Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 1
8 1
9 1
a 2586
á 2
abba 2
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2586 a
1186 és
938 az
537 nem
Kaffka Margit
Hangyaboly

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2586

     Fejezet
1001 7 | mély derûvel csillogtak elõ a bronzszínû, borostás hájkeretbõl, 1002 7 | zsíros tótkalapban; ehhez a mocskos, ételfoltos reverenda, 1003 7 | szivar; így jött be most is a papruhás Diogén, a szeretett 1004 7 | most is a papruhás Diogén, a szeretett bölcs. Mosolygósan 1005 7 | Mosolygósan ment végig a nagy üvegszekrények közt, 1006 7 | nagyon lassan elõkotorta a noteszét. A „drukknéma 1007 7 | lassan elõkotorta a noteszét. Adrukknéma izgalma feszült 1008 7 | drága, felejthetetlen játéka a veszélynek!) - hallani lehetett 1009 7 | szorult, és nem szabadulhatott a „labirint”-ból. Szelényi 1010 7 | annál is lassabban húzta ki a notesz mellõl a kis ceruzát; 1011 7 | húzta ki a notesz mellõl a kis ceruzát; erre bejárók, 1012 7 | lélegzetüket. Végre lassan, a lehetõ leglassabban kinyitotta 1013 7 | leglassabban kinyitotta a könyvet, lapozott, keresgélt 1014 7 | könyvet, lapozott, keresgélt a nevek közt egy hóhér nyugalmával, 1015 7 | kihívta az egyik apácát. A megkönnyebbülés mély sóhaja... 1016 7 | megkönnyebbülés mély sóhaja... Ezek a kis novicok, ha butácskák 1017 7 | szimpátiával viseltetik kegyed a hajcsövesség törvényei iránt!” - 1018 7 | Giduval abban mûködött, hogy a Fül-et feldíszítse; összegyûrt 1019 7 | szemölcsöt ragasztottak a cimpájára. Szelényi tanár 1020 7 | senki jobban nem mulatott a csínyen.~Ó, mennyi minden 1021 7 | történik egy hosszú délelõtt!~A hosszú tízpercben Marika 1022 7 | Utolsó óra. Rajz Gregoriával, a szép tüdõbeteg nõvérrel; 1023 7 | már nem lesz több felelés. A rajzszekrénybõl kiszedik 1024 7 | rajzszekrénybõl kiszedik a mintákat, gipsz ornamenseket, 1025 7 | fejét. Ezzel percek telnek; a szép sápadt nõvér összeszorított 1026 7 | összeszorított ajakkal ül a nagy zajban a pódiumon, 1027 7 | ajakkal ül a nagy zajban a pódiumon, és dobol kékesfehér 1028 7 | végre nyújtott félhangon, a betegek finnyás türelmetlenségével, 1029 7 | hátravetett halvány fején megropog a fátyol kemény vászna. Csakhamar 1030 7 | vászna. Csakhamar megszûnik a zaj; a tanuló novícia-nõvérek 1031 7 | Csakhamar megszûnik a zaj; a tanuló novícia-nõvérek hátrafordulva 1032 7 | padokból csendesítik, kérlelik a bejáró városiakat.~Nemsokára 1033 7 | városiakat.~Nemsokára csak a ceruzahegyezés nyikorgó, 1034 7 | zöreje hallatszott itt-ott a csendben. A gyengélkedõ 1035 7 | hallatszott itt-ott a csendben. A gyengélkedõ szép teremtés 1036 7 | gyengélkedõ szép teremtés a pódiumon némán vette át 1037 7 | sötét árkok, talán nem is a betegségtõl; hosszú, keskeny 1038 7 | gyengéd hullámokba törött a kissé éles áll fölött. Milyen 1039 7 | Milyen lehet az arcél, a profil, a homlok és fej 1040 7 | lehet az arcél, a profil, a homlok és fej karaktere, 1041 7 | fej karaktere, melyeket a fehér fejdísz eltakar? Teljesebbé 1042 7 | Teljesebbé teszik-e képét a senyvedten parázsló szélsõséges 1043 7 | közönyös minden egyéb iránt?...~A két hátulsó padban, ahol 1044 7 | két hátulsó padban, ahol a bejárók ülnek, lassanként 1045 7 | ülnek, lassanként megindul a halk, óvatos társalgás; 1046 7 | történeteket mesélnek el egymásnak a padbeli szomszédok.~„Igaz 1047 7 | fejletlen, csúnya leány. - Én a Fóth tisztelendõ úr mamájánál 1048 7 | kosztban, tudod; és oda ugyanaz a mosóné jár, amelyik az öreg 1049 7 | tudod, unokatestvérek, és a szüleik elhaltak, meg Amerikába 1050 7 | elhaltak, meg Amerikába mentek; a Gregoria apja valami sikkasztás 1051 7 | valami sikkasztás miatt. Az a mosóné mesélte nekem no; 1052 7 | egyszer õ figyelmeztette a nagymamájukat, hogy mindig 1053 7 | hogy mindig úgy összebújnak a fásszínben, és olyan nagy 1054 7 | olyan nagy csendben van a két gyerek, hogy az nem 1055 7 | õket, de aztán, azt mondja a mosóné, megbánta mégis, 1056 7 | szemével, azt mondja - hogy a kislány nem is volt egész 1057 7 | szíveskedjenek kimenni vele a folyosóra, ott elvégezni! - 1058 7 | elvégezni! - szól rájuk a pódiumról a rajztanítónõ 1059 7 | szól rájuk a pódiumról a rajztanítónõ fásult ellenséges 1060 7 | mert nem bírja tovább...~A terem másik szögletében 1061 7 | elfordítja arcát kelletlenül. A nagy huszonkét éves Király 1062 7 | Erzsi ül ott és Gross Helén, a fõasszony húga. Õvele, hogy 1063 7 | tanfolyamot végeztettek; a rajzkötelezõ tárgy”-a 1064 7 | a rajzkötelezõ tárgy”-a lévén annak, mindig lejött 1065 7 | lévén annak, mindig lejött a negyedéveseknek erre az 1066 7 | talán három és félszer. A negyedik azért nem számít, 1067 7 | számít, mert mindjárt bejött a Holzerné anyósa, és megzavart; 1068 7 | Töffler azt mondta, hogy a hûség az német erény.~- 1069 7 | hogy õ mindig lesz ahhoz a menyasszonyához, aki régen 1070 7 | Holzernétól, de elváltak, mert a leány méltatlan volt hozzá. 1071 7 | de csak nekem, majdnem a fülembe azt mondta: mármost 1072 7 | mármost megint bemegy ebbe a nagy, csúnya házba, és milyen 1073 7 | önnek, tanár úr?~- No lám, a kis német tudja azért, mit 1074 7 | kicsit, és Holzer tanár, a barátnõm férje éppen elõreszólt, 1075 7 | szabályzatról, és közben a zárdakapuhoz értünk. „Ugye, 1076 7 | szokatlan erõsen szorította meg a kezem.~- Na, hát mit akarsz 1077 7 | Õ még mindig szereti azt a csapodár magyar kisasszonyt, 1078 7 | mikor már majdnem nyíltan a võlegénye volt; Holzerné 1079 7 | Pedig õ szerette, ó, istenem a legkülönbek mindig méltatlanra 1080 7 | tíz szót beszélni avval a derék szásszal!~- Ó, um 1081 7 | jött be nagy sebbel-lobbal a terembe, s papírszeletet 1082 7 | ernyedt kezébõl kihullt a cédula.~- Helénke - szólt 1083 7 | hangon, és térdre borult; a rendi olvasójelvény szemei 1084 7 | szemei csörrenve estek vele a padlóra.~~ 1085 8 | az egész hangyaboly népe a föld alatt, térdelt a kripta 1086 8 | népe a föld alatt, térdelt a kripta kövén, és nézett 1087 8 | kripta kövén, és nézett a síri lámpák reszketeg fényébe; 1088 8 | szédelegve, káprázó szemekkel. A nehéz levegõjû, boltozatos 1089 8 | és nyugalmas, mint maga a Végtelenség gondolata; Adj, 1090 8 | Uram örök nyugodalmat... A kisebb növendékek néha kimerülten 1091 8 | kimerülten el is bóbiskoltak, a nagyok tarka gondolatai 1092 8 | kalandoztak el messzire; a halvány kis Wester Janka 1093 8 | karjaiba kapta és fölvitte a napfényre; felélesztgette, 1094 8 | volt szabad zavarnia. S ha a Kegyelem birtokában elhunyt 1095 8 | öntudatlan pillanataiban, a szent ostya elnyelése és 1096 8 | szent ostya elnyelése és a földi hüvely teljes kihûlése 1097 8 | gyönyörködött végsõ pillanatban a test örömeinek hiú elképzelésén; 1098 8 | örömeinek hiú elképzelésén; a leskelõdõ Gonosz kísértése 1099 8 | vagy megtámadta élõ hitét a menten megnyíló örök Életben 1100 8 | jajgatással és fogcsikorgatással a rettentõ lángok tüzében... 1101 8 | tüzében... még akkor is a választott Boldogok közé 1102 8 | kell hogy elengedjen érette a bûnhõdõ léleknek! - Ó, hitnek 1103 8 | megnyíltak az iskolák, melyek a gyász napján szüneteltek 1104 8 | napján szüneteltek volt - a ház népe, mint rendesen, 1105 8 | rendesen, fél hatkor kelt a reggeli csengettyûszóra; 1106 8 | öltözködéssel, fél hétig elmondta a reggeli kar-imát térdelve 1107 8 | reggeli kar-imát térdelve a szobapadlón s egyben mindjárt 1108 8 | szobapadlón s egyben mindjárt a reggeli Úrangyalát; aztán 1109 8 | aztán mise következett a templomban, negyed nyolckor 1110 8 | természetesen asztali imákkal és a szegény lelkekért való fohászokkal 1111 8 | lelkekért való fohászokkal a folyosón, menet közben. 1112 8 | menet közben. Nyolc elõtt a tanulók órára mentek; legtöbben 1113 8 | órára mentek; legtöbben a nagyudvarokon keresztül, 1114 8 | nagyudvarokon keresztül, a kerti iskolaházba, hová 1115 8 | kerti iskolaházba, hová a bennlakókat nem követte 1116 8 | ahol lopva hírt vehettek a bejáró társnõktõl a város, 1117 8 | vehettek a bejáró társnõktõl a város, az események, pletykák, 1118 8 | az események, pletykák, a színház, az - Élet felõl. 1119 8 | Úrangyalával, délután kézimunka a nappaliban vagy lecketanulás, 1120 8 | esti Úrangyala, egytized a rózsafüzérbõl karban, végül 1121 8 | délutáni litániára mentek a templomba, s a délelõtt 1122 8 | litániára mentek a templomba, s a délelõtt folyamán még egy 1123 8 | ki-ki lefekvés elõtt is a hálóban imádkozzék ágya 1124 8 | imádkozzék ágya mellé térdelve, a ruhásszéknek borulva, mint 1125 8 | térdeplõn... Így folytak itt a napok töméntelen sok év 1126 8 | idõnként cserélõdtek is a személyek a fehérre vasalt 1127 8 | cserélõdtek is a személyek a fehérre vasalt fejékek alatt 1128 8 | vasalt fejékek alatt vagy a keskeny növendékágyakban - 1129 8 | mit tesz az? És most, hogy a Fõasszony egyszerû szobája 1130 8 | észre sem lehetett venni a hiányt. A mostani megyés 1131 8 | lehetett venni a hiányt. A mostani megyés püspök, e 1132 8 | öregúr, aki beszentelte volt a halottat, egyszersmind megparancsolta 1133 8 | megparancsolta az apácáknak a szokásos háromhavi gyászt, 1134 8 | gyászt, heti három napon a húsételtõl való tartózkodással.~ 1135 8 | húsételtõl való tartózkodással.~A nõvérek tehát sokszor kaptak 1136 8 | fekete szõrkötényt viseltek a rendes öltözet fölött.~És 1137 8 | fölött.~És folyt minden a maga rendes útján.~Megjött 1138 8 | maga rendes útján.~Megjött a komoly tél, fûtötték a termeket, 1139 8 | Megjött a komoly tél, fûtötték a termeket, és a növendékeket 1140 8 | fûtötték a termeket, és a növendékeket nem vitték 1141 8 | növendékeket nem vitték le a szép, nagy kertjükbe most 1142 8 | rikácsolt és toporzékolt, s a szép kis Gerolda sopánkodott 1143 8 | sopánkodott közöttük napestig. A nagy házban is mindenki 1144 8 | Berchtolda anyás intelmeit a szeretetrõl, a tökéletesedésrõl 1145 8 | intelmeit a szeretetrõl, a tökéletesedésrõl s a szent 1146 8 | szeretetrõl, a tökéletesedésrõl s a szent szegénységrõl; s mindezekrõl 1147 8 | fiatal kacagásaik neszével a hálófolyosón; esti szilencium 1148 8 | Berchtolda, ellene volt a szemlesütésnek, s más szokott 1149 8 | és szándékkal dicsérte a nyílt, bátor, derült jámborságú 1150 8 | szentjetovább böjtölt a szabott idõn kívül, és éjjel, 1151 8 | titokban felkelt, hogy a konyha földjét s a folyosók 1152 8 | hogy a konyha földjét s a folyosók hideg kövét súrolja, 1153 8 | kézimunkát kellett tanítania a polgári iskolában. A „Porta” 1154 8 | tanítania a polgári iskolában. APortamelletti nagy óvodában 1155 8 | anyukásan. Gregoriát most is a kelleténél többször lehetett 1156 8 | többször lehetett látni a szellõs lépcsõház alján 1157 8 | férfiú és unokatestvére is a szép nõvérnek; de túlságba 1158 8 | mégsem szabadna vinni, és a betegnek nem használ a hideg 1159 8 | és a betegnek nem használ a hideg folyosón állongás! - 1160 8 | az osztályokban, és amit a századok históriáiból tudott 1161 8 | maga volt az életértés, a bölcsesség; de ösztönös 1162 8 | idegenséggel maradt távol a zárdai politika kis fogásaiból, 1163 8 | egy kis szobájában (mert a tornácra már ritkán sütött 1164 8 | tornácra már ritkán sütött a nap) - aszott két vázkeze 1165 8 | egyre, és gyermeki tekintete a levegõbe meredt. Szelényi 1166 8 | papa is ott babrált estig a fizikaszobában, és nyaggatta 1167 8 | ellenségeire. Németben eljutott a Sturm und Dranghoz, és neveléstörténetbõl 1168 8 | csücsörített szájjal járt-kelt a folyosókon. Popescu Kornél 1169 8 | mindennap hideg vasba bodrozta a haját, és Szidu meg Gidu 1170 8 | aki nagyon figyelt (talán a Jóisten szelíd és végtelenül 1171 8 | gyengéd alázattal érintkeznek a mindenben gyanútlan Magdolnával, 1172 8 | nõvért, az eleven Adélt és a halvány Gregoriát is, az „ 1173 8 | figyelhette azt is, hogy a penziósok most még a rendesnél 1174 8 | hogy a penziósok most még a rendesnél is többet kaszinóznak 1175 8 | többet kaszinóznak együtt, s a regráció órát legtöbbször 1176 8 | regráció órát legtöbbször a kegyes Simonea szobájában 1177 8 | rendesen velük van Evelina, a szent sváblány is, és átüzennek 1178 8 | is, és átüzennek gyakran a piros Kunigundáért. - Aztán 1179 8 | piros Kunigundáért. - Aztán a gyászruhás kis Gross Helénen 1180 8 | hogy az utóbbi, esténként a hálóban, gyakran és fennhangon 1181 8 | okosabb, mint például az a Fóth, aki éppen hogy csak 1182 8 | amilyen elbizakodott pofa; a szeme például Kapossynak 1183 8 | fejcsóválások közt tekintve le a még-még meleg cserépkályha 1184 8 | például Szelényi papa, a zsíros reverendájú, nagyszivarú 1185 8 | tehát látott mindent, ami a házban és a szívekben - 1186 8 | mindent, ami a házban és a szívekben - e kis világban 1187 8 | találkozott.~„Aha - hát a kedves Kunigunda nõvér nem 1188 8 | nõvér nem barátja, ugye a magasabb tudományoknak? » 1189 8 | tartja mostanában, amit a régi bölcs latinok: öregeké 1190 8 | régi bölcs latinok: öregeké a szó a tanácsban. És soror 1191 8 | bölcs latinok: öregeké a szó a tanácsban. És soror Virginiát 1192 8 | Virginiát nagyon érdekli a kivándorlási kérdés; õt 1193 8 | általában, mi? De csak ha »a mennyei gondviselés akaratával 1194 8 | szeretné tudni, vajon odaát a tengeren túl hány éves korukban 1195 8 | kapnak politikai jogokat a nõk? S a nagy harisnyagyárak 1196 8 | politikai jogokat a nõk? S a nagy harisnyagyárak üzemében 1197 8 | harisnyagyárak üzemében a kék teljesen kiszorította-é 1198 8 | teljesen kiszorította-é már a szivárvány többi színeit? - 1199 8 | ki ennyire értett volna a gyakorlati gazdaságtanhoz 1200 8 | gazdaságtanhoz elméletben! Hiába, a talentumok közös családi 1201 8 | családi eredetre vallanak! - A mostani negyedévesek? Sose 1202 8 | ki kell sülnie itt ebben a házban; mert ugye nem minden 1203 8 | beöltözéskor; nem mindegyik hisz a közmondásban. Na, meglássuk, 1204 8 | meglássuk, eljátszódjuk-e a »Segélykérõ Nõk«-et? Hehe!”~ 1205 8 | kedves, hamiskás arcával a fizikaszobában, a tanári 1206 8 | arcával a fizikaszobában, a tanári elõtt vagy az újépület 1207 8 | újépület folyosóján; mindenütt a leghálásabb publikumtól 1208 8 | rideg hónapos szobában élt a kis fizetésbõl, amit az 1209 8 | Nem voltak barátai sem a városban, sem a püspöki 1210 8 | barátai sem a városban, sem a püspöki udvarnál, nem akart 1211 8 | övet, nem járt sehová, és a zárdán kívül nem is látott 1212 8 | nem is látott nõket. Ez aTermészettudományi Szertár” 1213 8 | társas élete.~Azok közül a nõvérek közül, akik az árva 1214 8 | pártfogolták - Berchtolda, a noviciátfõnöknõ nyerte meg 1215 8 | noviciátfõnöknõ nyerte meg legjobban a bizalmát. Ez becsületes 1216 8 | nyitottak volt, és õ volt a kifutó; õ hordta haza a 1217 8 | a kifutó; õ hordta haza a kész munkát, és tizennégy 1218 8 | éves korában jól ismerte a helyi intelligencia minden 1219 8 | pletykáját, és meg tudta ítélni a kisvárosi dámák erkölcseit. 1220 8 | öregleány elhalt váratlanul, és a kicsit tudákos, csúnya és 1221 8 | magasabb diplomára képeztettek; a fiókházban együtt volt Virginiával, 1222 8 | s ennek ajánlására tette a boldogult Würdige a jelöltek 1223 8 | tette a boldogult Würdige a jelöltek fõnökévé az akkor 1224 8 | noha az még nem töltötte be a hatvanadik, a „penziós” 1225 8 | töltötte be a hatvanadik, apenziós” évét. - A kis 1226 8 | hatvanadik, a „penziós” évét. - A kis bajor leánnyal is szokása 1227 8 | Hm, húszéves korodig a világban éltél. És még mindig 1228 8 | soha bálba, sem társaságba, a gyámom nem akarta, mert...~- 1229 8 | megmondtam, inkább eljövök a nénihez és apáca leszek!~- 1230 8 | ismertél. Én tudom, hogy kinn a világias dolgok és érzések 1231 8 | én nem ítéllek meg; hisz a házasság is egyik szentség 1232 8 | házasság is egyik szentség a hét közül. - Nem kell, hogy 1233 8 | férfi?~- Igen! - vallotta a német leányka halk, fullatag 1234 8 | mit gondolsz, kislányom?~A kis Helén meleg barna szemeit 1235 8 | barna szemeit elfutotta a könny, a szája remegett; 1236 8 | szemeit elfutotta a könny, a szája remegett; elõvette 1237 8 | barna fejét, és igent intett a zsebkendõbe, vagy tán csak 1238 8 | mindössze annyi, hogy mikor a gyászeset után Holzerné, 1239 8 | gyászeset után Holzerné, a derék kis barátnõ itt volt 1240 8 | kifejezni, és szívére ölelgette a fogadószobában - elsúgott, 1241 8 | és azt hallottam, hogy az a leány is fog játszani, mert 1242 8 | mert bejött most farsangra, a pusztájukról; de valami 1243 8 | Ám Helénke tudta, hogy a gyász ürügyén most semmi 1244 8 | õt vendégségbe barátaihoz a szigorú Kunigund; hogy most 1245 8 | szemérmes ábrándjaiban. Hogy az a gyönge szál közöttük - meleg, 1246 8 | ó - ennyire ismerte már a férfiakat; és ott lesz a 1247 8 | a férfiakat; és ott lesz a másik, majd találkoznak, 1248 8 | könnyekben fürdetve esténként a párnát - végzett magában 1249 8 | kicsikém - simított végig a Berchtolda e barna fejecskén -, 1250 8 | de ne sírj, no ne! Ezek a fájdalmak elmúlnak, én tudom! 1251 8 | földi férfi... Ha így áll a dolog, akkor csakugyan igazad 1252 8 | már megnyugvást ezek közt a falak közt!~Bólintott, kicsit 1253 8 | lenni, és csókra nyújtotta a kezét. És a kis Gross Helén 1254 8 | csókra nyújtotta a kezét. És a kis Gross Helén megnyugodott 1255 8 | múlt éjjel álmában látta a boldogult Fõnökasszonyt, 1256 8 | Helyesen cselekszünk-e és a szerzet érdekei szerint, 1257 8 | aggodalmaskodott Virginia néha -, hogy a kis Helénben mi is ezt a 1258 8 | a kis Helénben mi is ezt a hajlamot ápoljuk? Tudja, 1259 8 | miképp gondolkoznak azok a nõvérek, kik nem abban látják 1260 8 | nõvérek, kik nem abban látják a rend javát, amiben mi keressük! ( 1261 8 | Tudjuk, õk úgy gondolják: ez a hozomány elrendezné a sürgõsebb 1262 8 | ez a hozomány elrendezné a sürgõsebb bajokat, és olyan 1263 8 | lehet, és maradhat minden a régiben?” Én nyíltan megvallom: 1264 8 | megvallom: szeretném, ha a mi rendünkben fölöslegessé 1265 8 | rendünkben fölöslegessé válnának a pénzhozományok. El lehetne 1266 8 | tudjuk, kedves nõvér; és ezek amisokkal többen vagyunk, 1267 8 | eggyel jobban tud. - Ahogy a fiókházi fõnöknõ leveleibõl, 1268 8 | fiókházi fõnöknõ leveleibõl, a sorok mögül, a hangulatból 1269 8 | leveleibõl, a sorok mögül, a hangulatból kiérzik; ó, 1270 8 | Egész világosan úgy van ma a dolog, hogy bármiféle pénzsegély, 1271 8 | pénzsegély, bárhonnan is - a mi üdvös céljainkat fogja 1272 8 | mert ez azt jelentené, hogy a Gondviselés akarata a mi 1273 8 | hogy a Gondviselés akarata a mi szándékaink mellett van! 1274 8 | hogy ezek helyesek; bár a Szentlélek felvilágosítana 1275 8 | Hisz tudom, hogy õk is a jót akarják, de úgy érzem, 1276 8 | akarják, de úgy érzem, nem a helyes úton. Isten óvjon 1277 8 | el fog oszlani, mihelyt a Magosságbeli a szavazás 1278 8 | mihelyt a Magosságbeli a szavazás rendjén megnyilvánítja 1279 8 | Úgy van, kedves nõvér; a mi dolgunk aztán csak alázat 1280 8 | elköszönt, megnyugtatva a kegyesség és jámborság e 1281 8 | szakszerû kifejezéseitõl.~...A karácsonyi napok is eljöttek, 1282 8 | karácsonyi napok is eljöttek, s a gyász idején egyhangúbban 1283 8 | idején egyhangúbban folytak a rendesnél is, noha nem kevesebb 1284 8 | kevesebb misével és imádsággal. A legtöbb növendék hazament 1285 8 | legtöbb növendék hazament a szüleihez; a II-es hálóban 1286 8 | növendék hazament a szüleihez; a II-es hálóban például csak 1287 8 | meg Kornélia álmodozott a szünidõben is (noha Kornélt 1288 8 | Kornélt szívesen meghívta a falusi nagybácsi, de nem 1289 8 | hozzáutazni), és Marika sütögette a frufruját - (õ megírta apjának, 1290 8 | aranyórát szeretne karácsonyra). A szilveszteresti „bál” is 1291 8 | soror is - összegyûlnek a földszinti óvodában, mert 1292 8 | földszinti óvodában, mert az a zárda legnagyobb terme, 1293 8 | zongorához ül, és elkezdik a táncot. A párok négyeshez 1294 8 | ül, és elkezdik a táncot. A párok négyeshez elõre foglalkoznak; 1295 8 | hódoló növendékek közt; a lassú csárdásra ott kérik 1296 8 | lépegetni pár percig, míg a „gavallér” lányok lázaspirosan 1297 8 | serénykednek vagy olvadoznak; s a „rendezõ” harsányan kiáltoz. 1298 8 | estéért itt szoktak maradni a karácsonyi szünidõre; de 1299 8 | táncolhattak volna ez idén a bájos Emerikával.~Jókedvûen, 1300 8 | lehetett látni, milyen pompás a telt, magas alakja és milyen 1301 8 | mily dús, hullámos fényû a divatos, angolos lefésült 1302 8 | Öreg visszaparancsolta a kék intézeti gúnyát -, tudod, 1303 8 | csináltasson (szerencsére zsidólány a szabónénk, éjjel-nappal 1304 8 | leszokott nagy üggyel-bajjal õ, a - kis öregem, no! Milyen 1305 8 | megérdemelne egy ilyen ember! - Te, a másik ruhám még szebb, az 1306 8 | képzeld, el is hoztam ide azt a ruhát. Egyszer beszökünk 1307 8 | ruhát. Egyszer beszökünk a garderobba, és megmutatom. - 1308 8 | tiszti estély Szilveszterkor (a bátyám persze fõrendezõ) - 1309 8 | városunkban idõzik” - írta a helyi újság. Csak úgy véletlenül, 1310 8 | együtt utaztunk, elkísért a vonaton, elsõ osztályú kupéban...~- 1311 8 | Öreg toporzékolva hajszolta a garderob felé az újon-jötteket, 1312 8 | mégis felvehette egyszer a szõke Király Erzsi gyönyörû 1313 8 | bársonyruháját; persze, a fehér selyemplasztronnal, 1314 8 | Soror Virginia akarta, hogy a képezdésznõk „Szent Teresia 1315 8 | alakulása évfordulóján. Hisz a képzõ külön intézmény - „ 1316 8 | kultúr-intézmény” (így mondta) -, s a zárda gyásza nem érinti 1317 8 | érinti oly közvetlenül.~A leányok osztályonként özönlötték 1318 8 | osztályonként özönlötték el a nagy énekterem padjait. 1319 8 | nagy énekterem padjait. A bejárók tarka, olcsón „fess” 1320 8 | modoruk lármája betöltötte a hátulsó sorokat. A kékruhás 1321 8 | betöltötte a hátulsó sorokat. A kékruhás bennlakók csoportokban 1322 8 | suttogtak, és halkan vihogtak; a körgalléros jelöltkék s 1323 8 | körgalléros jelöltkék s a még tanuló ifjú novícia-apácák 1324 8 | félszegséggel, idegenül állongtak a zongora körül. Itt nyilvánosság 1325 8 | Itt nyilvánosság elõtt még a régi szemforgató stílus 1326 8 | köztük - csakmaguk közt”, a novíciában mertek pajkoskodni. 1327 8 | egy csoportban vonult be a tanári kar: Kapossy, az 1328 8 | ellen védekeznének. Ott volt a hittanár is, Fóth tisztelendõ, 1329 8 | utolsó akkordjain, mert a folyosón kellett hagynia 1330 8 | folyosón kellett hagynia a vastag szivarját; itt mégsem 1331 8 | mégsem lehetett dohányozni. A tanárnõ-apácák közül itt 1332 8 | voltak: Virginia, Magdolna és a halvány Gregoria, a rajzmesternõ 1333 8 | Magdolna és a halvány Gregoria, a rajzmesternõ is nagy, törtfényû, 1334 8 | törtfényû, udvaros szemeivel.~A jegyzõi jelentés után az 1335 8 | rajta, leszorítva Erzsit a kályha tetejérõl; és a regrációban 1336 8 | Erzsit a kályha tetejérõl; és a regrációban is naponta legalább 1337 8 | féloldalt. - Az ember megindul a rögös pályán - olvasta ünnepien 1338 8 | fullatag fejhangon, mely a siratóasszonyokéra emlékeztetett -, 1339 8 | verejték hull, homlokát a forró nap égetõ sugarai 1340 8 | végsõ megfeszítésével törtet a cél felé. Az út szélén kicsiny, 1341 8 | leszakítsa. Vágyó, epedõ szemei a célpontra vannak függesztve, 1342 8 | célpontra vannak függesztve, hol a ködlõ magasságban zöldellõ 1343 8 | zöldellõ pálma virul. Ámde a cél még messze van, s a 1344 8 | a cél még messze van, s a magasságok levegõje ködös 1345 8 | levegõje ködös és hideg. Ám a küzdõ nem törõdik ezzel! 1346 8 | küzdõ nem törõdik ezzel! A hiú világi dicsvágy magával 1347 8 | ragadja lelkét; nem látja a nyíló virágokat, nem érzi 1348 8 | nyíló virágokat, nem érzi a napfény perzselõ leheletét; 1349 8 | tovább!” - fuvolázta a fiatal törekvõ azzal a modulációval, 1350 8 | fuvolázta a fiatal törekvõ azzal a modulációval, ahogy Várady 1351 8 | Teljes félórába telt, míg a makacs szimbólum, azember”, 1352 8 | ember”, rájött végre, hogy a világias, hiú törtetés mit 1353 8 | végkimerülésben összeesve megvallotta a hallgatóinak, hogy a lélek 1354 8 | megvallotta a hallgatóinak, hogy a lélek igazi békéjét nem 1355 8 | nem érte el, mertaz csak a vallásban és az isteni Gondviselésben 1356 8 | megnyugvásban keresendõ”.~Mikor a szerzõ berekedve és pirosan 1357 8 | mindjárt fel is ugrott a padban a „dolgozatbíráló”, 1358 8 | mindjárt fel is ugrott a padban a „dolgozatbíráló”, egy kisütött 1359 8 | egy gyûrött papírlapról - a felolvasott dolgozat kitûnõ 1360 8 | tartalomban. Különösen szép a bevezetés, bár én a tárgyaláshoz 1361 8 | szép a bevezetés, bár én a tárgyaláshoz arányítva kissé 1362 8 | hogy igaz érzésbõl fakadt. A befejezés is igen hangulatos, 1363 8 | hangulatos, de véleményem szerint averejtékszó többszöri 1364 8 | valami mással helyettesíteni, a ízlés követelménye szerint. 1365 8 | azt írja egy helyen, hogya magasságok levegõje ködös 1366 8 | harmadévesnél, ki mához egy évre már a képesítõvizsgálat egész 1367 8 | küzdelmei elõtt fog állani.~- A bírálata egészben véve igen 1368 8 | rendületlenül komoly képpel Kapossy, a díszelnök. - Csak egyet 1369 8 | kérdezni; ön kifogásolta averejtékszót. Mondja 1370 8 | alkalmaz ehelyett? Nos?~A piros blúzos kis „prepa” 1371 8 | nézett maga elé, mint aki a leckében megakadt és súgásra 1372 8 | menjünk tovább. Remélem, a következõ gyûlésre eszébe 1373 8 | akkor megmondja nekünk is.~A frufrus leányka megszégyenülve 1374 8 | ült le. Fóth tisztelendõ a pódiumon ugyancsak csóválta 1375 8 | pódiumon ugyancsak csóválta a fejét - õ ugyanis költõ 1376 8 | ugyanis költõ hírében állt, a most zengõ négyszólamú karének 1377 8 | négyszólamú karének szövegét is, a Fel, viadal.... kezdetût, 1378 8 | Szelényi papa keze még mindig a hasán volt, de már nem tétlen 1379 8 | kövérke fejét kissé behúzni a káplán széles vállai mögé, 1380 8 | hötyögéssel rázta, ringatta a nevetés. Már nem is gondolt 1381 8 | nevetés. Már nem is gondolt a kinnhagyott szivarjára: 1382 8 | mulatott.~Most következett a Király Erzsi száma, Szondi 1383 8 | száma, Szondi két apródja. A pompás bársonyruhában, magas 1384 8 | is kissé - így lépett ki a padsorok elébe. Fóth tisztelendõ 1385 8 | tisztelendõ elõrenyújtotta nyakát a Gregoria magas fátyla mögött.~ 1386 8 | mögött.~Évekkel ezelõtt, a hatodik felsõ vizsgáján 1387 8 | csak azértugrott bemost a szavalásba, mert valamiben 1388 8 | minden negyedévesnek, és a dolgozatíráshoz lusta is 1389 8 | meg nem is tudta soha ezt a sajátosan közhelyes, zárdaiskolai 1390 8 | legyen egyszer magára venni a ruhát, és megmutatni a társnõinek, 1391 8 | venni a ruhát, és megmutatni a társnõinek, mert már szörnyû 1392 8 | megindultan beszélte végig a nagy morál-költeményt; zengõ, 1393 8 | recitatívókkal jelezve mindenütt a lantos ifjak énekét. A bíráló 1394 8 | mindenütt a lantos ifjak énekét. A bíráló aztán ki is jelentette, 1395 8 | hogykár azonban, hogy a költeményt inkább csak elmondta, 1396 8 | Erzsinek egyszerûen, bólintott a fiatal leány felé, és értelmes 1397 8 | Fóth káplán azért megvárta a folyosón Erzsit.~- Kérem, 1398 8 | szép beszédhangja van. A szavalásba ugyan én is több 1399 8 | lendületet kívánnék, de a hangja nagyon alkalmas. 1400 8 | Igazán, tanár úr? - mulatott a leány kissé világos gúnnyal, 1401 8 | kissé világos gúnnyal, de a káplán nem vette észre.~- 1402 8 | káplán nem vette észre.~- A legkomolyabban! Nekem elhiheti, 1403 8 | hét múlva itt megnyílik a mi legényegyleti katolikus 1404 8 | ünnepély, hogy mehetnék ki a zárdából? És kivel? Nincs 1405 8 | zárdából? És kivel? Nincs is a városban ismerõsöm.~- Ez 1406 8 | gardírozná, s haza is kísérné a vacsora után. Vagy még jobb - 1407 8 | jobb - majd õnála alszik, a vendége lesz éjszakára, 1408 8 | aggaszt - vágott szavába a leány, és elnevette magát. - 1409 8 | és elnevette magát. - De a kimenõ! Soror Kunigundtól 1410 8 | kéne kitalálni! - Nézze, ez a Virginia - ez tulajdonképpen 1411 8 | elveivel egyezik”, mi? „A katolikus felekezeti érzület 1412 8 | érzület fejlesztése?” mi? És a tanítónõképzõnek papiroson 1413 8 | igazgatónõje; ha tényleg minden a Magdolna gusztusa szerint 1414 8 | vagy kétszer megtanárurazta a káplánt, kinek sehonnét 1415 8 | sehonnét sem járt ki ez a titulus, tehát sokat tartott 1416 8 | mégis csak tanulni kezdte a jeles ódát, melyet különben 1417 8 | tégy, evezz, állj szembe a viharral.~És sajkád gyõz 1418 8 | viharral.~És sajkád gyõz a hullámok felett.~Akarj, 1419 8 | Akarj, s foszlik nehéz köde a légnek,~Kisüt a nap sötét 1420 8 | nehéz köde a légnek,~Kisüt a nap sötét felhõk megett.~ 1421 8 | tovább, és így tovább... A negyedévesek körülvették, 1422 8 | lesz? - kérdezte Szidu, aki a nappali teremben szemközt 1423 8 | Erzsivel, de hirtelen leszegte a fejét a Neveléstörténet-könyvbe, 1424 8 | hirtelen leszegte a fejét a Neveléstörténet-könyvbe, 1425 8 | mögötte ment el csörögve a nagy olvasóval.~- Ott lesznek 1426 8 | rosszalkodott Marika, ki mióta a káplánjával összeharagudott, 1427 8 | és inkább Sziduékkal meg a harmadévesekkel barátkozott. 1428 8 | barátkozott. Egy héttel a szereplés elõtt nagy piros 1429 8 | Erzsi orra cimpáján - tán a zárt levegõtõl, vagy a sok 1430 8 | tán a zárt levegõtõl, vagy a sok kelt tésztától. Soror 1431 8 | elégültséggel, mint ezt a kis kelevényt; de a kis 1432 8 | ezt a kis kelevényt; de a kis Geralda valami háziszert, 1433 8 | háziszert, kenõcsöt kért a konyhanõvérektõl. Az 1434 8 | leste, kúrálta napokon át a pattanást, és szívvel örültek, 1435 8 | és szívvel örültek, hogy a hét végére mégis múlóban 1436 8 | hogy egy ilyen, mint ez a Pável, hogy ez egy komoly 1437 8 | és õszintén érdeklõdik a tárgya iránt... nem, az 1438 8 | bezzeg jobban tudott bánni a Palijával.~- Hát persze, 1439 8 | írását? Egy szem mogyorót a giardinettbõl, amit szájához 1440 8 | szépségét, melyhez képest a Marikáé csakugyan szobacicus-arc, 1441 8 | bizalmasan Erzsi ezekben a hetekben; a kis német most 1442 8 | Erzsi ezekben a hetekben; a kis német most nem kuporodott 1443 8 | Kornélia is kilopódzott a garderobba, hogy segítsen 1444 8 | utána, és visszakergette a nappaliba.~- Mágá pédig 1445 8 | Unverschämtheit!~Szerencse volt, hogy a haját már elõbb szépen megcsinálta 1446 8 | helyen, parányi zsebtükörrel. A bejáró földijével hozatott 1447 8 | tenyérnyi púderpapirost a drogériából - s mikor már 1448 8 | drogériából - s mikor már bennült a kocsiban gardedámja, az 1449 8 | dörzsölte körül hamar az orrán a pattanás még piros helyét -, 1450 8 | mozdulattal lekapcsolta nyakáról a fehér selyemplasztront, 1451 8 | mérten van öltözve, és örült a teljes, ékes, nyíló fiatalságának.~- 1452 8 | vacsorát eszem. Csak az a buta vers ne volna olyan 1453 8 | hína, borús szemmel ne nézd a zátonyát. - Pfuj! „A zöld 1454 8 | nézd a zátonyát. - Pfuj! „A zöld szigetnél el kell mosolyogni, 1455 8 | szétnézni nyájasan, mintegy a virányokon - utána emelt 1456 8 | magának, no!” - biztatta volt a költõ a próbák alatt.~~ 1457 8 | biztatta volt a költõ a próbák alatt.~~ 1458 9 | deszkaládából tákolt pódiummal. A sokfelõl összehordott, sokféle 1459 9 | visszafogta pajkos kedvét a pódiumon, szép komolyan 1460 9 | már isten neki!) - mind a huszonnyolc strófát úgy, 1461 9 | huszonnyolc strófát úgy, ahogy a költõ kívánta: „Ünnepélyesen, 1462 9 | hetedosztályú tanulók adták elõ a hegedûtanárjukkal - „a legfényesebb 1463 9 | elõ a hegedûtanárjukkal - „a legfényesebb mûízlést is 1464 9 | kielégíthette volna”, írta másnap a püspöki nyomda újságja. 1465 9 | püspöki nyomda újságja. Majd a helyi színtársulat dívája 1466 9 | dublé-arany keresztet akasztott a nyakába ez alkalomra vékony 1467 9 | alkalomra vékony láncon, és a szöveg pikáns helyeit Fóth 1468 9 | megpróbáltatások vezettek a vacsorázóasztal boldog révéhez.~ 1469 9 | néni, még mindig aléltan a fia sikerétõl, kegyes rokonszenvébe 1470 9 | rokonszenvébe fogadta Erzsit, és a sok bemutatkozás és gratuláció 1471 9 | gratuláció után maga meg a káplán-poéta közé ültette; 1472 9 | káplán-poéta közé ültette; õ ezt a helyet tartotta a legkellemesebbnek.~- 1473 9 | õ ezt a helyet tartotta a legkellemesebbnek.~- Szereti 1474 9 | legkellemesebbnek.~- Szereti a halat, kisasszony? - faggatta 1475 9 | kisasszony? - faggatta nemsokára a bal szomszéd, míg a „tanári” 1476 9 | nemsokára a bal szomszéd, míg atanári” tekintély küzdött 1477 9 | tekintély küzdött benne a legényes, udvarló virtussal. - 1478 9 | legényes, udvarló virtussal. - A szálkát nem szereti benne, 1479 9 | tövis nélkül, és itt csak a bájos fiatal leányok kivételek.~- 1480 9 | fiatal leányok kivételek.~- A halak közt tetszik érteni, 1481 9 | gondol, maga hamis nyelvû! A rózsák közt - de persze, 1482 9 | de persze, csak úgy, ha a lelkük is szép, hófehér, 1483 9 | Erzsi, és arcához emelte a csokrát. - De hiszen a tanár 1484 9 | emelte a csokrát. - De hiszen a tanár úr ismeri ezt a fajta 1485 9 | hiszen a tanár úr ismeri ezt a fajta rózsát, kertésze neki - 1486 9 | rózsát, kertésze neki - a leányok lelkének. Nem?~- 1487 9 | leányok lelkének. Nem?~- Ahit és erkölcstan” tanár 1488 9 | erkölcstan” tanár vagyok a képzõben ezt gondolja? Ó, 1489 9 | könnyû feladat ám, ismerni a lánylelkeket!~- Egy költõnek?~- 1490 9 | lánylelkeket!~- Egy költõnek?~- A, az semmi kérem... és, és 1491 9 | attól csak nehezebb, mert a költészet illúziókat táplál. 1492 9 | illúziókat táplál. De ami a fiatal leányok bodros homloka 1493 9 | tehát ki vagyok vénülve a szeszélyekbõl. Másodszor - 1494 9 | beszéljünk általánosságban és a példákat ne vegyük a jelenlevõkrõl! - ( 1495 9 | és a példákat ne vegyük a jelenlevõkrõl! - (húzta-vonta 1496 9 | jelenlevõkrõl! - (húzta-vonta Erzsi a hiábavaló társalgást, mert 1497 9 | Van elég közös ismerõsünk, a társnõim, velük jobban is 1498 9 | tudni, kit tart köztünk a tanár úr szeszélyesnek?~- 1499 9 | tanár úr szeszélyesnek?~- Ó, a példákért nem kell messzire 1500 9 | messzire menni - húzódozott a fiatal pap gyanakodva. -


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2586

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL