| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Kaffka Margit Hangyaboly IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Fejezet
8036 15| igen, most már mi is, e terv régebbi ellenzõi beláttuk 8037 4 | és tekintélye növelésére tervbe vettünk. Ért engem ugye, 8038 5 | hozzá nem békélteti az õ terveihez többé; mert a csúnya, vétkes 8039 3 | oldalon épült új iskolaház terveit is áttanulmányozta éjszakánként. 8040 13| megint a mérnöki hivataltól a tervek az újépület kibõvítésérõl; 8041 3 | pártolta és segítette e terveket -, s Virginia valóságos 8042 8 | Úgyhogy nekem valami tervem is van magával, mindjárt 8043 2 | együtt sütöttük ki ezt a tervet. Hogy tanuljak tovább, legyek 8044 5 | lehet, hogy istennek ne tessék az õ érzelme - hisz csak 8045 12| mert az iskolanõvérek csak tessék-lássék ellenõrizték az új szabályok 8046 13| mert gyermeki szeretetbõl tesszük. Van a zárdának elég pénze; 8047 13| emberi lélekben - vagy a testben; és azért semmi sem bûn 8048 14| halotti fehérségű átlátszó Teste; amaz igazi és lényeg szerint 8049 13| Téged a személyedben, a testedben nem bántott, nem érintett 8050 3 | templomon át, hogy az úr testét elfogadják. A bõredõs fekete 8051 6 | csak bemocskolná a galád testével azt a szent ruhát! Egy ilyen 8052 7 | viaszábrák voltak emberi testrészekrõl, miniatûr gépek, lombikok, 8053 3 | egyebe a rajtavalónál, de a testületre, melyhez tartozott, átvitte 8054 4 | fõképpen, hogy a mi fiatal testvéreinknek ne kelljen világi, állami 8055 4 | szerzetünk dolgairól, a testvérekrõl meg az egész bûnös világról... 8056 12| régi, legelső főasszony testvérét akarja megválasztatni, és 8057 3 | az elhalt régi Würdige testvérhúga, mondta egyszer finoman: „ 8058 14| szép, meleg, békélt és testvéri kézszorítással. A negyedik 8059 5 | Kunigunddal szemben, igen, testvérietlenül bánt vele, kifogyott a szelídségbõl. 8060 15| Würdige velünk (Leonánk testvérnénje), az a szent, drága lélek: 8061 8 | helybeli kishivatalnok árvája - testvérnénjével varrodát nyitottak volt, 8062 15| van, tudom én, minél több testvérre, hogy a fizetett világi 8063 9 | állomáson - nem ismert se testvért, se rokont, egyenesen idehozták 8064 3 | jól tudta, hogy ezt meg is teszik, bár egyelõre némán figyelnek 8065 7 | fejdísz eltakar? Teljesebbé teszik-e képét a senyvedten parázsló 8066 9 | le is foglalta magának. A tészta után már ott tartottak, 8067 8 | levegõtõl, vagy a sok kelt tésztától. Soror Kunigund régen nem 8068 7 | ellenkezz, ha ebben a szellemben teszünk valamit vagy kívánunk tõled 8069 7 | elcsendesül, a hálóban, a kályha tetejére könyökölve, az olajmécses 8070 9 | bebizonyítani az ilyen „tételeket”, mert azok csakugyan mind 8071 16| A neveléstani írásbeli tételekrõl vagy egyéb „miheztartásról”? 8072 3 | hogy a törvénynek is elég tétessék. A kongregáció új, magasabb 8073 8 | a hasán volt, de már nem tétlen malmozásban; - fognia kellett, 8074 14| vendégsoror itt fog tolongani tétlenül; a fiókházakban pedig ezalatt 8075 6 | Ideal!~- Nem is sejted, hogy tetszel-é neki? Á, az ilyet, ugye 8076 2 | testes és széparcú férfiak tetszenek. Találkoztak, és összemosolyogtak, 8077 6 | õneki bizonyosan nem is tetszeném; egy ilyen egyszerû leány; 8078 14| mindent, csak neked akartam tetszeni. Csak teáltalad tudok örülni 8079 5 | foglalkoztatja-e õt túl az Istennek tetszõ mértéken? Szabad-e földi 8080 14| Mondd, miért... miért tetted ezt velem?~- Magdolna! Magdolna, 8081 12| egészen magam felelõs a tetteimért; a magam bírója és egyetlen 8082 9 | uramért, az állására nézve tettem, de aztán megszerettem ezt 8083 1 | dumme Gränd’ln!~A három kis tettenért hátrarezzen fagyos rémülettel. 8084 13| hová tegye kimeríthetetlen tetterejét, forró érdeklõdését, mely 8085 13| tájékozatlan volt valóban? Mert tettetni sem szokott ez a teremtés; 8086 13| a függöny mögött alvást tettettem; igen, ezek galíciai vasúti 8087 7 | karcsú két keze keresztbe téve lelógott az ölébõl; hihetetlenül 8088 9 | lássa, tanár úr, itt is téved a pszichikai pedagógia. 8089 12| öltözékű munkásforma egyén tévedésből meghúzta a kapu csengőzsinórját” - 8090 8 | helyes úton. Isten óvjon tévedéstõl és balvéleménytõl! - Egész 8091 8 | nur mein Ideal!”~- Hátha tévedsz? Biztos tudomásod van róla, 8092 2 | nyugdíja kevés, de õ okos, tevékeny; kis családias kifõzõbe 8093 3 | benne, tüzes energia és tevékenység. A napi lelkigyakorlatokon 8094 13| megkötöttségeit a mindennapi tevés-vevésnek; nem bánnám, ha sokkal érezhetõbbek 8095 11| Tömörültek a lépcsõnél, futkostak tévetegen és kérdezõsködtek. „Hol, 8096 2 | már értem! A szerelem a tigrisbõl galambot csinál.~- Ugyan 8097 13| nyugalmat. Én nagyon szeretem a tilalmat és aprólékos, biztos megkötöttségeit 8098 1 | mérgezett itt fantázia és tilalom! Fának magva, isten gyümölcse, 8099 12| nézhetjük tovább szó és tiltakozás nélkül, mert ennek az új 8100 4 | városi hatóság meg akarja tiltani, hogy tovább is kriptába 8101 4 | kissé nagy kezét sértett és tiltó mozdulattal emelte maga 8102 12| vétkes nyájaskodás” annyira tiltott és megvigyázott, mintha 8103 4 | bókoló növendékeknek, s tiltotta vissza, akik fehér keze 8104 12| elég szerelmes vagyok; de a tinta, félek, hogy ráfagy a tollam 8105 4 | rázva, lábaival topogva és tiporva, mint a nekivadult, hisztériás 8106 9 | úgy el van terjedve róla, Tisza-Duna le nem mossa! Pedig lássa, 8107 7 | mozdulatokat. Különös békesség és tisztaság áradt arra, aki látta Magdolna 8108 13| de ájtatosan, megmentett tisztaságodért hálaadásul. De egy hangot 8109 3 | A derék, piros nõ itt is tisztaságot és rendet tartott a rábízottak 8110 13| lépett oda Berchtoldához.~- Tisztelendő nővér, valamit jelenteni 8111 12| kinn várta mostanában Fóth tisztelendõt, a hittanóra elõtt az elõszobában; 8112 7 | valamiért „haragban volt” a szép tisztelendõvel. Szidi gyorsan lesütötte 8113 7 | kevésbé használta ki õ maga a tisztelet hatalmát, mely körülvette. 8114 7 | alatt egy szentség iránti tiszteletbõl.~Magdolna arca elkomolyodott, 8115 1 | áldozáskor vettük. Az õ tiszteletére, a Boldogságos Szûzmáriának 8116 1 | köznapiságából nézve akaratlanul is tiszteletet keltõ - idegen, titokteljes 8117 14| óvatosan, nehogy fogaikkal tiszteletlenül érintsék a Szentek Szentét; 8118 15| Berchtolda egy szép, tiszteletteljes és bocsánatkérő levelet 8119 14| Magdolna! Magdolna, annyira tisztellek, hisz tudod, tudnod kell! 8120 10| Ejnye!... Hát becsületes, tisztességes úri embernek ösmersz tán? 8121 7 | vállrángatások közt, de elég tisztességesen. „Lám-lám, hát ilyen megkülönböztetõ 8122 8 | megmutatom. - Volt otthon egy tiszti estély Szilveszterkor (a 8123 13| beszélni fog a vármegyei tisztiorvossal, ki jó komája; hisz ez a 8124 1 | égne érte a pokolban vagy a tisztítóhelyen eleget; volna neki nemulass, 8125 15| sõt tudta nélkül szánták e tisztre; s ezt már elõbb is sejtettem, 8126 15| adta, hogy a fõasszonyi tisztségre és kötelmekre éppen egyéniségénél 8127 2 | apa kollégái meg a bátyám tiszttársai udvaroltak; kaptam néha 8128 4 | nehezebbek, minden drágul, a tiszttartók ügyetlenek vagy lelkiösmeretlenek, 8129 3 | mert ez minden befolyás titka és a jónak is eszköze a 8130 14| Test és Vér, mely az Ostya titkába rejtőzik naponta és minden 8131 16| az új Würdige mellett a titkár és a fõrendezõ, a ceremóniamester 8132 15| Virginiánkra pedig az új Fõasszony titkári hivatalában továbbra is, 8133 1 | elbolyongva vagy összeállva titkolózhatnak és ábrándozhatnak a nagy 8134 3 | és zsémbelõ dühe mögött: titkolt és szemérmes gyöngéd hajlam, 8135 4 | kapcsolatokról - bármily titkoltak voltak látszólag - rendesen 8136 2 | Kapossy-heccedet, de ha te csak titkon hevülsz és álmodol, és a 8137 15| módszertanórán vette át titkosan a pad alatt; és hurcolta 8138 9 | különösen becsülöm benne a titoktartását. Végtelenül diszkrét természet, 8139 6 | egy bejáró földim, hû és titoktartó, a mi leveleinket is az 8140 1 | tiszteletet keltõ - idegen, titokteljes és méltóságos ezek rituális 8141 8 | sehonnét sem járt ki ez a titulus, tehát sokat tartott rá.~ 8142 6 | után lehetett valamivel. A tíz-tizenöt leány a keskeny vaságyakban 8143 6 | a kabinettba; még három tized van hátra a rózsafüzérembõl.~- 8144 15| rokonoktól, a honi vidéktõl; tizenhat évünket mily könnyû szívvel 8145 9 | van, mint egy kékruhás, tizenhét éves zárdanövendékben!” - 8146 8 | mondjak, mit kérjek? Te nagy tizenkét éves! Militorisz Janka bezzeg 8147 7 | övéit, mint a Jordánnál a tizenkettõt: „Hagyd csónakodat, és jer, 8148 8 | hordta haza a kész munkát, és tizennégy éves korában jól ismerte 8149 2 | kis fáta, jól csinálod. A tizennyolcadik év, és már múltad is van - 8150 7 | hosszú délelõtt!~A hosszú tízpercben Marika megállt Király Erzsi 8151 1 | neki, jó? A mennyországban tízszeresen vissza fogjátok majd kapni! 8152 13| faggatózott, szörnyülködött és tódított valamennyi osztály népe; 8153 15| útján Erzsihez és úgy a többiekhez naponta pontosan eljutottak. 8154 3 | gúnyt ûzött az öregbõl a többiekkel együtt.~Miután pár évig 8155 6 | hahotával kacagott, hogy a többire is átragadt.~- No, Istenem - 8156 9 | külsõ, kenetes máza alatt többnyire egy-egy kisiparosi otthon 8157 14| ki, hogy mivel abszolút többség nincs, tehát a megyés püspök 8158 8 | szerint a „verejték” szó többszöri ismétlését kerülni lehetett 8159 8 | mert jótékony, és felkérték Töfflerkét is; te, és azt hallottam, 8160 11| Nem mered? Hát nem akarsz Töfflerné lenni? Nem akarod, hogy 8161 14| igazi és lényeg szerint tökéletes Test és Vér, mely az Ostya 8162 5 | megtisztultan szent! Csak a tökéletesedés útja lehet - õt példaképül 8163 8 | intelmeit a szeretetrõl, a tökéletesedésrõl s a szent szegénységrõl; 8164 14| a kellõnél még magasabb tökélyre jussanak -, hogy megtartván 8165 5 | messzirõl; a noviciátfõnöknõ tölcsért formált két tenyerébõl.~- 8166 3 | átalakít, új tartalmakkal tölt el, szûkkörû, de annál intenzívebb 8167 8 | helyett; noha az még nem töltötte be a hatvanadik, a „penziós” 8168 9 | lelkével. Megengedi, hogy töltsek a poharába?~- „Ó, ó, te 8169 11| bátran mind, szervezett tömegben, együtt. Egyszerre tudták 8170 8 | Így folytak itt a napok töméntelen sok év óta már, ha idõnként 8171 1 | jobban hasonlít, mint a tömjén szúró és szemérmes füstszagához.~ 8172 5 | hol a szivattyús kút volt; tömjén- és köményleves-szag áradt 8173 14| repkényfüzérek, gyertyák és tömjénfüst közepett. Mise után lassú 8174 16| hosszú délutáni órákon - tömjénfüstben és virágillatban hallani 8175 1 | szemérmes füstszagához.~A tömjénhez, mely már-már émelyítõvé 8176 1 | bizony nem illatoznak ájtatos tömjént és halotti füstölõket, és 8177 11| is elvesztették fejüket. Tömörültek a lépcsõnél, futkostak tévetegen 8178 4 | követésére, tudománnyal tömött fejet hozott neki és ki 8179 10| volt, konta kis bajusszal; tömpe, kemény ujjú kezük, melyet 8180 11| bõszült morajjal. A folyosók tömve voltak, mindenki ott volt 8181 2 | akar rosszat, nem teszi tönkre az életem; egy öregedõ, 8182 11| elrémült, kiáltozó, kezüket tördelõ alakokkal; félig felkapkodott 8183 2 | felejthetnél a lapok közt, tördelt sóhajokat, izgató félszavakat, 8184 13| csínyszerzõ. Berchtolda a kezeit tördelte, és Virginia oly csüggedt 8185 3 | imádkozott bûnbocsánatért, s töredelmesen bánta az oktalan gyûlöletét 8186 14| életkedvem, reményem, minden törekvésem. Csak miattad akartam mindent, 8187 13| függönyös „kabinett”-eket.~Az új törekvésû, magyar apácák közül még 8188 8 | tovább!” - fuvolázta a fiatal törekvõ azzal a modulációval, ahogy 8189 16| Gizella kisasszony? No - sose törje a fejét, mindegy, hehe! 8190 4 | törõdik ön énvelem, mit törõdnek, maguk mind? Velünk, szegény, 8191 8 | ilyen emberrel nem érdemes törõdni, és nem is törõdöm. Tisztán 8192 12| szemeket. Mert ugyan ki törõdött vele például, hogy Pável 8193 15| imáit, semmi mással nem törõdve. „Mégiscsak nem szerzeteseknek 8194 7 | rajzmappákat, javított és törölt szó nélkül, lélektelen, 8195 7 | mely gyengéd hullámokba törött a kissé éles áll fölött. 8196 13| gyülekezni kezdtek a napok múlva történendõ választásra, és megtöltötték 8197 8 | vagy nem ezek az igazi történések; nem azok, melyekben változás, 8198 3 | évvel ezelõtt; s az ilyen történetek fennmaradnak itt generációkon 8199 7 | szinte hangtalanul egész történeteket mesélnek el egymásnak a 8200 13| helyére Berchtolda nővér. Történetesen olyat, aki valahonnét a 8201 3 | rendjének ez országbeli történetét, s a püspöki nyomdában látott 8202 8 | végre, hogy a világias, hiú törtetés mit sem ér; - míg végkimerülésben 8203 8 | a rajzmesternõ is nagy, törtfényû, udvaros szemeivel.~A jegyzõi 8204 12| volt, hogy nem szerettek a törvénnyel, rendőrkapitánnyal eszmecserébe 8205 14| mert az is e föld rendje és törvénye, hogy sose értsük meg egymást 8206 7 | viseltetik kegyed a hajcsövesség törvényei iránt!” - dicsérte meg gonoszkodva; 8207 14| szervezetek, az állatok és fák törvényeit; a tanult és sejtett dolgok 8208 3 | küldték levizsgázni, hogy a törvénynek is elég tétessék. A kongregáció 8209 14| magáról), éppúgy nem valami törvényszerû ok, testi változás, Isten 8210 9 | De lássa, nincsen rózsa tövis nélkül, és itt csak a bájos 8211 5 | zárda tehenei. Súlyos, teli tõgyüket alig bírva, békésen és bután 8212 5 | sem tudta nevét), melynek tojás alakú, kemény szürke termésébõl 8213 12| tinta, félek, hogy ráfagy a tollam hegyére, tehát Isten vele, 8214 7 | plajbászt szúrtak mögé és egy tolltörlõ pamacsból ronda szemölcsöt 8215 12| köszörülni rajtunk a csúfondáros tollukat? Én nem kutatom, ki lehet, 8216 14| férõ vendégsoror itt fog tolongani tétlenül; a fiókházakban 8217 15| És így, ebben a zavaros tolongásban sikerült egyszer mégis, 8218 14| templomajtóban várakozó, körültük tolongó novícia-seregnek nem tudtak 8219 5 | elhaladt.~Az óvodából most tolongtak ki a „Portá”-nak nevezett 8220 3 | mellett õ tartotta rendben a tolvaj favágókat, a korhelyes vadászlegényeket 8221 12| feléjük Kunigund, arcán tombolt az izgalom, és oly vörös 8222 8 | recitatívót, ezerszer is megújuló, tompa sötét morajlással, mely 8223 4 | nemsokára! - kezdte Virginia tompán, és összekulcsolta szép, 8224 5 | múmiaarc még nem mozdult, tompult érzékelése még nem fogta 8225 9 | eloszlatta az Erzsi komolykodó tónusa; nem, ez nem sejt hát mégsem 8226 6 | csendben, amíg odakinn - top-top - elhangzottak az Öreg kemény 8227 8 | Kunigunda rikácsolt és toporzékolt, s a szép kis Gerolda sopánkodott 8228 3 | míg szegényke rémülten torkába gyûrte az embertelen fõzetet; 8229 9 | tudományos hajlamút! Már torkig elég volt, hagyom ennek 8230 9 | pohárcsengés, ivás; s a másik már torkot köszörült. Forró köszönet, 8231 10| Habzsolva locsolták agyonszáradt torkukba a savanyú, hideg, szódavizes 8232 5 | épület ódon és parasztos tornácoszlopai fölött ez volt a felírás:~ 8233 8 | egy kis szobájában (mert a tornácra már ritkán sütött a nap) - 8234 16| Ó, elefántcsontból való Torony! Titkos értelmû Rózsa!...”~ 8235 9 | elnézegette a közönséget, mely a tortánál már bizalmas csoportokba 8236 14| üdvözletére; a hideg étkeket, a tortát és mindenki fejére számított 8237 9 | abbahagyták a tányérváltást, tósztok következtek, ah - beszédek, 8238 9 | kérdezte.~- Igen, afféle tót hímzés, a mi vidékünkön 8239 7 | fejet lát nagy szélû, zsíros tótkalapban; ehhez a mocskos, ételfoltos 8240 5 | kisfiú, hároméves csöpp totyogós; az inge kicsüngött hátul. 8241 4 | itt marad majd szívesen továbbképzésre; ha ezzel hiteles, magasabb 8242 15| Fõasszony titkári hivatalában továbbra is, csakúgy, mint eddig, 8243 8 | szétmállik, ha nem lesz alkalom továbbszõni; ó - ennyire ismerte már 8244 10| káromkodott, csúnyát, durvát, trágárt. A cigányok a túlsó asztalnál 8245 8 | kormányosának, regényes, komoly tragikai hõsnõnek érezte magát. Ó, 8246 2 | és semmit nem venni túl tragikusan!... Az a vén pap ott a káposztaágyak 8247 10| mán akkor is; téged meg „trágyabírónak” csúfolt Sára, amiér’ lóval 8248 5 | csúnyának látta ezt a sereg trágyás állatot a nõstényi termékenység 8249 10| szobalevegõben verejték- és trágyaszag, hagymás-szaft és borgõz 8250 6 | hogy lesüssék. A hangos trécselést, kacarászást nem bünteti, 8251 12| bejárókkal ugyan ezentúl is trécselhettek lopva az új épületben, mert 8252 13| közeiben fõleg már errõl trécselt, pletykált, faggatózott, 8253 4 | mosolygott Virginia, tréfába fojtva azt a feszengõ, türelmetlen 8254 9 | küldte ma Szidóniának, és én tréfából, rosszalkodásból elfogtam - 8255 9 | bizonyos éppenséggel.~- Ne tréfálj! Hát itt, mióta is van? 8256 5 | Fénrichhel látta; holott nem tréfált-e el õ maga is percekkel elõbb 8257 9 | bajt - végre itt nemcsak tréfáról van szó, egyszerû kíváncsiságról, 8258 4 | Hát mit tudok én; ’ne alte Trompete! Mit értem én az Önök politikáját? - 8259 15| tökéletesen boldogak!~- Ein trübes Wetter, zur Verlobung! - 8260 9 | mosolyával. - Mennyi sok minden! Tû, varróselyem, noteszkönyv, 8261 8 | váratlanul, és a kicsit tudákos, csúnya és erényes lányka „ 8262 15| szerzetünknek Isten, hanem hogy tudásával és nagyszerû tehetségével 8263 7 | belepirult. - És milyen tudást hoztál készen ide, mennyi 8264 5 | munka, a nyílt és bûntelen tudásvágy e kedves házát, mely félig 8265 8 | életét. Természetes okossága, tudásvágya és judíciuma révén azok 8266 13| micsoda aljas rosszakarónk tudatta azzal a sötét szándékú újsággal? 8267 13| majd fogalmazod! Még nem tudhatják; ezek szörnyen el akarják 8268 16| egyéb „miheztartásról”? Nem tudhatni, de bizonyos, hogy mindenkiknek 8269 12| kezemben az a buta kis diploma. Tudja-e, hogy egyébként is egész 8270 11| annyira csak, hogy önmagára tudjon gondolni, ösztönös, gyerekes, 8271 14| meg... noha követni nem is tudlak. Igen, vétek volt, hogy 8272 13| jónak született, és nem is tudna más lenni; és a Gonosznak 8273 2 | túlságosan is fiatal vagyok. Ha tudnád, milyen kedves leveleket 8274 3 | udvarlói áhítatukban sokat tudnak errõl beszélni! És mennyi 8275 13| múlva (mert ha mukkanni se tudnánk a képesítõn, akkor is áteresztenek, 8276 2 | Én a te helyedben nem is tudnék megmaradni itt, bejáró volnék. 8277 9 | ízléstelen ruhát láttam.”~Õ tudniillik nagyon is jól tudta, mi 8278 14| tisztellek, hisz tudod, tudnod kell! Senkit nem látok nálad 8279 4 | Krisztus urunk követésére, tudománnyal tömött fejet hozott neki 8280 16| olyanokat, melyekre egy-egy tudományág egész rendszere és minden 8281 4 | más gyógyszert az emberi tudománynak, mint az õ szabad egét, 8282 8 | barátja, ugye a magasabb tudományoknak? »Für solche Affinen!« - 8283 9 | magam, adni a megértõt, a tudományos hajlamút! Már torkig elég 8284 4 | nekünk a hivalkodó, világi tudományt, sátán csalétke az, jól 8285 8 | Hátha tévedsz? Biztos tudomásod van róla, hogy érzelmed 8286 13| huzavonákról körülötte még csak tudomást sem véve jóformán! Virginia 8287 4 | néhány sejtetõ célzásból tudomásul vették a Dunán túl és Erdélyben, 8288 4 | is. Az amerikai nõ, az a tudós nõ, akinek a próbaidejét ( 8289 2 | Jézuskám! Mi mindent tudsz!~- Nézd, ott megy Helénke, 8290 14| azért van, hogy csak úgy tudtál engem szeretni, ha magadhoz 8291 12| aki állítólag ürügye volt tudtán kívül ennek a szégyenletes 8292 6 | Jóistenke már tízéves koromban tudtomra adta hivatásom. Jaj, de 8293 15| utazás! - A búcsú (végbúcsú; tudtuk) szülõktõl és rokonoktól, 8294 12| levelek az összes fiókházakba, tudtul adni, még jól kiszínezve, 8295 13| gyönge vagy megtámadott tüdejû nõvérek számára; és higiénikus 8296 4 | kellett volna megkapni a tüdõbajt; erõs szervezete volt, és 8297 7 | rajzoló vagy egy domború tükör megkisebbíti az arcot szõröstül-bõröstül 8298 14| arcvonások és mozdulatok híven tükrözték a nemlevő, csak áhított 8299 10| most is hé, száz lépésre tülled aluszik most, vagy az olvasót 8300 1 | miután Boldogasszony-hava tündéri éjszakáin lengõ virágfátylakba 8301 6 | De olyankor volt dolga a türelemnek és alázatnak! „Maga akarna 8302 15| lett úrrá és vált szinte türelmetlenné ezekben a napokban; hogy 8303 7 | félhangon, a betegek finnyás türelmetlenségével, és hátravetett halvány 8304 8 | fogcsikorgatással a rettentõ lángok tüzében... még akkor is a választott 8305 4 | valószínûtlen setétbíborban égett és tüzelt.~- Ach so - úgy, úgy - motyogta 8306 15| részérõl - õk is maguknak tulajdonítva ez utólag kétessé vált érdemet. 8307 13| kicsapatásának körülményeit. - Tulajdonképp szeretnék már egy jó szigorú 8308 9 | sok szép, nemes, gazdag tulajdonság. Milyen pompás kedélye van 8309 7 | és palmettát, lotost meg tulipánt meg Juno bambán nagy, klasszikus 8310 3 | korukból még akkor is, ha ez túlterjedt a gyermekéveken. Nem pusztán 8311 7 | kereszteletlenül elhunyt csecsemõk túlvilági sorsáról, Erzsi elszántan 8312 15| mihelyt lesz kitõl. Talán az õ túlzott lelkifinomsága, e mostani 8313 15| nagyon is lábra kapni a túlzsúfolt nagy ház összes szárnyaiban 8314 1 | vonalaival szokatlanul szaporán tûnik el az út kanyarulatánál, 8315 16| környéket figyelte lopva, nem tûnik-é fel valahol veszély; aztán 8316 8 | közt vannak.~- Az el fog tûnni, kedves nõvér, el fog oszlani, 8317 8 | mögötte, csakhamar és mélyen tûnõdni látszott az alig elhangzott „ 8318 15| Virginia oly csüggedt - vagy tûnõdõ e pár nap óta; mintha megint 8319 13| ne haragudj!) tán most tûnõdöm el elõször. Csak éppen az 8320 15| szerzeményéből, és azon tűnődött, vajon átöltözött-e mindjárt 8321 8 | lesznek az összes tanárok - tûnõdött Kornélia fölvetve nagy, 8322 7 | Egyetértek teljesen - ismételte tûnõdve. - Csak nem tudom olyan 8323 6 | csakhogy alkalom legyen tûrésre és önmegtagadásra; mert 8324 15| legszerényebb szolgálója, e tûrhetetlen állapotok ellen. Higgye 8325 6 | legnevetõsebb a szeme, és nem is tûri, hogy lesüssék. A hangos 8326 4 | a földbõl is ki akarják túrni a porainkat, megbolygatni 8327 3 | felügyelõjéül, akkoriban sokat tûrt e különös teremtésnek, ki 8328 14| ujjongott; amiért vergõdött és tusakodott vak bizonytalanságban. És 8329 13| ezek szörnyen el akarják tussolni; sejtelmük se lesz, hogy 8330 8 | ritkán lobogott fel gyönyörû tûzben, Marika mindennap hideg 8331 5 | nagy ház elõtt. A kettõs U-alakú épület túlsó udvarán „balszárnybeli” 8332 5 | valókat.~Egyik oldalon téres udvar látszott fiatal, nyírott 8333 5 | kettõs U-alakú épület túlsó udvarán „balszárnybeli” társaság 8334 5 | Megint a szokott nyájas, udvarias és nyugodt volt hangja, 8335 9 | kicsit - legszívesebben udvariasan - negligálta az osztályban 8336 3 | egyházi emberek sima fölényû udvariassága és kenetessége volt meg, 8337 4 | hogyne - mosolygott sima udvariassággal a másik -, hogy a szerzetesi 8338 9 | küzdött benne a legényes, udvarló virtussal. - A szálkát nem 8339 3 | növendékfruskák az õ hév udvarlói áhítatukban sokat tudnak 8340 2 | fenszterlizett valamelyik udvarlóm; estefelé néha kihajoltam 8341 8 | városban, sem a püspöki udvarnál, nem akart sem kanonoki 8342 1 | homályos folyosókat, kikövezett udvarokat, elmenni az új iskolaépületek 8343 2 | meg a bátyám tiszttársai udvaroltak; kaptam néha éjjeli zenét; 8344 8 | rajzmesternõ is nagy, törtfényû, udvaros szemeivel.~A jegyzõi jelentés 8345 4 | hová nagybeteg apácákat üdülésre küldenek. „Ah, én is voltam 8346 15| osztályait, sem a tüdõbeteg üdülõházat! De nem is lehet vele a 8347 13| halaszthatatlan immár valami kis hegyi üdülõhely berendezése a gyönge vagy 8348 4 | javíttatni, betegeinket pedig üdülõhelyre küldeni, mert erre a bajra 8349 4 | legfõbb, hogy az õ lelkének is üdvére válhatnék Isten akaratából. 8350 3 | vezetni a lelkeket a bûnbõl az üdvösség útjára.~Õt lelkesítette 8351 9 | forszíroznák annyira, hogy a lelki üdvössége kedvéért csak legyen apáca. 8352 5 | megengedi!~- Nem vágyik már az üdvösségre, a szentek társaságára? 8353 13| siettették már nagyon a drága üdvözítõhöz; pedig az még jószívvel 8354 8 | gyerekességbõl nem váltunk jegyet az Üdvözítõnkkel. - És miért is ellenkeztél? 8355 15| idegen országba, hogy az üdvözítõt kövessük. Ah, kedves nõvér, 8356 15| Csaknem belekezdett egy „Üdvözlégy”-be, hálából, hogy a veszélyes 8357 14| csaphattak kis lakomát az új Anya üdvözletére; a hideg étkeket, a tortát 8358 7 | küzdve és dolgozva építjük üdvünket és másokét; nem élünk passzív 8359 4 | életünket isten azért adta, hogy üdvünkre munkálkodjunk, és szenvedve 8360 11| ugyanavval az eszeveszett vad ügetéssel befordulva a földszinti 8361 15| engedékenynek látszott ez üggyel szemben. Berchtolda lelkivádat 8362 8 | megígérte - leszokott nagy üggyel-bajjal õ, a - kis öregem, no! Milyen 8363 9 | ezt magamról tudom. Az ügy, azt hiszem, teljesen rendben! 8364 2 | minden paptanárral volt kis ügye; minden megrovási kalandban 8365 12| akarja megválasztatni, és ügyében csakúgy korteskedik, agitál, 8366 13| én most... a pénzüket, az ügyeiket... ó, úgy szenvedek.~És 8367 15| jutott kitûnõ szerzetnek az ügyeirõl. Arra akarom kérni, gondolkozzék 8368 13| klastrom számadásait, gazdasági ügyeit vezették.~- Jöjjön, kérem, 8369 12| foglalkozott az apácazárda belső ügyeivel. Most is kapott az alkalmon; 8370 3 | magát. Jártas volt az összes ügyekben és számadásokban, kezén 8371 9 | barátnõjük, a Gross Helénke ügyénél.~- Már tudod, drága, én 8372 7 | elvegyülni az embernek kis ügyes-bajos dolgokba; ez élet apró munkáiba 8373 4 | iskolanõvérrel, akik tanultabbak, ügyesebbek nálam, és inkább hozzávalók! 8374 11| valami igen-igen fontos ügyet.~- Mi az, Erzsike kisasszony? 8375 8 | intelligencia minden kis ügyét, pletykáját, és meg tudta 8376 15| Holzerné valami blúzába a kis ügyetlen? Csak nem mutatta magát 8377 4 | minden drágul, a tiszttartók ügyetlenek vagy lelkiösmeretlenek, 8378 9 | ilyen címû is: Eördögh Pál ügyvédjelölt úrnak, Debrecen.~A garderobba, 8379 10| Hogy a gyász borítsa be üket: hogy szakadjon a fejükre 8380 10| Igen-igen elázott két úri ember üldögélt a Kispipa vendéglõ egyik 8381 8 | Gidu az ifjú Soror Emerikát üldözték fáradhatatlanul...~És lám, 8382 10| Ugyan te, ne bolondulj meg! Ülj veszteg, na! Részegek vagyunk, 8383 13| óhajtjuk, hogy majd az urnánál üljön. Ah, Istenem! Eltávozott, 8384 16| ifjúság!~Jó a templom padjain ülni kedves tavaszi zsibbadásban, 8385 2 | mindjárt igazgatónõnek ülök bele; hisz õ az alapító, 8386 15| apácákat, mint a ludakat ülőre. Volna csak ő ott, majd 8387 8 | pilláit. - Egy asztalnál ülsz majd velük, és nem úgy fognak 8388 1 | osztályban külön padsorokba ültetik az egyenruhásokat, és a 8389 9 | meg a káplán-poéta közé ültette; õ ezt a helyet tartotta 8390 4 | azt, kedves nõvér! Sokszor ültünk mi hajdan így együtt itt, 8391 8 | éjjel-nappal varrt szegény), mert ünnep harmadján leutazott, ahogy 8392 4 | fõnökasszonyt alig látta nagy ünnepeken kívül, mikor a szokásos 8393 8 | katolikus kaszinónk; egy kis ünnepéllyel kötjük egybe, csak magunk 8394 8 | lehetséges tanár úr! Esti ünnepély, hogy mehetnék ki a zárdából? 8395 7 | kétkedõkkel szemben némi vita után ünnepélyes bizonyságot tett - e fontos 8396 8 | hangon, ünnepélyesen! Sokkal ünnepélyesebben! Hisz oly jól áll magának, 8397 8 | a rögös pályán - olvasta ünnepien magas és kissé fullatag 8398 14| megint. A feldíszített, ünnepies étteremben nem csaphattak 8399 8 | elkövetett bûnökre. Vasárnap vagy ünnepnap ezenkívül még délutáni litániára 8400 8 | Fõasszony egyszerû szobája üresen állt és az Úr e kis nyájának 8401 8 | Helénke tudta, hogy a gyász ürügyén most semmi áron ki nem engedné 8402 9 | egyszerûséggel odakérette valami ürügyön.~A komoly pap nem érezte 8403 1 | pörkölt makk-kávé meg mosogató üst szagával, mikor a bennlakó 8404 13| fordulni, hogy ne jöhessen ütközésbe és ne zavarhassa semmi külsõség! 8405 16| mogyorónyi hézagokat kezdenek ütni a tiszteletre méltó „rezgési 8406 7 | gépek, lombikok, burák, sok üvegcsõ. Csend lett azonnal, mikor 8407 7 | bodrozta a haját, aztán egy üveges rajzszekrény ajtajában megnézte 8408 7 | Mosolygósan ment végig a nagy üvegszekrények közt, melyekben hússzínû 8409 11| megcsípjük! - kiáltott Adél üvöltõ, gúnyos harci diadallal - 8410 16| sein! Unverschämtheit! - üvöltött Kunigund félelmes hangon, 8411 8 | S a nagy harisnyagyárak üzemében a kék teljesen kiszorította-é 8412 15| pontosan eljutottak. Hogy mit üzen nekik, hogy milyen drága 8413 10| nagysá’ss urak”.~- Mit ugatod itt messzirõl szegény hoppszüzeket? 8414 8 | ember létére úgy be tud ugrani, és el tudja hinni, hogy 8415 6 | protestáns iskolaigazgató ugratott ki egy apácát, el is vette. 8416 13| fõtisztelendõ úr! - sürgette másnap ugyanabban az irodaszobában soror Virginia 8417 11| vissza a lépcsõk alatt; majd ugyanavval az eszeveszett vad ügetéssel 8418 15| nagyvárosi lányt”, akivel - no ugyanbizony jól is jár majd a férje! 8419 8 | Fóth tisztelendõ a pódiumon ugyancsak csóválta a fejét - õ ugyanis 8420 2 | rá, az meg lehajolt, és ugyanegyet gondoltak, és csattanva, 8421 8 | ugyancsak csóválta a fejét - õ ugyanis költõ hírében állt, a most 8422 6 | apáca... nem szégyelli? Ugyanolyan nyavalyás nõszemély, akárcsak 8423 8 | hisz mond is valamit! Õ ugyebár azt tartja mostanában, amit 8424 8 | effélékhez, szakmámba vág. - Úgyhogy nekem valami tervem is van 8425 10| jobb! Fogadol velem? Na ugyi, nem mersz fogadni? Most 8426 6 | számú hálószobájában, az úgynevezett „kis háló”-ban már éjjeli 8427 13| szigorával képzelhetõ? Hogy mi, újabbak, magunk „nyitottunk kaput 8428 16| levegõre. A helyükre mások, újak jönnek megint, ha ezek a 8429 16| idestova el is kezdõdtek már az újépületben: s a „drukk” édes, kissé 8430 4 | értettük egymást. Persze, „újítások, reformok”, az új soror 8431 15| gazdaságban lassankénti, célszerû újításokat hogyan is ellenezhetné mereven 8432 11| romantikusabb, meg aztán az ujjad se kell megmozdítani!... 8433 4 | míg kemény, férfias keze ujjai megint az olvasószemeket 8434 6 | zokogástól; nagy, csontos ujjait törte, nyomogatta; szenvedett; 8435 7 | pódiumon, és dobol kékesfehér ujjaival.~- Még egy hangos szó, és 8436 14| mitikus nagy Nászban az ujjongó lélekkel... Az apácák összecsukták 8437 14| amitõl eddig félt vagy amin ujjongott; amiért vergõdött és tusakodott 8438 10| bajusszal; tömpe, kemény ujjú kezük, melyet gyeplõ és 8439 12| nyelvével; hogy az „ötletet” újnak, eredetinek, fényesnek találták 8440 15| rendetlen, komisz, neveletlen újnoviciátot; ahol este össze kell előbb 8441 8 | hajszolta a garderob felé az újon-jötteket, hogy minél elõbb kivetkõztetve 8442 2 | segítettem neki, valami újonnan érkezett ásványt határozott 8443 4 | nyelvek s az internátus újravirágoztatása kedvéért ráférne ám a javítás, 8444 13| továbbment.~A Független Újság-ban csakugyan megjelent az újabb 8445 10| Hónap különben az idevaló újságba is megolvashatod, hogy „ 8446 13| ugye, hogy ki volt írva az újságban a minap az a fogadási hecc, 8447 4 | is ellenfelei! Abban az újságcikkben, amit említettem, fel volt 8448 13| tudatta azzal a sötét szándékú újsággal? S most újra felelevenítik; 8449 13| háló ablakpárkányán -, az újsághír rövidebb volt, de azért 8450 12| kapni ezentúl? Hitetlen újságírók, sötét lelkű zsidók fogják 8451 9 | másnap a püspöki nyomda újságja. Majd a helyi színtársulat 8452 13| fogjuk írni annak a zsidó újságnak, te majd fogalmazod! Még 8453 9 | Jaj, te - lihegett -, nagy újságok vannak ám azóta, tegnap 8454 4 | tudja, nem olvasok világi újságokat, amiket a zsidók írnak. 8455 13| elgondolkozva e neki annyira újszerû és idegen tárgyon. - Csakhogy 8456 12| lanyhulni indult mûszerelmek újult lángra szítódtak ezáltal. 8457 12| ilyesmivel is foglalkozik unalmában a maga barátnõje; bár jobb 8458 1 | végig a nagy veteményágyak unalmas, hosszú útján a pöszméték 8459 2 | Hogy bírod ezt az egyforma unalmat?~- Olcsóbb az anyámnak, 8460 9 | nagylányok is; cédulát dobálnak; unatkoznak. Ezt Pavel Marika küldte 8461 9 | tiszta.~- És jószagú! - unatkozott Erzsi, és arcához emelte 8462 2 | hecc volt nekem az egész, unatkoztam, húszéves voltam. Egy szép 8463 14| kavarodás volt; „was fir unausstehliche réndetlenség!” - ahogy Kunigund 8464 8 | Németben eljutott a Sturm und Dranghoz, és neveléstörténetbõl 8465 11| küszöbén. Szörnyûséges és undok fantom rohant, vágtatott 8466 7 | belátás vagy megismerés vagy undor vagy elhivatás... ahogy 8467 13| múlva elválik. Csak ez az undorító koldus história ne jött 8468 4 | magának - wie ein Haufen Unglück!~- Szokatlan még, és talán 8469 10| hiszed, nem tudom én kiér’ ungorkodol te most, hogy eszedbe jutott 8470 12| épületszárnyak lakói, a másféle uniformist viselõk között. S az utolsó 8471 3 | mozdulatokba - csak látszólag uniformizál; de nagyon is kiemeli az 8472 2 | mint az óra.~- És mennyire unod mindezt közben, kis bolond!~- 8473 2 | Csakhogy én néha mindent unok, a levegõt unom, amit mindig 8474 2 | Rendbe ám, feleség, érdekes unokafivéred, a festõ, a múlt nyári szünidõn. 8475 8 | határozott kívánságát, hogy unokahúga kövesse nyomdokait., és 8476 8 | is, az „intézõ” pap szép unokanõvérét. - Viszont figyelhette azt 8477 8 | Nos?~- Azt akarta, hogy az unokaöccséhez menjek. De én nem akartam; 8478 8 | áldozópap, egyházi férfiú és unokatestvére is a szép nõvérnek; de túlságba 8479 9 | teljesen készen, tehát nagyon unta magát itt. „Hát mulatni 8480 8 | lévetkezkedni! Sofort! Ihr unverschämte! Eben lumpige ruha-rongyosban! 8481 12| kenyérkeresõ ember és a magam ura, csak akkor lehetek egészen 8482 3 | valaha régen egy német uradalmi erdésznek volt a leánya, 8483 9 | az uramat.~- No, és az uradba egyáltalán nem lett szerelmes, 8484 14| levélkékkel. Az egész lelkemet uralja, minden jobb érzésem, minden 8485 8 | világias dolgok és érzések uralkodnak, én nem ítéllek meg; hisz 8486 3 | a barna energikusnak és uralkodónak mutatja viselõjét csak e 8487 8 | régi szemforgató stílus uralkodott köztük - csak „maguk közt”, 8488 1 | nem tartoznak rettegett uralma körébe. Ó, hogy gyûlöli 8489 9 | házasulandót és még - az uramat.~- No, és az uradba egyáltalán 8490 9 | azzá (pláne szerelembõl; az uramért, az állására nézve tettem, 8491 9 | Az ott srégen szembe az urammal meg a direktorral. Mindig 8492 8 | vacsora nemkülönben, esti Úrangyala, egytized a rózsafüzérbõl 8493 5 | vagy beszélgettek; tán az „Úrangyalá”-ra gyülekeztek már, esteli 8494 8 | egyben mindjárt a reggeli Úrangyalát; aztán mise következett 8495 8 | asztali imákkal és déli Úrangyalával, délután kézimunka a nappaliban 8496 5 | nem, mert hisz a poklok urát a „sötétség fejedelmé”-nek 8497 13| ezentuli otthonának és az Úrban családjának adományozza. 8498 6 | Ördög Palinak hívják az úrfit, hát Ördög Paula kisasszony 8499 14| templom közepére ment, hol az urna állt sötét posztóval letakarva. 8500 7 | cimpájára. Szelényi tanár úrnál senki jobban nem mulatott 8501 13| önt óhajtjuk, hogy majd az urnánál üljön. Ah, Istenem! Eltávozott, 8502 3 | uzsonnákra egy-egy idõsebb úrnõhöz. Igen, Virginia nem talált 8503 15| Mindenkiben csak egy kívánság lett úrrá és vált szinte türelmetlenné 8504 4 | kedves nõvér?~- Mindig jól Urunkjézus kegyelmével - felelte a 8505 12| de mind igaziak, kikben Urunknak kedve teljék. Mert sokan 8506 11| Végre - vége? És most usgyi - ki innét, ahogy jött, 8507 14| mintegy mennyei gyönyörben úszva, lezárták, és zsibbadt mozdulatokkal 8508 4 | egyenruhák felé a pázsit fehér utain. Komolyan, okoskodva, meggyõzõ 8509 2 | csinál.~- Ugyan hagyd, úgy utálom már az ilyet!~Hullámos barna 8510 8 | melyet különben módfelett utált. Huszonnyolc versszakból 8511 9 | tilos! - kiáltott a leány, s utánakapott olyan gyerekes rémülettel, 8512 8 | teremben, de egyiket sem merte utánamondani.~- Hát jól van - fejezte 8513 7 | férfitanárral szívhat három egymás utáni órán át egy levegõt.~Szelényi 8514 6 | hohl’n von da!” Hahaha!~Úgy utánozta az öreg hangját, kiejtését, 8515 15| idögön frajjok!” - morogták utánunk néhol a bennszülöttek - 8516 8 | elõadásban majd adnom kell néhány utasítást.~- Ó, de hisz az alig lehetséges 8517 12| is félve és szabadkozva utasított el minden kísérletet, mely 8518 15| Ah, kedves nõvér, az az utazás! - A búcsú (végbúcsú; tudtuk) 8519 14| fiókházbeli nõvérek nem utazhatnak addig vissza.~Lecsüggedt 8520 16| sürgõs, aranyom!~- Ejha! Hova utazik olyan messzire?~- Fel Pestre!~- 8521 11| el a szentek neveit.~Az utazóbunda lehullt, és kívülmaradt 8522 11| lélegzetfojtva kuncogott benne. Sötét utazóbundás alak húzta meg a „Porta” 8523 12| független, és azt a szép utazóruhát, melyet egy divatlapból 8524 3 | apátnõje nagy szõrcsizmákban utazott, durva csuhában, s persellyel 8525 13| sorrendben napestig, hogy hová utazzunk és mennyit dolgozzunk - 8526 4 | zárdában az, ami a világban az utca! Aki szükségtelenül és sokat 8527 15| tagadhatta, egy-egy elejtett utca-zsargon szava rávallott.~Az öregek 8528 1 | szemük megláthatja a város utcájának egy darabját, felrévlik 8529 4 | meg, mint akit odakünn »utcalány«-nak neveznek!” S az ifjú 8530 15| tavaszi zsongása árad be... utcalárma, friss lombszagú és porszagú 8531 1 | hogy elfödje a kilátást, az utcát - reggeli fény, mozgalom, 8532 8 | öreg állomásfõnöknek, hogy útiköltség helyett inkább egy aranyórát 8533 16| nekem rögtön az a ruha s az útiköpeny is. Nagyon sürgõs, aranyom!~- 8534 8 | is szép, új, sötétszürke útiruha volt, mikor megérkezett; 8535 5 | szent! Csak a tökéletesedés útja lehet - õt példaképül választani...