, X | A füstgomoly rohamosan gyarapodott, hirtelen fölszállt a szemhatár 1880 II, VIII| Tasmániának legvirágzóbb gyarmatait fegyencek népesítették be 1881 I, I | nem csupán az ausztráliai gyarmatosok meg a kínaiak csaptak le 1882 I, IV | januárban küldte ide az első gyarmatosokat az Aurora hajón, s ma már 1883 I, I | vágyával járó zavargások ezt a gyarmatot se kímélték meg, a személy- 1884 II, I | kereskedőjét, s azért a gyászban, mely a cég egyik belső 1885 I, XIV | és a mellére térdelt... A gyáva Koa és a még gyávább Vin 1886 I, XIV | A gyáva Koa és a még gyávább Vin Mod megszeppentek és 1887 I, XIII| letaposott bokrokon és gyepen világosan két külön nyomot 1888 I, I | nagy szobában meglehetősen gyér világosságot árasztott néhány 1889 I, VI | közel vesztegelni hozzá.~- Gyerekkoromban én is sokat hallottam róluk - 1890 II, VIII| félholt asszonyt, míg a két gyermek lélekszakadva szaladt a 1891 II, VIII| szigeten, nejével és két gyermekével; a tizennégy éves Williammel 1892 I, I | Holnap hajnalhasadáskor.~- Gyerünk, cimborák! - szólt Len Cannon 1893 II, VIII| fegyházban is lázongott, gyilkolt, erőszakoskodott, s ezeket 1894 II, IX | kapitányt a két Kip testvér gyilkolta meg!... Fájdalom, eddigi 1895 I, XIII| nyögte hörögve.~Ráismert gyilkosaira, akik, nem tudván másként 1896 II, IX | Gibson kapitány elítélt gyilkosaival. E naptól kezdve tehát ugyanabba 1897 II, IX | hálótermekbe zárták őket a gyilkosokkal és rablókkal.~A két testvér 1898 II, III | elkövetett Wellingtonban, hogy a gyilkosoknak nyomára jusson, semmire 1899 II, XV | megemlékezzünk az igazi gyilkosokról is. Több hónap múlt el, 1900 II, V | teljes volt, s a valódi gyilkosoktól állított verembe ártatlanok 1901 II, IV | akart rohanni a hitvány gyilkosra, mialatt Péter izgatottságtól 1902 II, XIV | részük volt ebben a szörnyű gyilkosságban.~- Ebben igaza van - hagyta 1903 II, IV | nyilvánosan vádolhassam őket a gyilkossággal.~Kip Károly magánkívül volt 1904 II, VI | vagyok győződve, hogy az is gyilkossági kísérlet volt, amelynek 1905 II, X | bombavetések és politikai gyilkosságok napirenden voltak, az angol 1906 II, V | embernek tudott, ily szörnyű gyilkosságra vetemedtek.~A Skydnam, amely 1907 II, VI | vagyunk!... Nem tudunk a gyilkosságról semmit, s ez a vád oly gyűlöletes, 1908 I, VIII| számára vette meg. Ez a gyilok, leesvén a földre, beszorult 1909 II, XI | a jelet...~De ekkor, két gyökér között megpillantotta a 1910 I, XI | másiknak a földből kinőtt gyökerei valóságos természetes kunyhókat 1911 I, VII | megsüthettük az édes banána gyökeret, amely szintén nagyon bőven 1912 II, IX | kötelességük volt védelmezni a gyöngéket a sok támadó ellen - s ezzel 1913 I, X | reggel bejutottak a Szent György-csatornába, ahol a szél ereje kissé 1914 I, VI | mily roppant aggodalmak gyötörhették szegényeket, hogy vajon 1915 I, VII | minduntalan megfordult, mert gyötörte a kíváncsiság, hogy lássa 1916 II, VIII| szenvedések és nélkülözések gyötörték őket, mint inkább a lelki 1917 I, XIII| növelte az a szorongó, kínos gyötrelem is, hogy szegény anyját 1918 I, XIV | És, mivel a hullámok árja gyorsabb volt, mint a hajó futása, 1919 II, XIII| vagy az üldözők tudnak gyorsabban lefutni a szakadékos parton... 1920 I, X | forgószél, mely szédítő gyorsasággal száguldott végig a tengeren, 1921 I, II | építettek. Karcsú, erős, gyorsjárású brigg volt, mely a legnagyobb 1922 II, XV | gyilkosok kézrekerítése győzhette volna meg.~De hol voltak 1923 I, XIII| munkáját, hogy Zieger úr nem győzte eléggé dícsérni, mikor esténkint 1924 II, XIII| főfelügyelő sípját, mely gyülekezésre és hazatérésre szólította 1925 II, XII | Farnham, ahelyett, hogy a gyülekezőhelyre mentek volna, beljebb osontak 1926 I, VII | araucaria van itt: annak a gyümölcse olyan, mint az alma, aztán 1927 I, IV | közben ebédeltek, s mikor a gyümölcsöt behozták, Nat Gibson ünnepélyesen 1928 I, VIII| aki mint érdekes fegyvert, gyűjteménye számára vette meg. Ez a 1929 II, X | és rágyújtott. De mikor a gyújtót kivette a zsebéből, mintha 1930 I, VI | tengeren megálltak és pipára gyújtottak, mialatt Nat Gibson bevetette 1931 II, XV | roppant igazságtalanságnak és gyűlöletnek a terhe, amellyel a két 1932 II, IX | irígységet keltett. Valósággal gyűlölni kezdték őket, s esténként, 1933 I, II | Balt, aki ösztönszerűen gyűlölte a fiút, holmi csekély mulasztásokért 1934 II, XI | mintha egyszerre világosság gyúlt volna agyában - Farnham 1935 II, VIII| kápolnában, ahol istentiszteletre gyűltek össze mindannyian. De ekkor 1936 II, V | kötelességéhez híven, odavitte a gyűrűt a törvényszékhez, s látta, 1937 II, IX | kapitány megtudván a fegyencek háborgását, elrendelte, hogy a két 1938 I, XIV | fájdalmat, félrevonult, és nem háborgatta alkalmatlan tolakodásával 1939 I, X | tenger még egyre forrt és háborgott ugyan, de a hullámok kezdtek 1940 I, XIV | s a tenger veszedelmesen háborogni kezdett. Napszállta után 1941 I, II | van.~Gibson kapitány nem habozhatott; ha folytatni akarja útját, 1942 I, VIII| mivel ismerte Flig Balt habozó, aggodalmaskodó természetét.~ 1943 I, III | ahonnan nincsen szabadulás, hacsak meg nem szökünk - viszonzá 1944 I, III | okvetlenül meghallják a hadigőzösön, mely alig volt három-négy 1945 I, III | kikötőbe, ahol az angol hadigőzössel egyidejűleg vetett horgonyt.~ ~ 1946 I, III | közben pedig folyton a kis hadigőzöst nézte, amely alig volt egy 1947 I, III | gőzösön meglátszott, hogy hadihajó; kisebbfajta cirkáló volt, 1948 I, III | föltenni, hogy kedvükért hadihajót mozgósítanak, mikor sokkal 1949 I, III | kellett volna távozniuk a hadihajótól, s a fedélzetmester talán 1950 II, VI | izgatottsága tetőpontra hágott e szavak hallatára. Mindenki 1951 II, III | garázdálkodni, s addig ne is hagyd abba, míg csak be nem kísérnek...~- 1952 I, VI | segítenünk kell rajtuk, s nem hagyhatjuk itt őket.~- Igazad van Gibson - 1953 I, XI | tehet amit akar, de én nem hagyhatom itt a hajót.~- Ezt mindjárt 1954 II, X | De hogyan? A helyét nem hagyhatta el, mert ezzel gyanút keltett 1955 I, III | csakhamar utoléri s el is hagyja őket.~A gőzösön meglátszott, 1956 II, XIII| ellenség előtt. Ott kellett hagyniuk a szökevényeket, s menekülniök 1957 I, III | hogy én rögtön faképnél hagyom, mihelyt partot ér.~- Rosszul 1958 II, III | Vin Mod, hogy még innom se hagysz - panaszkodott Kyle. - Mire 1959 II, II | rosszul tetted, hogy szaladni hagytad Flig Balt többi cinkosát... 1960 I, XIII| nagyon nehéz lesz, mert nem hagytak itt semmiféle áruló nyomot. 1961 I, II | nyílt tengeren, dél felé hagyván el az otagói világítótornyot 1962 I, VIII| a tengerészethez, mint a hajdú a harangöntéshez... És akkor, 1963 I, IX | fölnyalábolta s roppant erővel hajította a pirógák közé. A másik 1964 I, XIV | lökéstől, az árbocok recsegve hajladoztak, a pattanásig feszült vitorlakötelek 1965 I, I | Adam Fry pedig nem volt hajlandó hitelezni... Amit megittak, 1966 I, II | mint a mulattok, izmos, hajlékony testű férfi, de fölötte 1967 I, VI | És néha mégis sikerült a hajmeresztő vállalkozás... Ha aztán 1968 I, XII | És a fiúnak igaza volt: hajnal felé megtalálták Harry Gibson 1969 I, III | végrehajtásáról.~Másnap korán hajnalodott. A James Cook megkerülte 1970 I, III | tartott, ahová, úgy remélte, hajnaltájban érkezik.~Végrehajtatván 1971 I, I | Modhoz:~- Mikor indul a hajód, hé?~- Holnap hajnalhasadáskor.~- 1972 I, XIV | kapitány, felelni tartozom a hajóért, s nem fogadhatom el Kip 1973 II, I | Len Cannont és Kylet a hajófenékből.~A fedélzetmester összeszorította 1974 I, II | éjszakára lecsukattam őket a hajófenékre, hadd aludják ki a pálinkát - 1975 I, VIII| kapitány lekiáltott érte a hajóhídról, hogy menjen föl hozzá.~ 1976 II, II | másodkapitánynak hívta meg hajójára.~- Szívesen fogadott a hajótulajdonos? - 1977 I, I | lassanként megteltek oly hajókkal, melyek legénység hiányában 1978 I, VII | másodkapitány hajózott a hazájabeli hajókon. Péter, az öccse, a gröningai 1979 I, IX | pillanatban már mind ott álltak a hajókorlátnál, várván a támadást.~Ez nem 1980 I, III | hű legénységet, s aztán a hajókorláton át belehajigálja őket a 1981 I, IX | szökéssel lódította föl magát a hajókorlátra, s mielőtt a meglepett legénység 1982 I, I | mihelyt tehették, megszöktek a hajókról s beálltak aranyásóknak. 1983 I, VI | és megint leeresztette a hajólámpát a főárbocon, annak jeléül, 1984 I, V | hogy nem ártana, ha lenne a hajónkon egy kis gőzgép, mely az 1985 I, V | percben nem bánnám, ha a mi hajónkról szállna föl...~Az északnyugati 1986 I, IV | egyenesen a kis Jimhez, a hajósinashoz sietett, akit szeretettel 1987 II, VI | vallomásokat tehettek. Végre a hajósinasra, Jimre került a sor.~- Jim - 1988 I, VI | mint embernek, úgy is mint hajósnak, hogy tisztába jöjjek ezzel 1989 I, IX | majdhogy el nem veszett egész hajósnépével együtt!... A szigetcsoportok 1990 I, II | mesterségüket s ugyancsak derék hajósok, ha rákerül a sor, mert 1991 I, I | Európából és Amerikából is hajószámra érkeztek egyre új kalandorok. 1992 I, VIII| ki a tengerből, de már a hajószobában is térdig ért a víz.~Nat 1993 II, III | aki rögtön át is vette a hajóteher berakásának vezetését és 1994 I, XII | délután a James Cook egész hajóterhe kint volt a parton, ahonnan 1995 I, IX | a pirógák közvetlenül a hajótest alatt voltak, ahová nem 1996 I, VII | kérelmére mégis elbeszélték a hajótörés részleteit:~... «Két héttel 1997 I, VII | őket a tenger a Wilhelmina hajótörése után.~A goletta pusztulásáról 1998 II, VI | miénk volt, de a Wilhelmina hajótörésekor elveszett. Megesküszünk 1999 I, VI | lehetnének a Wilhelmina hajótöröttjei?... Mindenesetre segítenünk 2000 I, XII | csatlakozott, hogy elmegy a hajóval Keravarába, mivel már rég 2001 I, IX | Cook, igen rossz híre van a hajózás történetében. Háromszáz 2002 I, VIII| veszedelmesebbé teszi a hajózást ezen a koralltengeren.~Szerencsére 2003 I, VII | a cég számlájára tovább hajózik a Csendes-óceánon.~Nem lévén 2004 I, VII | óta, mint másodkapitány hajózott a hazájabeli hajókon. Péter,