| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula A két Kip testvér IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész, fejezet
3005 I, IV | legvadabb kegyetlenséggel koncolták föl és falták föl a sziget 3006 II, XII | szökésre, lassanként mindenféle konzervet, sőt kenyeret is rejtett 3007 II, XII | esetleg átkutathatják ezt a kopár sziklát is, és a vérebek 3008 I, I | öklök dolgoztak, egy-egy koponya tompa reccsenéssel szakadt 3009 I, IX | várniuk. A pirógák hangos koppanással ütődtek a hajó oldalához, 3010 I, IV | elszánt és szorgalmas, korához képest fölötte komoly ifjú, 3011 I, VIII| VIII. FEJEZET~A Korall-tenger~Fél órával később a James 3012 I, VI | gyorsan vitték Nat Gibsont a korállgyűrű felé, melyen túl, a tükörsima 3013 I, VI | s a tenger alatt megbúvó korallok minden percben betörhetik 3014 I, VIII| Új-Kaledónia mellett, melyet a korallszigetek és zátonyok úgy körülfognak 3015 I, IX | tele van zátonyokkal és korallszirtekkel.~A legénység fele talpon 3016 I, VII | hogy majd neki mentek egy korallszirtnek.~- Az eveződre vigyázz, 3017 I, VI | hullámok is rávethetik az éles korallszirtre.~A szó szoros értelmében 3018 I, VIII| teszi a hajózást ezen a koralltengeren.~Szerencsére Gibson kapitány 3019 I, VII | csónak távozni készült a korallzátonytól... Már esteledett... tele 3020 I, III | végrehajtásáról.~Másnap korán hajnalodott. A James Cook 3021 II, VIII| megszokta a munkát és felnőtt korára becsületes ember lett; ők 3022 II, VIII| dolgozott, az angol felügyelők korbácsai alatt. Szétválasztották 3023 II, XII | hajónak, csak a zúgó szél korbácsolta a habokat, melyek tajtékozva 3024 II, X | a legcsekélyebb okért is korbácsolták vagy vasra verették őket.~ 3025 I, I | Három szarkához címzett korcsma, ahol a bicskázások és verekedések 3026 I, II | és a szakács, meg a négy korcsmabeli verekedő matróz összesen 3027 I, I | elbukott. Ezeket Adam Fry, a korcsmáros szépen a sarokba hurcolta 3028 II, IX | vitték be a fegyenctelep kórházába. A kapitány engedelméből 3029 II, III | Belebeszélt a játékukba, korholta, aki rosszul játszott, öklével 3030 I, IX | lőtte le őket, mihelyt a korlát fölé emelkedtek. De a támadók 3031 I, IX | ordítozással vetették föl magukat a korlátra, melyen úgy ültek, mint 3032 I, XIV | habozni. Flig Balt odament a kormányhoz, s megparancsolta Vin Modnak, 3033 I, X | Gibson kapitány fogta meg a kormánykereket, s a Kip testvérek kétoldalt 3034 I, XIV | volt, mint a hajó futása, a kormánylapát sem fogott, s minden pillanatban 3035 I, X | egymaga nem bírna fordítani a kormányon.~A vihar természetesen kiverte 3036 I, X | legalább úgy-ahogy lehetett kormányozni; most azonban, hogy a szél 3037 I, V | morgott valamit, és kijjebb kormányozta a hajót, mialatt Gibson 3038 I, XIV | tanácsolta, hogy ne szél mentében kormányozzák a hajót. A mélyen járó és 3039 II, XIV | szökevények kiadatását az amerikai kormánytól.~Hawkins úr csüggedten ment 3040 I, XIII| egyszersmind a kis sziget polgári kormányzója is volt, gondosan megvizsgálta 3041 II, VII | tévedése.~Látszott, hogy a kormányzóra nagy hatást tettek Hawkins 3042 I, I | hivatalos fővárosáé, ahol a kormányzóság székel.~A város aljában 3043 I, I | 1889 között százhúsz millió koronára emelkedett.~Természetes, 3044 II, IV | büntetéssel torolja meg.~A koronatanúkat, Hawkins urat, Nat Gibsont, 3045 I, I | legénysége... jó fizetés, jó koszt, pálinka amennyi kell, rövid 3046 I, V | harminc-negyven ember, szigonyosok, kovácsok, orvos, három tiszt, s mit 3047 I, I | s vakmerő, bűnös tervet kovácsolt. Csak még a cinkosok hiányoztak 3048 I, IX | fölordítottak, s valóságos nyíl- és kőzáporral árasztották el a hajót. 3049 I, VI | szigetet, melynek sárga kréta-földjét viaszként mosnák el, mert 3050 I, XIII| következtette, hogy a gyilkos krisszel, maláji tőrrel szúrta le 3051 II, IV | megijedt Vin Mod kísérletének kudarcán, és csak általánosságban 3052 II, XI | ahová a gőzös csónakot küld értetek. Ha az idő rosszra 3053 II, XIII| öböl szirtjeit... Hogyan küldhetnek hát értünk csónakot?~E pillanatban 3054 II, X | intézi a dolgot, hogy őt küldjék oda, ahol Walter elejtette 3055 II, I | a révkapitány. - Azonnal küldök egy szakasz rendőrt, aki 3056 II, XIV | melyet amerikai cinkosaik küldtek értük - s ez alkalommal 3057 II, III | Flig Baltot és két cinkosát külön-külön zárták be, mindegyiket e 3058 I, I | ember volt, egy csöppet sem különb, mint rendes törzsvendégei, 3059 II, IV | magatartása szembetűnően különböző volt. Len Cannon lecsüggesztett 3060 I, XIV | megszeppentek és nem elegyedtek a küzdelembe.~A lázadókat tehát gúzsba 3061 II, X | jogos és jogtalan eszközzel küzdjön az angol zsarnokság ellen. 3062 I, III | hogy egész éjszaka ott fog kullogni a James Cook sarkában s 3063 I, XI | gyökerei valóságos természetes kunyhókat alkottak, melyek alatt féltucat 3064 I, VI | közt sehol semmi nyoma egy kunyhónak, emberi lakásnak, vagy fölszálló 3065 II, III | akik éjjelente ittasan kurjongattak a kikötőben és duhajságukkal 3066 II, V | kinyomozására.~Megígérvén, hogy kutatásaimat folytatni fogom, köszöntöm 3067 II, V | beszámolni, hogy minden kutatásunk, fáradozásunk, amit a szerencsétlen 3068 II, XII | melyet a rendőrök át ne kutatnának.~Ez a három ágyúlövés azt 3069 II, XII | a kutyákat!...~- Át kell kutatni az egész szirtfokot, hátha 3070 II, IX | pedig lázasan nyomoztak, kutattak mindenfelé... De ha nem 3071 II, XII | s a sziklákon mászkálva kutatták, lesték a haragos tengert, 3072 I, I | kijelentette, hogy inkább gyalog kutyagol haza, semhogy hajóra szegődjék, 3073 II, VIII| E cölöpök mindegyikéhez kutyaólat építettek, s egy-egy hatalmas, 3074 II, XII | rejtőztek, hangos beszédet és kutyaugatást hallottak.~- A fegyházőrök!... 3075 I, III | Sextonnal, Bryce-szal és Kyle-lel, mindjárt beszélek velük.~- 3076 I, III | cimboráival és fölkeltse Kyle-t, aki nem volt szolgálatban 3077 II, IV | Cannon.~Valóban úgy is volt. Kylenak aznap reggel, az utolsó 3078 II, XII | mely dübörögve tajtékzott a lába alatt.~A Saint James-fok 3079 II, XII | a két ír ölébe vette a lábaira vert bilincseket, s mind 3080 I, IX | beugró főnök majd levert a lábáról, két golyóval leterítette 3081 II, XII | szirtfok alját, úgyhogy száraz lábbal nem lehetett megközelíteni 3082 I, VIII| Kip testvéren kívül egy lábig el is vesztek: holott ha 3083 II, II | Mod óvatosan lappangva, lábujjhegyen ment végig a folyosón és 3084 II, VI | Megesküszünk rá, hogy abban a ládában, amit a hajóról elvittünk, 3085 II, V | a hajóra: a két testvér ládája. A lökés erejétől a láda 3086 II, III | odament a két testvér egyetlen ládájához, amely be sem volt zárva, 3087 II, I | cipelte a két testvér egyetlen ládáját, s egy szegényes, de tiszta 3088 II, VII | Miért tartogatták otthon, a ládájukban, holott tudhatták volna, 3089 II, VI | tudjuk, hogyan került ismét a ládánkba, de ha odakerült, bizonyos, 3090 II, III | leselkedést a két Kip testvér lakása körül. Huszadikán, a tárgyalást 3091 II, I | Hobarttownban. Járás-kelés és lakáskeresés közben észre sem vették, 3092 I, VI | nyoma egy kunyhónak, emberi lakásnak, vagy fölszálló füstfelhőnek... 3093 II, IV | erre a hazugságra?!~- A lakásodon! - dörögte Flig Balt arcátlanul. - 3094 I, IV | pedig negyvenezer lélek lakik.~A James Cook, mint mondtuk, 3095 II, I | most már csupa szabad ember lakja, s a sziget őslakói is teljesen 3096 I, VI | szigeten? - kérdezte Hobbes.~- Lakni nem laknak - felelte Nat 3097 I, XI | Kip testvért.~Zieger úr lakóháza körülbelül egy angol mérföldnyire 3098 II, VIII| alapítottak rajta: s e gyarmatok lakói egy szikrával sem voltak 3099 I, VI | siethessen Norfolk-sziget lakóinak.~ ~ 3100 II, XIV | szomszédos szobának is volt lakója. Hawkins urat ugyan bántotta 3101 I, I | volt - vasúti csomópont, lakosainak száma 50000; kevesebb ugyan, 3102 II, VII | elégedettséget szült Hobarttownban. A lakosság nemcsak a gyilkosok méltó 3103 I, IV | hajón, s ma már a két sziget lakosságának száma közel egymillió, Wellingtonban, 3104 II, XII | látják-e valahol a közelgő hajó lámpafényét.~Sehol semmi!~Megint visszamentek 3105 I, VII | láthatták a távozó gőzös lámpásának fényét, hallhatták csavarjának 3106 I, XII | ember kereste a kapitányt lámpásokkal, fáklyákkal a kikötőben, 3107 II, XII | A kutyákat elbocsátották láncaikról, s nem lesz egy bokor vagy 3108 II, VIII| mérgesebben tépte, nyúzta a láncát... Majd ismét nekirugaszkodott - 3109 II, XII | mondta MacCarthy.~- Le a láncokkal! - kiáltott föl Farnham.~ 3110 II, VIII| hatalmas, szilaj vérebet láncoltak hozzá, mégpedig oly hosszú 3111 II, VIII| ahol a vérebek meg voltak láncolva. Pár száz lépésnyire tőle 3112 II, VIII| hozzá, mégpedig oly hosszú láncon, mely bőven elért egyik 3113 I, IV | a főváros. A New-Zeland Land-Company 1849. januárban küldte ide 3114 I, X | golyó volt, hanem nyíl vagy lándzsa?...~- Szó sincs róla! - 3115 I, IX | Ugyanekkor gyűlöletes, szilaj láng villant föl a szemében, 3116 I, VI | máglya lobogott, s a tüzes lángnyelvek magasra csaptak föl a sötét 3117 I, X | ahol a szél ereje kissé lankadt. Ez azért is jó volt, mert 3118 I, IX | kockáztattak, de már ezt is csak lanyhán, s midőn a legénység negyedszer 3119 I, VIII| folyton váltakozó sokasága lappang az örökké tajtékos és hullámzó 3120 II, II | ikán este Vin Mod óvatosan lappangva, lábujjhegyen ment végig 3121 I, XII | matrózcsapszékből pokoli duhajkodás lármája hangzott: Len Cannon és 3122 II, XIII| Kip testvér, aki a zajos lármára odaszaladt a szirt tetejére, 3123 II, XIII| de ugyanekkor zűrzavaros lármát, vad csaholást hallottak 3124 II, X | Allent, Kellyt, Dearyt, Laskint és Gorldot nyilvánosan fölakasztották 3125 II, III | Mod megfogta a kezét.~- Lassabban pajtás - mondta halkan. - 3126 I, II | jutunk el odáig.~A James Cook lassan-lassan mozogni kezdett. Vasmacskája 3127 II, VI | kapaszkodtak, hogy jobban lássanak. Még a két Kip testvér is 3128 I, V | mert a hajó futása aránylag lassú volt. Délig aztán össze 3129 I, III | veszedelmes?~Akármi volt is az oka lassúságának, annyi bizonyos, hogy egész 3130 II, X | nyugtalanul vizsgálták a láthatárt.~De hajó sehol se látszott!~- 3131 II, VI | pokoli cselszövényt szőtte, láthatatlan maradt.~Most, mintha valami 3132 II, XI | gyilkosok, s most azt is láthatják, hogy árulók sem vagyunk!~ ~ 3133 I, VIII| napig tart, míg ismét földet láthatnak, s ez a föld Új-Kaledónia, 3134 II, V | fényképet készített, világosan látható volt, hogy csakis ettől, 3135 II, XV | recehártyáján, világosan láthatók lettek.~Ezekután semmi kétség 3136 II, XIII| hajót... A füst szemmel láthatólag délkeletnek tartott; tehát 3137 II, XIII| belülről is jókora darabot láthattak a tengerből, s megpillanthatták 3138 I, X | közül is csak az előárboc latin vitorláját, s a főárboc 3139 II, XII | haragos tengert, hogy nem látják-e valahol a közelgő hajó lámpafényét.~ 3140 II, IV | megtörténhetnék, hogy Flig Balt, ha látná, hogy mindenki elhagyta, 3141 II, XIII| közeledett s fél óra múlva már látniuk kell a gőzöst is.~De egyszer 3142 II, IX | csüggedten fordult Péterhez:~- Látod... még a kezünket sem fogadták 3143 I, XII | nagyon megörült Zieger úr látogatásának, akit nem is várt. Mivel 3144 I, XI | FEJEZET~Port-Praslin~Első látogató a hajón Zieger úr volt, 3145 I, VII | Hajnalhasadáskor elég sűrű köd borult a látóhatárra, úgy hogy a Norfolk-szigetből 3146 I, III | alighanem jobbak, mint aminőknek látszanak.~- Annál jobb - felelte 3147 I, III | Wickleytől megkérdezte, hogy nem látta-e őket, ez csak vállat vont.~- 3148 II, VI | tudsz hát erről a tőrről?... Láttad-e valaha?~- Igenis láttam - 3149 I, VI | és a cetvadászat ideje.~- Láttál-e valahol csónakot a part 3150 I, IX | részét, és lehetőleg távol lavírozott a partoktól, már csak azért 3151 II, V | csöngetnie, míg a közönség láza annyira csillapodott, hogy 3152 I, XIV | este aztán ki is tört a lázadás. Flig Balt és cinkosai mindenekelőtt 3153 I, XIV | majd felelősségre vonják a lázadásért.~De nem volt rá ideje, sem 3154 I, XIV | segítségére számíthat - a lázadók pedig, hozzájuk számítva 3155 I, XIV | elegyedtek a küzdelembe.~A lázadókat tehát gúzsba kötözték és 3156 II, I | rendőrök közrefogták a három lázadót és egyenesen a börtönbe 3157 II, IX | leghatározottabban mondták ezt, pedig lázasan nyomoztak, kutattak mindenfelé... 3158 II, X | között, de minden erőlködést, lázongást vérbe fojtott az angol katonaság. 3159 II, VIII| legtöbbjük még a fegyházban is lázongott, gyilkolt, erőszakoskodott, 3160 I, VI | hajót, engedd meg apám, hogy lebocsássuk a csónakot.~- Minek, fiam?~- 3161 I, IX | kapitány intésére Vin Mod lebocsátotta a kötélhágcsót, s a pápua, 3162 I, VIII| feszítették hát a brigg vitorláit, lebocsátották a nagy csónakot, amelybe 3163 I, XIV | rajta.~Kip Károly rögtön lebocsáttatta a begöngyölt középvitorlát, 3164 I, I | egymást éri a sok piszkos lebuj és csapszék, melyek közt 3165 I, X | vitorlákat, mikor a forgószél már lecsapott a hajóra. A tenger körös-körül 3166 II, XII | tudja, hogy holnap estig lecsendesül-e a tenger...~Ezért aggódtak 3167 I, III | akadályt és Vin Mod alig bírta lecsillapítani. Utóvégre - így vigasztalta 3168 II, IV | különböző volt. Len Cannon lecsüggesztett fejjel, tétován ment a helye 3169 I, I | különben rendőröket hivat és lecsukatja őket.~A «rendőr» szó olyan 3170 I, III | őket, mert akkor a kapitány lecsukatná mind a kettőt és Wellingtonig 3171 I, II | megszöknek.~- Ma éjszakára lecsukattam őket a hajófenékre, hadd 3172 I, I | pálinkát, amelynek fele már lecsúszott a torkukon. A James Cook 3173 II, VIII| csattogtatta... Egyetlen ugrással ledöntötte Skirtle kapitány fiát, aki 3174 I, VI | háromszor fölhúzta és megint leeresztette a hajólámpát a főárbocon, 3175 I, VII | remélhető volt, hogy nemsokára leereszthetik a csónakot, mellyel a hajótörötteket 3176 II, XIII| a nyaktörő úton, s mire leértek a partra, nemcsak a közelgő 3177 II, V | illetőleg lepattant, vagy leesett arról a tőrről, amellyel 3178 I, VIII| vette meg. Ez a gyilok, leesvén a földre, beszorult két 3179 II, II | S mialatt a két testvér lefeküdni készült, nesztelenül visszasompolygott 3180 I, III | nyolc órakor kellett volna lefeküdnie, s ettől a pillanattól kezdve 3181 I, IX | hogy senki sem gondolt a lefekvésre.~Az összeesküvők a fogukat 3182 I, IV | akarod, akár nem, téged is lefényképezlek.~- Valóságos mániád ez a 3183 I, XIII| Egyelőre szükséges lenne lefényképezni a hullát, úgy amint fekszik, 3184 II, VIII| rabságot, de Péter nagyon lefogyott, s úgy látszott, hogy már 3185 I, XIV | nem tudott elég gyorsan lefolyni róla... pár másodperc döntött 3186 I, IX | Gibson -, mert szeretném lefotografálni őket...~- Hát csak hadd 3187 I, I | négy legszilajabbat akarták lefülelni, akiket már különben is 3188 II, XIII| üldözők tudnak gyorsabban lefutni a szakadékos parton... Pár 3189 II, XV | hihetetlen hír kezdetben légből kapott koholmánynak tetszett, 3190 I, XIV | a Tillar-fokot, Tasmánia legdélibb csúcsát, és január másodikán, 3191 I, IX | Egyszerre, amint ez a legélénkebb társalgásban is megesik, 3192 II, XI | volt. Farnham és az írek legelöl mentek, és halálos aggodalom 3193 II, XII | üldözők. Bizonyos, hogy legelőször az erdőt fogják átkutatni, 3194 I, VII | A Wilhelmina goletta legénységéből.~- Csak egyedül menekültetek 3195 II, IV | parancsoljon nekem és a legénységemnek!...~- Akár holland, akár 3196 I, IV | rövid időre is megnehezítse legénységének esetleges szökési szándékát.~ 3197 II, IX | Hawkins úr is a James Cook legénységére kezdett gyanakodni és a 3198 I, I | jelen van s igen jól bánik a legénységgel... Szóval fényes ajánlat, 3199 I, XIV | vele, amit akarok.~Majd a legénységhez fordulva így folytatta:~- 3200 I, III | Végre délben, amikor a legénységnek mind a két fele fönt volt 3201 I, IV | itthon maradok és vigyázok a legénységre. Az eleséget, ami kell, 3202 I, III | állhasson Len Cannonnal, akit a legértelmesebbnek ítélt cimborái közt, de 3203 I, III | félni semmi veszedelemtől, s legfeljebb csak az történhetett, hogy 3204 I, XIV | feküdt neki a briggnek, a legfelső tatvitorla kötele úgy elszakadt, 3205 II, III | és a fehérneműt, s a láda legfenekére dugta az irományokat, a 3206 II, I | Hobart Town kikötőjének legfőbb előnye, hogy a szelektől 3207 II, I | a város egyik legelső és leggazdagabb kereskedőjét, s azért a 3208 II, IX | Hamburg és Zieger urak a leghatározottabban mondták ezt, pedig lázasan 3209 I, XIII| urat, aki aránylag még a leghiggadtabb volt, és elmondta neki föltevéseit.~... 3210 I, VI | szökések napirenden voltak. A leghihetetlenebb és legvakmerőbb eszközöktől 3211 I, XII | tette hozzá Hobbes, a leghűségesebb matrózok egyike.~- Mikor 3212 I, II | kétszázötven tonnás hajó a legjobbak közül való volt, amit az 3213 II, VIII| féktelen söpredék közt csak a legkegyetlenebb szigorúsággal lehetett rendet 3214 II, VII | meghalni... az akasztófán, a legmegátalkodottabb gonosztevőkhöz hasonlóan!... 3215 II, III | három szoba egyikébe - s a legnagyobbat a volt fedélzetmester kapta. 3216 I, IV | szerette Hawkins urat, apjának legrégibb és legjobb barátját. Egyetlen 3217 I, V | mindig szelet jelent.~- Hát a légsúlymérő mit mond? - kérdezte Hawkins 3218 II, IV | hogy ez a hitvány bandita a legsúlyosabb vádat meri emelni a két 3219 I, I | Az ily szerencsétlenség a legszebb időben is megesik. Most 3220 II, VIII| s különben is a beszéd a legszigorúbban tiltva volt a fegyencek 3221 I, I | verekedésnek.~Mindenekelőtt a négy legszilajabbat akarták lefülelni, akiket 3222 I, VI | szárnyasok közül; de mivel legtöbbnek a húsa úgy sem volt ehető, 3223 I, IV | tizenhat emberével együtt a legvadabb kegyetlenséggel koncolták 3224 I, VI | voltak. A leghihetetlenebb és legvakmerőbb eszközöktől sem rettentek 3225 I, IX | színű, farkában pedig a legváltozatosabb színpompával keverednek 3226 II, XI | Kip testvér a hosszú sor legvégén volt. Farnham és az írek 3227 I, XIV | kormánykerékhez, hogy a legvégső veszedelem esetén odaugorhasson 3228 II, VIII| Ausztráliának és Tasmániának legvirágzóbb gyarmatait fegyencek népesítették 3229 II, IV | halálos csönd lett, hogy a legyek zümmögését is hallani lehetett 3230 II, XI | szökjetek el a többiektől és legyetek a Saint-James foknál, az 3231 II, XV | magukat, mert tudták, hogy ha legyőzetnek, nem kerülik el az akasztófát, 3232 II, IV | Gibson azonban, mintha valami legyőzhetetlen ösztön súgta volna neki, 3233 II, XV | akasztófát, de az angolok mégis legyűrték őket. Egy részük elesett 3234 II, V | Wilhelmina pusztulásakor. Lehajoltam, hogy fölszedjem a pénzt 3235 I, III | alig várták, hogy egyedül lehessenek a fedélzeten.~Elmúlt egy 3236 I, VI | helyzete, a szökésnek majdnem lehetetlensége miatt ez a sziget elsősorban 3237 I, VI | a szigetre... s miért ne lehetnének a Wilhelmina hajótöröttjei?... 3238 II, XI | megfosztják őket a szabadulás lehetőségétől.~A két Kip testvér éppoly 3239 I, XIII| Előbb azonban Hawkins úr lehívatta a hajószobába a fedélzetmestert 3240 I, XII | vigyázzon az emberekre, nehogy leigyák magukat.~- Legyen nyugodt, 3241 II, VIII| két testvér szenvedései leírhatatlanok voltak. Nem annyira a testi 3242 I, X | ha a golyó fél hüvelykkel lejjebb röpül, egyenesen halántékon 3243 II, XII | megtalálják a nyomot és lejönnek a szirt tetejéről, akkor 3244 I, I | lépcsőzetesen terjed a lejtős dombon. Ebben a városrészben 3245 II, VIII| rohant! Az őrtálló katonák lekapták puskájukat és szembe fordultak 3246 I, VII | éjszaka volt, s amint a léket kapott hajó féloldalt dőlt, 3247 I, VIII| laktak, nagyon közel volt a lékhez, mit a gőzös ütött a golettán, 3248 I, VIII| egyéb dolguk a hajóroncson, lekúsztak róla a csónakba, mely gyorsan 3249 II, VIII| egyik magaslatán, ahonnan leláthatott egész a tengerig.~A telepnek 3250 II, V | lehetett volna. Flig Balt nagy lélegzetet vett és vakmerően folytatta:~- 3251 I, IV | fővárosában pedig negyvenezer lélek lakik.~A James Cook, mint 3252 I, XIII| halottat a városba. Nat Gibson lélektelenül, megtörve tántorgott utána, 3253 II, XIII| három szökevény izgatottan, lélekzetét is visszafojtva leste a 3254 II, XIII| MacCarthy és Farnham is lélekzetüket visszafojtva figyeltek... 3255 II, VII | Igyekezett is tőle telhetőleg lelket önteni bátyjába, de Kip 3256 II, V | két Kip testvér szelíd, jó lelkét, de Nat Gibson, akinek tehetetlen 3257 I, VII | sötét, ködös éjszakában... Lelketlenül veszni hagyta bűnös gondatlanságának 3258 II, VIII| gyötörték őket, mint inkább a lelki fájdalom, amely még amazoknál 3259 I, X | vidéken mindig sok az elszánt, lelkiismeretlen kalandor, és szinte bizonyos 3260 II, V | mutatnak, s nem akarnak lelkiismeretükön könnyíteni az őszinte vallomással.~ 3261 II, VIII| rabságra ítélve: szilaj, sötét lelkű emberek, született gonosztevők, 3262 II, XII | a nyomorult gonosztevők lelkük mélyéből irigyelték a két 3263 II, X | maguk tervezték, részint lemásolták az új út irányát, az volt 3264 I, III | előbb megunja a dolgot és lemegy aludni?~Ezen tűnődtek az 3265 I, III | eszébe sem jutott, hogy lemenjen. Néha egy-egy szót váltott 3266 II, XIII| volt más teendőjük, mint lemenni a partra, s megvárni a csónakot, 3267 I, VIII| s mikor úgy éjféltájban lementek aludni, velük ment a kapitány 3268 II, XV | mint a fényképész érzékeny lemeze: fölveszi a külső tárgyak 3269 II, XIV | hírre Hawkins úr végképp lemondott arról, hogy a két testvér 3270 II, XII | kapitánynak adják, sokat lendíthettek volna a sorsukon.~- Azt 3271 I, III | ez a hála? Tudod-e, hol lennél most, ha mi föl nem veszünk 3272 II, XIV | igazolta az ítéletet. Ha nem lennének bűnösök, nem szöktek volna 3273 II, II | hogy összefüggésben kellett lennie a Kip testvérekkel, mert 3274 II, XIII| északkelet felé, ahol a lenyugvó nap vörösre festette az 3275 I, III | Cannon éjfél és egy óra közt leosonnak a kapitány szobájába, megkötözik, 3276 II, V | vesztették el, illetőleg lepattant, vagy leesett arról a tőrről, 3277 II, III | a szobájába, lesietett a lépcsőn, s amily gyorsan csak tudott, 3278 I, I | kikötő, mely zegzugosan, lépcsőzetesen terjed a lejtős dombon. 3279 I, X | közt, melyek nagy számban lepik el a tengert, s nem egy 3280 I, XII | közelgő Gibson kapitány lépteinek zaját...~De halálos csönd 3281 II, XIII| rémlett nekik, hogy üldözőik lépteit, a vérebek csaholását hallják 3282 I, IV | marcona alakok, arcukról lerí az elszántság és bátorság; 3283 II, XIII| ösztönnek engedne, szélsebesen lerohant a szirt gerincéről, a fegyházőrök 3284 II, XIII| törődtek ők most ezzel!~Lerohantak a nyaktörő úton, s mire 3285 II, III | Vin Mod tovább folytatta a leselkedést a két Kip testvér lakása 3286 II, IX | Hamburg úrnak... Vajon nem leshették-e meg, midőn Keravara erdejében 3287 II, III | visszament a szobájába, lesietett a lépcsőn, s amily gyorsan 3288 II, IX | Látszott, hogy csak az alkalmat lesik, hogy kitölthessék rajtuk 3289 I, II | helyzettel. Mind a négyen lesomfordáltak a hajófenékbe, s mikor a 3290 I, XIII| megbízom önben.~Flig Balt lesütötte a szemét és nem bírván szólni, 3291 II, IV | állt bírái előtt és szemeit lesütve várta az elnök további kérdéseit.~- 3292 II, XIV | megdöbbent.~- Ez igazán lesújt! - mondta a fejét csóválva. - 3293 I, VII | hosszasan tanácskozott e lesújtó hírre, s azt határozták, 3294 I, VI | szerencsétleneknek.~A fiatalember leszaladt a puskáért, s pár pillanat 3295 II, XIII| őket, mikor a szikláról leszaladtak, s most kiabálva futottak 3296 I, VII | senki sem felelt... Aztán leszállt az éjszaka, s egyúttal friss 3297 I, III | nyolc óra után, ha majd te leszel a kormánynál, Flig Balt 3298 I, XIII| lehettek, mert a letört, letaposott bokrokon és gyepen világosan 3299 II, V | elrendelte a két Kip testvér letartóztatását is, akiket átkísértek a 3300 I, I | vendégeket kivétel nélkül letartóztatja is, bizonyos, hogy egyetlen 3301 I, III | mondhatsz ilyet, tengerész létedre?! - kiáltott föl Vin Mod 3302 I, I | székeket, a leütött vagy letepert emberek egymást fojtogatták, 3303 I, IX | a lábáról, két golyóval leterítette a vadat, aztán fölnyalábolta 3304 II, IV | aztán elmondta, hogy a letett kapitány bosszúból zendülést 3305 I, XIII| ötszáz lépésnyire az úttól letették a földre, s az egyik így 3306 II, XV | mély fájdalommal...~Aztán letörölte könnyeit, odalépett hozzá, 3307 I, XIII| ketten lehettek, mert a letört, letaposott bokrokon és 3308 I, III | verekedés, akkor ma már útban lettünk volna Otago felé.~- És mentetek 3309 II, IV | között bejöttek a terembe és leültek a vádlottak padjára.~A két 3310 I, I | fölkapták a székeket, a leütött vagy letepert emberek egymást 3311 I, IX | kapitány fejét, s kalapját is leütötte...~A kapitány mit sem törődött 3312 I, XIII| Mod, fölhajítva sipkáját a levegőbe.~A vitorlamester azonban 3313 I, IV | Gibson kapitánynak is több levele volt ott a feleségétől: 3314 II, XI | amerikai barátaitokat.~A levélen nem volt sem cím, sem aláírás, 3315 II, IX | testvér bűnösségében. Egyre levelezett Zieger úrral és Hamburg 3316 I, IX | akit a beugró főnök majd levert a lábáról, két golyóval 3317 II, XV | igazi gyilkosok? Hawkins úr leverten távozott Nat Gibsontól és 3318 I, I | csakhamar összeszűrte a levet, s vakmerő, bűnös tervet 3319 II, XIII| azt hitték, hogy a kint levő fegyencek föllázadtak, s 3320 I, XIV | úgy, hogy a fedélzeten levők nyakig álltak a vízben!...~ 3321 II, XV | már-már azon volt, hogy ismét lezárja a vizsgálatot s átadja az 3322 I, XIII| feküdt.~Aztán Hawkins úr lezárta a kapitány szemeit, melyek 3323 I, XIV | tehát gúzsba kötözték és lezárták a hajófenékbe. Senkinek 3324 I, XIV | taraján, azután hanyatt-homlok lezuhant a hullámvölgybe, s a következő 3325 I, X | Cook vitorlái kettőt-hármat libbentek, s aztán petyhüdten lógtak 3326 I, VIII| úgy tetszik, hogy úszik és libeg - szólt Péter, akinek legjobb 3327 I, VIII| mérföldnyire, valami sötét tömeg libegett a vízen.~- Annyi bizonyos, 3328 I, XIV | valami óriási vészmadár, libegve repült tova az orkán szárnyain.~ 3329 II, X | brutális zsarnokságáért.~A liberális képviselő 1847-ben halt 3330 I, XIV | fagyott a vér... görcsös lihegés tört elő minden torokból, 3331 I, IV | De hát nem volt más! Ha ló nincs, jó a szamár is.~- 3332 II, IV | alattvaló, angol hajón és angol lobogó alatt, nem tűrhettem, hogy 3333 I, VII | Balt fölhúzatta az angol lobogót a hajó hátulsó árbocára.~ 3334 I, IX | két társa vad szökéssel lódította föl magát a hajókorlátra, 3335 I, IX | s a legénység még egyre lődözött rájuk, ameddig csak látta 3336 II, XIII| s a fegyházőrök durván lökdösték őket előre...~E pillanatban 3337 I, VII | virradó éjszakán irtózatos lökésre ébredtek... Amint a fedélzetre 3338 I, XIV | majd fölbukott a hatalmas lökéstől, az árbocok recsegve hajladoztak, 3339 I, XIV | szélével érte, és nagyot lökött rajta.~Kip Károly rögtön 3340 I, IX | A legénység puskatussal lökte vissza a fölkapaszkodókat, 3341 I, I | mondhatnak s máris a tengerbe löktük őket... Az ily szerencsétlenség 3342 I, III | messze szemhatáron magasra lövellő vízsugarak jelezték a cetek 3343 I, V | paskolták a vizet vagy magasra lövellték a szétporló vízsugarat és 3344 I, IX | ropogva dördültek el, s a lövések nyomán fölhangzó jajgatás, 3345 I, IX | Az ágyú eldördült, s a lövésre velőtrázó sikoltozás felelt - 3346 I, IX | ameddig csak látta őket.~E lövöldözés közben, bizonyára egész 3347 II, XIII| kapitánya, meghallván a lövöldözést, teljes gőzerővel sietett 3348 II, XIII| amerikaiak, mert a sziklák mögül lövöldözhettek rájuk... Mindkét részről 3349 I, V | vitorláik pedig petyhüdten lógnak a mozdulatlan levegőben.~ 3350 I, X | libbentek, s aztán petyhüdten lógtak alá.~Ez a hirtelen változás 3351 I, IX | megtöltötték, nem azért, hogy lőjenek vele, hanem, hogy ismét 3352 I, IX | Gibson kapitány. - Csak akkor lőjetek, ha már kapaszkodnak fölfelé 3353 II, VII | az igazságügyminiszterhez Londonba, kérvén őt, hogy járjon 3354 II, VII | március 25-ikén távirat jött Londonból, az igazságügyminisztertől. 3355 II, X | 1829-ben képviselő lett a londoni parlamentben, s ország-világ 3356 II, II | szerint 20-ikán este be kell lopnom a ládájukba azt a kriszt, 3357 II, II | átlépett a folyosóra, oda lopózkodhatott a két testvér ablaka alá 3358 I, X | melyet a sugárágyú fenékbe lőtt az éjjel.~Úgy látszott hát, 3359 I, IX | vagy közvetlen közelből lőtte le őket, mihelyt a korlát 3360 I, IX | FEJEZET~Kaland a pápuákkal~A Louisiada-szigetcsoportnak, ahová most ért a James 3361 I, XIV | december 15-ikén érte el a Louisiada-szigetek legszélső pontját, és Flig 3362 I, IX | melyen úgy ültek, mint a lovon, s be akartak ugrani a fedélzetre... 3363 I, II | bosszúálló természetű és lusta, amiért Gibson kapitány 3364 II, XIV | ünnepéllyel és diadallal fogadta MacCarthyt, O’Brient és Farnhamot, 3365 I, III | aki szabad, mint az ég madarai és mehet, ahová neki tetszik?~- 3366 I, VII | az alma, aztán találtunk madártojásokat, kókuszpálmát... sőt halat 3367 II, III | Miért nem mégy hát magad a börtönbe?...~- Mert nekem 3368 II, XV | festőállványra és délutánra meghívta magához Nat Gibsont meg Zieger urat.~ 3369 II, IV | sóvár, fürkésző tekintetét magán érezte, lassan arra fordult 3370 II, IV | gyilkossággal.~Kip Károly magánkívül volt jogos fölindulásában 3371 II, XII | aztán?... Kettős lánc és magánzárka a két írnek, az akasztófa 3372 I, X | a szél nem sokáig várat magára, és Kip Károlynak is ez 3373 II, VIII| kőházban lakott a part egyik magaslatán, ahonnan leláthatott egész 3374 II, IV | vádlottak padjára.~A két vádlott magatartása szembetűnően különböző volt. 3375 II, IX | Valami azt súgta neki, hogy magatartásukból kiolvashatja, vajon igazán 3376 I, IX | megszabadulnak, a többi magától következik...~Ámde az eső 3377 I, VI | északkeleti partján hatalmas máglya lobogott, s a tüzes lángnyelvek 3378 I, VII | továbbmegy... Gyorsan nagy máglyát raktunk és meggyújtottuk... 3379 I, IV | hitványabbak, kevesebbet adnak magukra, mint a férfiak, és sokkal 3380 II, I | Koát, a szakácsot, minden magyarázat nélkül kijelentette, hogy 3381 I, X | mindennek megvan a maga oka és magyarázata, és Gibson kapitány sokkal 3382 I, VIII| cimborával.~- Arról van szó - magyarázgatta rejtélyesen -, hogy valami 3383 I, XII | Gibson. - Másképp nem bírom magyarázni ezt a késedelmet.~- Talán 3384 II, IX | Ha így lenne is, hogyan magyarázod meg, hogy a mi tőrünkkel 3385 I, IX | kezében a paradicsommadárral, majomügyességgel kúszott föl rajta, s a fedélzetre 3386 II, XV | minden igyekezete: Nat Gibson makacsságán nem diadalmaskodhatott. 3387 I, II | négy ilyen szemen szedett mákvirágot keresve sem lehetett volna 3388 I, VIII| mégis talált valamit: egy maláj tőrkést, aminek krisz a 3389 I, IX | negritók, afféle középfaj a malájok és a szerecsenek közt. Sem 3390 I, IX | Az összeesküvők, akiknek malmukra hajtotta volna a vizet, 3391 I, I | hadd aludják ki a pálinka mámorát.~Közben az ajtó egyre-másra 3392 I, III | miután kialudták a tegnapi mámort, kész örömmel beleegyeztek 3393 II, III | aztán, mikorra kialudtak a mámorukat, ismét szabadon bocsátották 3394 II, X | nyilvánosan fölakasztották Manchesterben, november 28-ikán.~Ettől 3395 I, IV | lefényképezlek.~- Valóságos mániád ez a mesterség! - kacagott 3396 I, IV | találkoztak bennszülött maorikkal. A férfiak derék, marcona 3397 II, XIII| tudták, hogy nem sokáig maradhatnak rejtve a sziklaparton, mert 3398 I, XI | nem engedem meg, hogy itt maradjanak a hajón.~Miután ebben megegyeztek, 3399 I, V | felelte a kapitány. - Mindenki maradjon a mestersége mellett: a 3400 II, XI | hagyjuk szökni őket, mi pedig maradjunk itt és tűrjük békességgel 3401 I, VIII| vesztek: holott ha a golettán maradnak, valamennyien megmenekülhettek 3402 I, XI | hogy egyelőre a hajón óhajt maradni, mert az a szándékuk, hogy 3403 I, X | felkorbácsolt hullámok ott maradtak és szilaj rohamokkal ostromolták 3404 II, VIII| a vérebre, amely hörögve marcangolta a bátor férfi bal karját - 3405 I, IV | emberevőknek, két évre rá pedig Marion du Fréne francia kapitányt 3406 I, I | Még «bát» se mondhatnak s máris a tengerbe löktük őket... 3407 II, V | hogy csakugyan oda való a markolatára, szólni sem tudott, mert 3408 II, V | amely valószínűleg tőr markolatáról való. Lehet, hogy a gyilkosok 3409 I, XIII| boldogtalan embert.~Az éles krisz markolatig belement a kapitány mellébe, 3410 I, I | részük meg onnan jött és tele marokkal szórta a könnyen szerzett 3411 II, VIII| választották őket, s mindegyiket más-más csapatba osztották be. Aztán 3412 I, V | jól jövedelmez, ne fogjunk másba!~Délután hat óra tájban 3413 I, VI | aránylag rövid idő, csak alig másfél század óta szántják a hajók.~ 3414 I, VI | hogy az angol kormány is máshová telepítette át fegyenceit, 3415 I, XIII| készítettek. Egyiket a sebről, egy másikat a kapitány arcáról, s egy 3416 I, I | szerencsék, az egyik napról a másikra meggazdagodott kalandorok 3417 I, XII | hajón - mondta Nat Gibson. - Másképp nem bírom magyarázni ezt 3418 I, XIV | jókedvet a hajóra, mint máskor szokott. Sőt, azt lehetett 3419 I, III | kockáztatásáért kap?~- Nem ám, ha másnak dolgozik!~- No és te kinek 3420 II, XI | negyedike volt, s az üzenet másnapra, ötödikére tűzte ki a szökést. 3421 I, XIV | legdélibb csúcsát, és január másodikán, délután három óra tájban, 3422 I, VII | hajón érkezett, melynek másodkapitánya volt. A két testvér hosszasan 3423 II, V | tudjuk felfogadta Kip Károlyt másodkapitányának, a tárgyalás után harmadnapra 3424 II, II | Skydnam tulajdonosával, aki másodkapitánynak hívta meg hajójára.~- Szívesen 3425 I, III | kapitányt, s a parancsnokság a másodkapitányra szállna; ahol nincs másodkapitány, 3426 I, XIV | gyorsan lefolyni róla... pár másodperc döntött élet és halál fölött -, 3427 II, VI | amelynek tettesei nem lehettek mások, mint azok, akiknek másodszor 3428 I, III | honnan veszünk helyettük másokat.~A James Cook gyorsan futott 3429 II, IX | bizonyíték szólt ellenük, másokkal nem hitethették volna el 3430 II, IX | gonosztevővel, hanem írtak, másoltak, a fegyház számadásait vezették, 3431 I, IX | szigetcsoportok egyikének Massarene a neve, ami annyit jelent, 3432 II, III | Flig Baltot a hínárból?~Mást kellett hát kitalálnia, 3433 II, XII | barlangból, s a sziklákon mászkálva kutatták, lesték a haragos 3434 I, IX | csupa mulatságból szellőzni mászott föl a középső árboc tetejére, 3435 II, IX | akkor csakis a James Cook matrózaiból kerülhettek ki a gyilkosok.~ 3436 II, II | le, melyet a James Cook matrózainak zendülési ügyében a tengerészeti 3437 I, III | föl s alá, szemmel tartva matrózait; Koa, a szakács, akit a 3438 I, XII | kikötő főterére ért.~A nagy matrózcsapszékből pokoli duhajkodás lármája 3439 I, I | aki éjjel-nappal a kikötő matrózcsapszékeit bújta, hogy hátha mégis 3440 I, IX | pirógában, s rá sem hederítve a matrózokra, akik jelekkel akartak vele 3441 I, IV | Dunedinben: egyszerre négy matrózom szökött meg.~- Csoda, hogy 3442 I, XIV | Gibsontól és a négy becsületes matróztól, akik együtt még mindig 3443 I, XIV | mintha csak ott lett volna a medre: s a briggnek minden eresztéke, 3444 I, XII | ment előre, s minduntalan meg-megállt hallgatózni, hogy nem hallja-e 3445 I, XIII| kikötő fehér lakossága elment megadni a végtisztességet a kapitánynak, 3446 II, IV | még Hawkins úr sem bírta megakadályozni.~A testvérek szólni, tiltakozni 3447 II, X | támadtak az összeesküvések, és megalakult a féniek titkos szövetsége, 3448 I, XIII| megvizsgálta a halottat, és megállapította, hogy az egyetlen sebet, 3449 II, XIV | Hawkins úrnak azt is, hogy már megállapították: a szökevények az Illinois 3450 I, III | jeladást várta.~A közös megállapodás szerint Vin Mod és Len Cannon 3451 II, II | arról, amiben előzetesen megállapodtak Zieger úrral, hogy az újzélandi 3452 II, I | Úgy cselekedjél, ahogy megállapodtunk. A bizonyítékokat megtalálják 3453 I, II | őket a fedélzeten, akkor megállítják a hajót, hogy elfoghassák 3454 II, XIII| fegyházőröket, akik nem bírták megállni helyüket az ellenség előtt. 3455 I, VI | túl, a tükörsima tengeren megálltak és pipára gyújtottak, mialatt 3456 I, XII | kapitány lassankint egészen megbarátkozott velük.~Jim nem szólt a Kip 3457 II, V | szörnyű vád súlya egészen megbénította őket, a rémület és borzalom 3458 I, XIV | kellett félniük, hogy ismét megbénul a hajó, mert a hullámok 3459 I, VI | akiben a kapitány föltétlenül megbízhatott - beültek hát a csónakba 3460 I, I | vendégeiben csukott szemmel megbízhatunk.~Ebben igaza volt Vin Modnak. 3461 I, XIII| és... és szintén teljesen megbízom önben.~Flig Balt lesütötte 3462 I, IV | legjobb barátját. Egyetlen megbocsátható szenvedélye volt: a fotografálás; 3463 II, XV | tett, a legjobb képe volt a megboldogult kapitánynak, s Hawkins úr 3464 I, II | holmi csekély mulasztásokért megbüntesse.~Koa, a szakács, új-zélandi 3465 II, VII | nemcsak a gyilkosok méltó megbüntetését, a társadalom megtorló bosszúját 3466 I, VI | jutni, s a tenger alatt megbúvó korallok minden percben 3467 I, V | összeesküvők reménye nagyon megcsappant. Flig Balt és Vin Mod egyre 3468 I, IX | elég volt, hogy Nat Gibson megcsinálhassa róla a felvételt.~Most már 3469 II, XV | kedvező volt, pár perc alatt megcsinálta az új fölvételt, mely a 3470 II, XV | könnyeit, odalépett hozzá, hogy megcsókolja a homlokát...~Lassan közel 3471 II, XI | belecsúsztatott, szinte megdermedt és mozdulni sem tudott.~- 3472 II, IV | szavakra támadt. Az undor és megdöbbenés érzése futott végig a közönségen, 3473 II, V | aranypénz hevert a földön. Megdöbbentem. Tudtam, hogy a két testvérnek 3474 II, XV | cinkosai elszegődtek. A hír megdöbbentő volt. A gazemberek ugyanis, 3475 I, XI | maradjanak a hajón.~Miután ebben megegyeztek, a kapitány bemutatta Zieger 3476 II, II | haza Hobarttownba, hamar megegyeztünk.~- A James Cookról jut eszembe, 3477 II, XII | szólalt meg, s hangjára megelevenedett az egész Tasman-félsziget... 3478 II, III | Huszadikán, a tárgyalást megelőző nap estéjén, Hawkins úr 3479 II, XV | történetet anélkül, hogy megemlékezzünk az igazi gyilkosokról is. 3480 I, X | alkalommal Gibson kapitány megemlítette, hogy az éjszakai viadalban 3481 II, IX | szívére hallgathat, többet is megengedett volna: de, fájdalom! ő csak 3482 I, IX | mészárlás”, de a többi is mind megérdemelné ezt a jellemző melléknevet.~- 3483 II, VII | kegyelmes uram, s tudom is, hogy megérdemlik nemcsak a szeretetemet, 3484 I, I | mihelyt a pecsenyeszagot megérezték, rögtön menekülni igyekeztek... 3485 II, XIII| lesték tehát az Illinois megérkezését. Kimenni ugyan nem mertek 3486 I, XIV | mondani, hogy mindenki fél a megérkezéstől, s inkább szeretné, hogy 3487 II, X | midőn végre az első üzenet megérkezett, hogy legyenek résen... 3488 I, XIV | széllel három hét alatt megérkezhetett.~A jó szél meg is jött mindjárt 3489 II, XV | gőzös fedélzetén, s mihelyt megérkeztek a kikötőbe, azonnal a királyi 3490 I, IV | is, akik már alig várták megérkeztét.~Hawkins úr már szürkülő, 3491 I, XIV | és én az is maradok, amíg megérkezünk.~- A hajó az enyém - felelte 3492 II, XIV | kormányzóhoz, aki azonban megerősítette a két testvér szökésének 3493 II, XV | csakhamar egész teljességében megerősítették. A Kip testvérek San Franciscóból 3494 I, X | tájban már a szél is annyira megerősödött, hogy az indulásra gondolhattak. 3495 II, IV | volna, sehogy sem akarta megérteni. Úgy látszott, hogy számításból 3496 I, X | üthette rajta. De könnyen megeshetett, hogy a sötét éjszakában, 3497 I, IX | de erre nem mertek volna megesküdni...~Semmi egyéb nem zavarta 3498 II, XV | kezdte a nyomozást.~A fogadós megesküdött rá - amint igaz is volt -, 3499 II, VI | hajótörésekor elveszett. Megesküszünk rá, hogy abban a ládában, 3500 I, VII | találtunk és ehető volt, mindent megettünk - felelte a fiatalabbik. - 3501 II, XII | Farnham.~Mindhármuk szívében megfagyott a vér...~Ha a kutyák megtalálják 3502 II, XIII| csónakban ülők erejük teljes megfeszítésével eveztek, s a csónak szinte 3503 II, X | rendőrség minden erejét megfeszítette, hogy nyomára jusson e titkos 3504 I, IV | sem, mikor Hobarttownban megfogadtad?~- Emlékszem, Hawkins: de 3505 II, III | pohár pálinkát, de Vin Mod megfogta a kezét.~- Lassabban pajtás - 3506 II, VIII| kiáltott föl a kapitány, s megfogván felesége kezét, sietve húzta 3507 I, IX | Ha végeztek vele, akkor megfontolhatják, hogy mindjárt folytassák-e 3508 II, VI | bűnösnek találtatván az előre megfontolt rablógyilkosság bűntettében, 3509 I, XIV | belekapaszkodott, és segített megfordítani a hajót. Aztán fölhúzatta 3510 I, VI | szellőcske támadt, s egészen megfordította a James Cookot horgonylánca 3511 I, XIV | forgatni kezdte a kereket, hogy megfordítsa a hajót...~A brigg roppant 3512 II, XIII| kiáltott föl MacCarthy.~S megfordulva rémülten látták, hogy egy 3513 I, VIII| véletlen szerencsétlenség megfosztja a brigget kapitányától... 3514 II, XI | értesítik az íreket, akkor megfosztják őket a szabadulás lehetőségétől.~ 3515 II, XIII| föllázadtak, s ez a gondolat megfosztotta őket erejüktől és bátorságuktól...~