| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 7 1 8 1 9 1 a 3947 abba 7 abbahagyja 1 abbahagyni 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 3947 a 1922 és 1680 az 850 hogy | Kaffka Margit Színek és évek IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1501 12 | áprilisban hozza Lajos gróf a kinevezést.~- És akkor az
1502 12 | közbe nem jön, meglátogatja a kastélyt a fiatal trónörökös.
1503 12 | meglátogatja a kastélyt a fiatal trónörökös. Hajtóvadászat
1504 12 | egyelőre! Ma még csak én tudom a gróftól. Hát akkor, tudod,
1505 12 | tisztújítás előtt; ezzel a gróf maga is tisztában van.
1506 12 | gróf maga is tisztában van. A jövendőbeli király jön,
1507 12 | mindenképp; országos érdek szinte a magyar főurakkal való ilyen
1508 12 | Nem elég az uradalom és a város, a megye is kell,
1509 12 | az uradalom és a város, a megye is kell, például nemesi
1510 12 | itt sokan dúlnak-fúlnak a vízszabályozás miatt. Nem
1511 12 | vízszabályozás miatt. Nem egyöntetű a hangulat az urasággal szemben.
1512 12 | többnyire! Hisz be kell látnia a sok vaskoponyájúnak, a sok „
1513 12 | látnia a sok vaskoponyájúnak, a sok „járomszeghegyezőnek”,
1514 12 | járomszeghegyezőnek”, ahogy a gróf hívja őket, hogy végin
1515 12 | novemberben még - meglesz a tisztújítás. Jolsvay megkapja
1516 12 | Jolsvay megkapja az utasítást a jelölésre, a gróf is mindent
1517 12 | az utasítást a jelölésre, a gróf is mindent megmozgat
1518 12 | gróf is mindent megmozgat a bizottságban, és ilyen dolgokban
1519 12 | is, ha meg tudjuk nyerni a vármegyét az ő számára,
1520 12 | az örömtől, tapsoltam, és a nyakára fontam a két karom.
1521 12 | tapsoltam, és a nyakára fontam a két karom. Úgy éreztem,
1522 12 | teljesítse és véghezvigye a világban, amit az én becsvágyam
1523 12 | hallatszott: Horváth Dénes jött, a Jenő új kartársa. „Hát ma
1524 12 | Őszintén megszerette egymást ez a két ember a nyár óta, és
1525 12 | megszerette egymást ez a két ember a nyár óta, és nagyon sokat
1526 12 | lassan, várakoztatóan; de a maga különös, lagymatag
1527 12 | mondogatott is, hogy: „Ez a bolond élet mindenestül
1528 12 | tiszta, szőke ember volt. A Jenőt elfoglaló dolgok nem
1529 12 | egy idegen, helyeselte is a Jenő ítéleteit - a közigazgatásról,
1530 12 | helyeselte is a Jenő ítéleteit - a közigazgatásról, a mostani
1531 12 | ítéleteit - a közigazgatásról, a mostani rezsim tunyaságáról -,
1532 12 | kedves trécselést. „Mint hal a vízben, úgy él a világon!” -
1533 12 | Mint hal a vízben, úgy él a világon!” - mondta Zimán
1534 12 | leginkább - és Ilkán látszott is a féltékenység -, mert velem
1535 12 | volt otthon Jenő; ilyenkor a kis kék szobában ültünk,
1536 12 | gömbölyített nekem, vagy a kicsit hibás kezével befűzte
1537 12 | kicsit hibás kezével befűzte a tűimet. Ha Jenő jött, Horváthnak
1538 12 | Horváthnak kellett sietve eldugni a névnapjára vagy karácsonyra
1539 12 | az ember rákap egy kicsit a szeretete révén, de akivel
1540 12 | érte. Ő nézte meg először a ruháimat, a kézimunkáim
1541 12 | meg először a ruháimat, a kézimunkáim és minden apró
1542 12 | minden apró átalakítást a szobák berendezésén vagy
1543 12 | szobák berendezésén vagy a vendégek fogadása körül.
1544 12 | csakugyan első ház volt a mienk a Melanie-éké után
1545 12 | csakugyan első ház volt a mienk a Melanie-éké után Szinyéren.
1546 12 | vizitelt, és csak azután a többieknél. Ha este volt
1547 12 | Jenő maga gyújtotta sorba a sok-sok szál egész gyertyát
1548 12 | sok-sok szál egész gyertyát a nagy szalon makartcsokrai
1549 12 | makartcsokrai és japán vázái mögött; a szép új zongora nyitva volt
1550 12 | volt hófehér fogsorával, és a Horváth hegedűtokja mellette,
1551 12 | varrtam piros rózsákat; a székek és tükrök aranyozott
1552 12 | fáján ragyogva imbolygott a sok, kis ideges, mozgalmas,
1553 12 | dolgoztam azért délelőttönként a háztartásban. A nagy lakást
1554 12 | délelőttönként a háztartásban. A nagy lakást takarítani kellett,
1555 12 | szobalány mégiscsak egy volt; és a bonne-t Jenő nem engedte
1556 12 | bonne-t Jenő nem engedte a gyerek mellől. Én pedig
1557 12 | mellől. Én pedig nem tűrtem a félmunkát. A nippeket, amelyek
1558 12 | nem tűrtem a félmunkát. A nippeket, amelyek mesésen
1559 12 | kellett törülni naponta, s a pádimentom39 is csak úgy
1560 12 | ha magam tenyereltem neki a felfestésnek. Tizenegy óráig
1561 12 | Szinte örömem volt ebben a kettősségben; mit tudok
1562 12 | tudok én! Délután sokszor a nőegyletbe mentem, korcsolyára,
1563 12 | és néha felforrt bennem a gőg és harag ezért, de tudtam,
1564 12 | nem változtathatok semmit a viszonyunkon, hiszen szükségünk
1565 12 | hiszen szükségünk volt a leendő főispánékra. És Melanie-t
1566 12 | főispánékra. És Melanie-t a társaságos életben sem lehetett
1567 12 | uralkodott már az egész városon s a környéken. Neki nem voltak,
1568 12 | ember egyhangúan zengte a dicséretét; hogy szép, jó,
1569 12 | kapatta rá az embereket a teázásra is, és az odáig
1570 12 | teaestélyt adott mindjárt a tél elején, és sorjában
1571 12 | külön-külön összehívta az elsőre a „társaságot” (elsősorban
1572 12 | nőegyleti összetartás címén, a jobb kereskedőket és zsidó
1573 12 | zsidó asszonyokat. Ehhez a népszerűsködéshez csakugyan
1574 12 | Hogy tudott mindenkivel a maga nyelvén beszélni! És
1575 12 | terítésért, bukdácsolásért a szalonban. Könnyű volt neki
1576 12 | szalonban. Könnyű volt neki a megyeház csűrnyi termeiben,
1577 12 | szinte szívdobogást kaptam a kétségtől és az örömtől.
1578 12 | elém az akkori időből!... A nagy, heves, lelkendező
1579 12 | zavaros gyűrődések vonalai a papírfoszlányon, amelynek
1580 12 | amelynek hiába kerestem a többijét. Istenem! Azok
1581 12 | Jenő, aki példás férj volt, a leggondosabb családfő, és -
1582 12 | én őt; és ezt így tudta a világ, a város, így tartotta
1583 12 | és ezt így tudta a világ, a város, így tartotta számon
1584 12 | város, így tartotta számon a család; és eszerint voltam
1585 12 | hogy említsem neki ezt a dolgot és számon kérjem?
1586 12 | dolgot és számon kérjem? A helyes asszonyi ösztönöm
1587 12 | egy frázis, érdekvadászat a család jólétéért? Ki ismerheti
1588 12 | jólétéért? Ki ismerheti a férfit... az embert? Még
1589 12 | Az árverés ki volt tűzve. A nagypiac megetti Cifrasoron
1590 12 | apai, ükapai házból, és a világ forog tovább! A falu
1591 12 | és a világ forog tovább! A falu parasztjai is így érezhették;
1592 12 | érezhették; odagyülekeztek a porta elé sereggel, és fellázadva
1593 12 | hogy be nem engednek ők a határba úgysem más uraságot,
1594 12 | verik ki, „visszafoglalják” a kastélyt. Péter alig győzte
1595 12 | győzte lecsendesíteni őket. A harmadik faluba elkísérték
1596 12 | harmadik faluba elkísérték a négyökrös szekereket, amelyek
1597 12 | gömbölyödött, amióta elérte a negyvenet. Az élcelődés
1598 12 | kifejlődött. Tán ez volt a szerencséje, nem tudott
1599 12 | emésztődni, tragédiát csinálni a dologból, mindennek meglátta
1600 12 | dologból, mindennek meglátta a kacagtató, keservesen figurás
1601 12 | mulatott olyan dolgokon, amiket a többi ember szégyellve és
1602 12 | sem mozdult az odvából: „A sok dohos, bolond biblia,
1603 12 | sok dohos, bolond biblia, a sok pokol fóliáns közül,
1604 12 | anyám, hogy nem nagyon fáj a szíve érte, legalább megszabadult
1605 12 | érte, legalább megszabadult a terhes, nagy, falusi gazdasszonykodástól,
1606 12 | visszajöhetett övéi közé a városba, ahol a fiatalságát
1607 12 | övéi közé a városba, ahol a fiatalságát élte.~És eljött
1608 12 | fiatalságát élte.~És eljött a nyár megint, nagy, heves,
1609 12 | ernyedt és édes virágillatok a bazsalikomos, verbénás városi
1610 12 | esztendős voltam.~Ennek a nyárnak az emléke olyan
1611 12 | amely igen sok volt akkor a kertünkben, és felérzett
1612 12 | kertünkben, és felérzett a verandáig, ahol szép, késő
1613 12 | ült ilyenkor Horváth.~Ez a kép így rögződött meg az
1614 12 | az emlékemben. Jenő lenn, a nagy virágágy rózsatői közt
1615 12 | végig az utakon, nyikorog a kútkerék távolabb, Pistike
1616 12 | ruhában futkos, labdázik a fehér ruhás német lánnyal;
1617 12 | német lánnyal; lejjebb száll a nap, és a kannák szűrőcsövéből
1618 12 | lejjebb száll a nap, és a kannák szűrőcsövéből aranyosan,
1619 12 | aranyosan, szivárványosan száll a vízpermeteg; ferdén, a ferde
1620 12 | száll a vízpermeteg; ferdén, a ferde fényben a százszínű
1621 12 | ferdén, a ferde fényben a százszínű virágszőnyeg felett.
1622 12 | ahogy én, az udvaron át, a kert szilvafái fölé és át
1623 12 | kert szilvafái fölé és át a fapalánkokon, a messzi többi
1624 12 | fölé és át a fapalánkokon, a messzi többi kerteken, a
1625 12 | a messzi többi kerteken, a rózsaszín sávos egen. „Paradicsom
1626 12 | sávos egen. „Paradicsom a maga háza! Minden szép,
1627 12 | hozzányúl, ami körülveszi. És a boldogságból, asszonyom,
1628 12 | ilyen jóviseletűn meghúzódom a kuckóban. És csak nézem!...” -
1629 12 | Ezt mondta annak a nyárnak estéin Horváth Dénes,
1630 12 | átöltözött, és közénk ült a habos kávéhoz. „Az asszonyodnak,
1631 12 | csak behúzódott az irodába a kis testmozgás után, lámpát
1632 12 | után, lámpát gyújtatott a munkához, és otthagyott
1633 12 | vacsoráig. És visszaemlékeztem a Tabódy Endre néhány látogatására
1634 12 | végigvalókat. Az ember nem a menyegzője éjszakáján válik
1635 12 | talentumosabb, Magda, ennél a maga uránál a föld kerekén
1636 12 | Magda, ennél a maga uránál a föld kerekén se tán! - mondta
1637 12 | özvegy, független asszony, a kényelmes, a veszélytelen!
1638 12 | független asszony, a kényelmes, a veszélytelen! Az a jó! Én
1639 12 | kényelmes, a veszélytelen! Az a jó! Én csak úgy nézésre,
1640 12 | komplikáció ne legyen... pfuj, a férfiak csúnya, vénes megalkuvása,
1641 12 | legalább!...”~- Milyen erős ez a nagy málnaszag a kert felől! -
1642 12 | erős ez a nagy málnaszag a kert felől! - mondta lassan. -
1643 13 | 13~A málna elérett, augusztus
1644 13 | varrt. Menyasszony volt a szegény kis szeplőkirályné,
1645 13 | ajánlásra, arckép után kérte meg a Lipi szenzáltól, a családfőtől
1646 13 | kérte meg a Lipi szenzáltól, a családfőtől egy pozsonyi
1647 13 | várt, lihegett, szinte fűlt a belső eltitkolt, boldog
1648 13 | Jenő egészen beásta magát a dolgai közé; néha alig lehetett
1649 13 | mindig, hanem járkált fel-alá a szobában órákon keresztül.~
1650 13 | három hónap választja el a nagykorúságtól, akkor minden
1651 13 | rendeződik. Nekünk most a magunk ügyében kellett dolgozni.
1652 13 | régibb összeköttetéseire a vidéken, de ő éppen akkor
1653 13 | jajgatni most, hisz annyi volt a gondunk. Nekem diktált néhány
1654 13 | Tyukody bácsinak is, akinek a két hóbortos vénleánya volt.
1655 13 | Másoknak ő maga írt, Kendyt, a volt kliensét és a fiatalabb
1656 13 | Kendyt, a volt kliensét és a fiatalabb Kehidayt maga
1657 13 | csínján, többet beszélve a főhercegfogadásról, mint
1658 13 | főhercegfogadásról, mint a mi dolgunkról; de a közel
1659 13 | mint a mi dolgunkról; de a közel rokonokkal bizalmasan
1660 13 | füttyszava szerint abban a megyei kormányzatban, ha
1661 13 | egyszer végképp kikerül a gróf hatásköréből. De ezzel
1662 13 | gróf hatásköréből. De ezzel a kortesfogással nagyon óvatosnak
1663 13 | utánunk. Besúgtak-e vajon a vén árulkodónak valami ilyen
1664 13 | Jenő csinált egyre irkált a nyakára, és küldözte az
1665 13 | utánra rendbe kell lennie a számadással! Jenő végre
1666 13 | számadással! Jenő végre a grófnak írt, és persze szó
1667 13 | persze szó nélkül megkapta a haladékot. Tudtam volna,
1668 13 | egyszer mosolyogva nézni erre a hosszú Imrére, ha nem is
1669 13 | nem is úgy, de legalább a hiúságot legyezgetőn! De
1670 13 | De könnyen engedett volna a nagy hivatalos tartózkodásból,
1671 13 | inkább; úgy gyűlöltem ezt a konok, német parasztfiút -
1672 13 | parasztfiút - mert olyan volt - a nyers ridegségbe és néha
1673 13 | neki.~Az idő úgy sietett. A Sándorka öcsém első miséjére
1674 13 | miséjére sem tudtunk átjutni a szomszéd, püspöki városba,
1675 13 | reszketett, és felemelte a megszentelt ostyát. Ájultan
1676 13 | után. „Idegbajos - mondták a doktorok -, gyógyulnia kell!” -
1677 13 | jelölve volt másodtitkárnak a püspöki rezidenciába.~Mennyi
1678 13 | váltotta magához, Béltekyné, a nagynénje hozta nekem nagy
1679 13 | nekem nagy sebbel-lobbal a furcsa újságot. Házas volt
1680 13 | újságot. Házas volt már akkor, a kis Pongrácz Anna volt a
1681 13 | a kis Pongrácz Anna volt a felesége, akit abban az
1682 13 | abban az évben mutattak be a megyebálon, mikor én férjhez
1683 13 | Tabódy Endre az új földesúr, a Szinyér menti birtokosok
1684 13 | kívánt legtöbb áldozatot a leendő vízszabályozás -
1685 13 | leendő vízszabályozás - amit a gróf kedvéért csinált a
1686 13 | a gróf kedvéért csinált a megyei kormány: Jolsvay
1687 13 | maga nincs eladósodva - a feleségével is kapott -,
1688 13 | hatszorosan térülhet meg az a költség! Vajon, vajon, hogy
1689 13 | összeálló ellenzékiség is már. A Tótfalussyak, az Ecsedyek,
1690 13 | Tótfalussyak, az Ecsedyek, a nagyhangú Berey Gábor és
1691 13 | emberük az alispánságra.~De a mi táborunk is erősen együtt
1692 13 | akkor először közeledett a családhoz újra, sokévi haragoskodás
1693 13 | itt voltak Hiripyék is - a falusi rokon család -, akiknél
1694 13 | leánykoromban jártam utoljára a holdfényben, a jegenyék
1695 13 | utoljára a holdfényben, a jegenyék alatt. Hogy megforgatják
1696 13 | célok, színváltozások! A bácsi most képviselő volt,
1697 13 | bácsi most képviselő volt, a kerületében sokat jelentett
1698 13 | szinte tálalás előtt már, a hatalmas Kendy Péter kocsija
1699 13 | kocsija is. Ő volt az egyetlen a megyében, akit a gróf meghívott
1700 13 | egyetlen a megyében, akit a gróf meghívott a készülő
1701 13 | megyében, akit a gróf meghívott a készülő főhercegi vadászatra.
1702 13 | sejtette, hogy titokban a Jenő műve volt ez is.~Kicsit
1703 13 | bizalmatlan és hűvös volt eleinte a hangulat a virágos, ezüsttől
1704 13 | volt eleinte a hangulat a virágos, ezüsttől ragyogó
1705 13 | néni vagy furcsán, szinte a mellőzéstől féltükben gőgös
1706 13 | elszokott, távolodott rokonok. A férfiak is kertelve kerülgették
1707 13 | kerülgették az „ügyet”, a nemesi bandérium kérdése
1708 13 | voltak tolni az uram szekerét a megyénél, de hogy éppen
1709 13 | de hogy éppen ők járjanak a gróf kezére most, amikor
1710 13 | háromszáz éves ellenkezést!~A Szinyéryek birtokszerző
1711 13 | is így tányérnyalóskodott a német körül - sok császári
1712 13 | úgy harácsolták össze a megye harmadát, osztályos
1713 13 | milyen ügyesen tereli át Jenő a szót, az ingerültséget az
1714 13 | kormányra. Tisza Kálmánt meg a többit szidni vagy pártolni,
1715 13 | összetaláltak vagy feltódultak a hangulatok. A két vármegyei
1716 13 | feltódultak a hangulatok. A két vármegyei hajdú, akiket
1717 13 | rendelt át, bontogatni kezdte a pezsgőket.~Éjféltájban a
1718 13 | a pezsgőket.~Éjféltájban a szalonba mentem át a nőkkel.
1719 13 | Éjféltájban a szalonba mentem át a nőkkel. Odabenn az urak
1720 13 | voltak, egyre sűrűsödött a dohányfüst, élénkebb lett
1721 13 | dohányfüst, élénkebb lett a vita.~Már sokan beszéltek
1722 13 | gesztusokkal el-eltérve a tárgytól, és ki-ki a szomszédját
1723 13 | el-eltérve a tárgytól, és ki-ki a szomszédját próbálta kapacitálni.
1724 13 | feketekávés tálcát vitt be a lány. Ábris bátyám szinte
1725 13 | szinte ordítva szónokolt már a fojtó füstfellegben, szidta
1726 13 | fojtó füstfellegben, szidta a jobbágyfelszabadítást, és
1727 13 | jobbágyfelszabadítást, és a karcsú üvegpoharat úgy verdeste
1728 13 | összeroppant, és szétmállott a kezében. „Én nem csaltam,
1729 13 | mondott neki ellent. „Isten a tanúm, ujjal se nyúltam
1730 13 | ujjal se nyúltam akarva a máséhoz! Nem hazudok, pajtás!
1731 13 | volt úgy, hogy elmentem a más ember tagja mellett
1732 13 | állt az élet. Leszálltam a szekérbül, és kihúztam négy-öt
1733 13 | meglássam, milyen volt arra a termés. Ennyi volt az én
1734 13 | Kehiday átölelve tartotta a Galgóczy fiú nyakát, a vállára
1735 13 | tartotta a Galgóczy fiú nyakát, a vállára borult, úgy fogadkozott: „
1736 13 | soha!” - Jenőre néztem. A józanság lehangoltságával
1737 13 | józanság lehangoltságával ült a helyén, mint rendesen ilyenkor,
1738 13 | majdnem szégyenkezve. És ebben a percben hasított belém először
1739 13 | belém először világosan ez a gondolat: „Milyen idegen
1740 13 | előállt, Piroska nénémet meg a másik két asszonyt elszállásoltam
1741 13 | asszonyt elszállásoltam a vendéghálóban. Szürkült
1742 13 | vendéghálóban. Szürkült már a reggel, mikor még egyszer,
1743 13 | végén még ketten voltak a félhomályban; hátradőlve
1744 13 | félhomályban; hátradőlve a székben, lepittyedt szájjal,
1745 13 | horkolt; ez Gencsy Tibor volt, a másik Galgóczy. Már kialudt
1746 13 | Már kialudt minden lámpa, a virágok szétzilálva és lekonyultan,
1747 13 | lekonyultan, halottan hevertek a borfoltos, szivarmocskos
1748 13 | cirógatta ölében Sport, a barna foltos vizsla fejét.~
1749 13 | lelkendezésbe öltem azt a nyomasztó bizonytalanságérzést,
1750 13 | idegessé tett. Leginkább az a gondolat kínozott, hogy
1751 13 | lehetek jelen mindenütt, ahol a választásról beszélnek,
1752 13 | választásról beszélnek, ahol a hangulatok irányítódnak,
1753 13 | szinte létkérdés neki ez a dolog. Mintha mindent erre
1754 13 | dolog. Mintha mindent erre a kockára tett volna fel.~
1755 13 | Jenőnek semmi készpénze nincs a választási és egyéb költségekre.
1756 13 | egy kis reprezentálás a királynapok idején! Úgy
1757 13 | zártkörű tanácskozásra hívta a bizottsági tagokat, hogy
1758 13 | hiszem, így majd tisztázódik a helyzet, a mi javunkra.
1759 13 | majd tisztázódik a helyzet, a mi javunkra. Minden arra
1760 13 | titkolózz komoly dolgokban. A feleséged vagyok.~Némán
1761 13 | vagyok.~Némán tette elébem a kassai levelet. Nem csalódtam!
1762 13 | még nem késő, hagyja abba a nagyzoló fényűzést, dolgozzék -
1763 13 | öregkorára, és gondoljon a gyerekére. Hogy lám, előre
1764 13 | tudta ő, mire fog vezetni a nagyravágyás és uraskodás,
1765 13 | figyelmeztette elégszer, nem vethet a szemére semmit; lám, ide
1766 13 | semmit; lám, ide sodorta az a léha környezet, melyben
1767 13 | Itt engem értett, lám, és a családomat! És az ilyen
1768 13 | Édesanyám biztosan nem is sejt a dologról! - mondta Jenő
1769 13 | Ő úgysem tehetne semmit, a vagyon apámé! Csak felzaklatnók.~-
1770 13 | mondja Lipi. Mint alispánnak, a vízrendezés vezetőjének
1771 13 | zsidó többet ér, látod, mint a legközelebbije az embernek!~
1772 13 | emelt vézna kis karján. A rojtos farok zizegve húzódott
1773 13 | farok zizegve húzódott utána a küszöbön.~- Nézzed, apa,
1774 13 | apa, mit csinált nekem a Mitru hentes! Mikor szél
1775 13 | várni kell. Addig ide teszem a te asztalod mögé, a sarokba,
1776 13 | teszem a te asztalod mögé, a sarokba, mert te tudsz rá
1777 13 | szél nem jön! Apád lesz a sárkánylovag!~ ~
1778 14 | Fényes október délelőtt. A kis vasútállomás tele virággal,
1779 14 | kikészítettséggel mindenen. A városban - mosolyogtató
1780 14 | lampionokat. És kinn, messze a vadaskert majorjáig - amerre
1781 14 | vadaskert majorjáig - amerre a vadásztársaság útja vezet
1782 14 | vezet majd másfél órányira - a vármegye költségén hengerelték
1783 14 | költségén hengerelték le a szekérutat, vakoltatták,
1784 14 | vakoltatták, kimeszeltették a parasztházak arra néző elejét
1785 14 | Telekdy Péter fanyar-mogorván a Rousseau-ja mellől.~A parádés
1786 14 | fanyar-mogorván a Rousseau-ja mellől.~A parádés vonat berobog, tömeges
1787 14 | kimért harsanása, megszakítva a nagy tömeg fojtott csendjét.
1788 14 | tömeg fojtott csendjét. Most a Melanie üdén rezgő, kellemes
1789 14 | beszédhangját hallom, ahogy a fejedelmi asszony felé fordul,
1790 14 | hullámú aranyhaja megcsillan a reggeli napfényben, az ő
1791 14 | tiszta szépsége kiragyog a ruhája hamvaszöld, finom
1792 14 | hamvaszöld, finom színei közül. A nagy kaméliacsokrot emelve
1793 14 | és el sem pillantva még a beszélő arcáról, az ösztön
1794 14 | idegen férfi tekintetét. Most a virágok árnya véd, visszanézem
1795 14 | amilyenhez nem elég az akarás, a játékkedv néha: ritka felhangoltság
1796 14 | felhangoltság perce kell hozzá és az a biztosság, hogy ennyi minden:
1797 14 | minden: és nem zavarhat meg a folytatás kétsége vagy kockázata. „
1798 14 | kétsége vagy kockázata. „A királyfi!” - gondoltam ellenőrizetlenül
1799 14 | betegesen felpirosló ajkakat a sötétszőke bajusz alatt.
1800 14 | sötétszőke bajusz alatt. A két aranysas csillogott,
1801 14 | aranysas csillogott, vakított a búzavirágkék atilla kihajtóján,
1802 14 | búzavirágkék atilla kihajtóján, a nyúlánk, fiatal alakon végigsurrant
1803 14 | fiatal alakon végigsurrant a vörös stráf. Így, most átadják
1804 14 | stráf. Így, most átadják a virágokat, a nőegylet éljenez
1805 14 | most átadják a virágokat, a nőegylet éljenez mögöttem,
1806 14 | ruhás asszonyok korzóznak a Várkert alatt; a helyőrség
1807 14 | korzóznak a Várkert alatt; a helyőrség bakái mozdulatlan
1808 14 | ragyogó parádéban. Most a fogatok sora jön, ó, hogy
1809 14 | elsurrant; az anyagrófné, a fiatal az udvarmesterrel,
1810 14 | fejű főkatonák, és akkor a bandérium. Ügető, szép,
1811 14 | pompázatos, eleven szerszám a ló; mennyire hat, a női
1812 14 | szerszám a ló; mennyire hat, a női érzésre szinte! Az ott
1813 14 | szinte! Az ott fiatal Hiripy, a szolgabíró, nagynéném fia;
1814 14 | nagynéném fia; Kendy beh pompás! A két Kehiday együtt; a Galgóczyék,
1815 14 | pompás! A két Kehiday együtt; a Galgóczyék, apa és fiú!
1816 14 | Jaj, az ősz hajú Bojér, a szép, violaszínű, aranyos
1817 14 | Jótékony vásárt csináltunk a nőegyleten, a sok benn időző,
1818 14 | csináltunk a nőegyleten, a sok benn időző, telt zsebű
1819 14 | vidéki családra gondolva. Fel a kastélybeli, főúri vacsorához
1820 14 | cigányputrinak utánozva a selyemponyvás, aranyos odú,
1821 14 | ékszeres hajjal ültünk a bejárat előtt.~Horváth Dénes
1822 14 | maradhasson. Pedig Zimán Ilka a szivarnál volt odaát.~Nagyon
1823 14 | alatt? Mindenki ott volt a vidékiek közül, de szabad
1824 14 | közül, de szabad járása volt a városi polgárnépnek is;
1825 14 | polgárnépnek is; özönlött a sok ember a megyeház nagy
1826 14 | is; özönlött a sok ember a megyeház nagy termében,
1827 14 | az oszlopok közt, végig a bódék és boltocskák szegte
1828 14 | boltocskák szegte szőnyeges úton. A két unokahúgom osztotta
1829 14 | két unokahúgom osztotta a pezsgőt; én kártyát vetettem,
1830 14 | Nem fél így játékba fogni a sorsot? - mormogta mögöttem
1831 14 | Idegesítő, nyilalldosó, mint a villámcikázás! Fáj a nézése.~-
1832 14 | mint a villámcikázás! Fáj a nézése.~- Ritkán udvarol
1833 14 | legyintettem felé kacagva, de jól a szeme közé nézve -, hanem
1834 14 | mondta, és végigállta a nézésem komolyan. Elfordultam,
1835 14 | komolyan. Elfordultam, de most, a nagy körülrajongottság közepett
1836 14 | hódolata.~Éjfél előtt volt. A teremben parfümös zsúfoltság
1837 14 | parfümös zsúfoltság és meleg. A nem társaságbeli, városi
1838 14 | eltávoztak önszántukból, a mulatság most már a szokott,
1839 14 | önszántukból, a mulatság most már a szokott, zártkörű esték
1840 14 | leeresztett karokkal várta, míg a kártyát kikeverem.~- Emelje
1841 14 | meg!~- Melyik kézzel?~- A ballal!~Az arcába néztem
1842 14 | néztem merőn. Deresedett már a halántéka körül, és a kicsit
1843 14 | már a halántéka körül, és a kicsit hanyagul szabott
1844 14 | délelőtt, díszmagyarban a táncos, cifra lovon. De
1845 14 | nézésű madárszeme; és az a kicsit nyers, kicsit bánatos
1846 14 | kézmozdulatra összemarkolta kezemben a laza kártyacsomót, a csuklóm
1847 14 | kezemben a laza kártyacsomót, a csuklóm is átfogta vele
1848 14 | ujját súlyosodni éreztem a karperec fölött. Aztán kivette
1849 14 | karperec fölött. Aztán kivette a kezemből a kártyákat, és
1850 14 | Aztán kivette a kezemből a kártyákat, és letette a
1851 14 | a kártyákat, és letette a padkára.~- Nem kell azt
1852 14 | ellenfél vagyok én már! A dolgok viszik az embert,
1853 14 | katonatisztek gyűltek oda a Reviczky leány meg a húga
1854 14 | oda a Reviczky leány meg a húga köré, a pezsgő jeges
1855 14 | Reviczky leány meg a húga köré, a pezsgő jeges habja fehérlőn,
1856 14 | futott az atilla ujja alá, a lányok kacagtak, ezüstpénzt
1857 14 | előttem termett Tabódy Endre. A piros bársony sátorfának
1858 14 | mozdulatlanul, nem nyúlva a kártya után. Mintha semmi
1859 14 | ellágyulással halkan, és lehajtottam a fejem. - Már minden megvan.~-
1860 14 | hogy visszagondolunk mind a ketten rá, tán öreg fejjel
1861 14 | Tegyük el öregkorunkra!~A kezemre hajolt, és megcsókolta
1862 14 | hogy akaratlanul kerestem a szememmel, láttam, hogy
1863 14 | bensőleg beszélgető párra. A felesége volt, régi táncosával,
1864 14 | felesége volt, régi táncosával, a fiatalabbik Kallós fiúval. „
1865 14 | bogozódnak is az érzések, a kötelékek... Hogy hátrafordultam,
1866 14 | hátrafordultam, megint ott láttam a közelben Horváth Dénest;
1867 14 | zajtalan tolongás indult meg a bejárat körül. Messze volt,
1868 14 | és nem láthattam odáig a szála közepén végigsorakozó
1869 14 | pillérek kettős rendje között. A zene elhallgatott; aztán
1870 14 | elhallgatott; aztán láttam, hogy a szembeni emelvényről leszállnak
1871 14 | szembeni emelvényről leszállnak a második banda cigányai,
1872 14 | mostanáig, mert Bankóék a kastélyi vacsorához voltak
1873 14 | szegődve. Most megjelentek a szép új, aranygombos, piros
1874 14 | egyenruhában, és elfoglalták a helyüket. A mozgolódás halk
1875 14 | elfoglalták a helyüket. A mozgolódás halk sziszegéssé
1876 14 | sziszegéssé csitult, és a tolongó csapatok gyorsan
1877 14 | sorfalat az oszlopok közt, a széles szőnyegen. „A fenségek!” -
1878 14 | közt, a széles szőnyegen. „A fenségek!” - suttogták mellettem
1879 14 | Láttam, hogy közeledik a kis csapat, végighaladva
1880 14 | végighaladva az árusok közt. A főhercegasszony paraszthímzést
1881 14 | tréfálkozva alkuszik helyette. A férfiak egy része előbbre
1882 14 | az én cigánysátorom elé a király fia. Rám ismert.
1883 14 | valami gyors nembánomsággal a mozdulatában hirtelen odafordult,
1884 14 | mosolygott, és elém tartotta a kezét. Udvarmestere, az
1885 14 | szelídséggel, majdnem súgva. A kinyitott tenyeremmel könnyedén,
1886 14 | alátámasztottam az övét, a másik kezem ujja hegyét
1887 14 | mókásan, mutatva tartottam a tenyere közepén; de a szemébe
1888 14 | tartottam a tenyere közepén; de a szemébe néztem. Nagyon akartam
1889 14 | lopva mindenki arra néz, bár a szavaimat nem hallják.~-
1890 14 | levágyni vagy beljebb ásni a szívek fölöslegéből való
1891 14 | szavaknál eleresztettem már a kezét. Nem felejthetem a
1892 14 | a kezét. Nem felejthetem a meglepett, komoly és eltöprengő,
1893 14 | egybe akkor bennem mindazt a sok eleven gondolatot, amellyel
1894 14 | nyomorúság képét? És annak a „nem nagyon érdemes”-nek
1895 14 | dédelgetett lényemben? Vagy a magam jövője kísértett?
1896 14 | vagyok, tudom már, hogy a legrosszabb dolog sem olyan
1897 14 | percig még kábultan álltam a főherceg után nézve. Elhaladt
1898 14 | főherceg után nézve. Elhaladt a csoporttal, búzakék atillája
1899 14 | színes folt, és látni véltem a két nagy aranysas ragyogását.
1900 14 | nagy aranysas ragyogását. A püspökhöz s az ezredeshez
1901 14 | kérdést; az udvarmester a selyemrojtos jótékonysági
1902 14 | nyúlt felém, és belegyűrte a nagy papírpénzt. Bankó cigány
1903 14 | rázendítette még egyszer a királyfi nótáját: „Éjszaka
1904 14 | font, nappal mosott...” Már a túlsó, udvari kijáratnál
1905 14 | udvari kijáratnál volt, ahol a kocsik vártak rájuk, a vállrojtja
1906 14 | ahol a kocsik vártak rájuk, a vállrojtja megcsillant még,
1907 14 | megcsillant még, de beleveszett a szemem káprázatába, ő ment
1908 14 | Egyszerre körülözönlött engem a sok ember. Kíváncsiság,
1909 14 | mosolyogva élveztem, már megint a régi, tapasztalatlan és
1910 14 | fiatalasszony fejével. Csak a grófék távoztak az udvarral,
1911 14 | grófék távoztak az udvarral, a többi meghívott, vacsorai
1912 14 | körülvettek, tízen is vártak a jóslásomra. Beszéltem, most
1913 14 | már mindjobban beletanulva a szibillai stílus talányszerű
1914 14 | talányszerű zagyvaságába. A megyés püspök is kezembe
1915 14 | püspök is kezembe tette a kezét. Hihetetlen nagy felmagasztalásról
1916 14 | felmagasztalásról beszéltem neki; itt a földön valóról még - bíboroskalapról,
1917 14 | bíboroskalapról, nagy palotákról -, s a hívői és leányi kedvezés
1918 14 | szorosabban melengettem a két tenyeremben a nagy,
1919 14 | melengettem a két tenyeremben a nagy, kövér, fehér ujjakat. „
1920 14 | Nekem úgyis mindegy ez a vén pap, gondoltam egyszerű
1921 14 | mozdulattal nyújtotta elém a kezét; finomabb meghajlással
1922 14 | akárki itt az urak közül. A helyi újság szerkesztője
1923 14 | faggatott, mit jósoltam a trónörökösnek? Valami egészen
1924 14 | be az újságba. Az uram is a közelemben maradt már, talán
1925 14 | és szokatlanul sürgette a hazamenést. Hajnalodott
1926 14 | hazamenést. Hajnalodott már, s a maskarában nem is akartam
1927 14 | is akartam táncba menni; a kocsiba ültetett. Mint egy
1928 14 | eleven bennem még ma is ez a régi, ünnepi éjszaka.~Aztán
1929 14 | ki-kivonultam az esti sétára a Várkert alá; mindannyiszor
1930 14 | vadonatúj, szép ruhában a többi új ruhás, szép ruhás
1931 14 | szép ruhás asszony közé; s a vadászatról megtérő kocsik
1932 14 | végigrobogtak még három estén a fényben úszó városon, a
1933 14 | a fényben úszó városon, a kivilágított diadalkapu
1934 14 | Mozgalmas és teli volt pedig a város, a vidékiek nagy része
1935 14 | teli volt pedig a város, a vidékiek nagy része idebenn
1936 14 | nagy része idebenn maradt a hét végére kitűzött tisztújítás
1937 14 | nyugodtan és hittel tudtam várni a sorsom fordulását. Nem tudtam
1938 14 | hogy az uram alispán legyen a hét végén. Már nemcsak játszós
1939 14 | és hordott nekem híreket a közhangulatról. A magas
1940 14 | híreket a közhangulatról. A magas vendégek elutaztak,
1941 14 | elutaztak, már ki sem mentem a vonathoz a búcsúztatáskor,
1942 14 | ki sem mentem a vonathoz a búcsúztatáskor, és a város
1943 14 | vonathoz a búcsúztatáskor, és a város is másnapra mintha
1944 14 | figyelem az új szenzációé volt, a választásé. A grófok most
1945 14 | szenzációé volt, a választásé. A grófok most visszahúzódtak;
1946 14 | visszahúzódtak; pihenték a vendégies fáradságot és
1947 14 | vendégies fáradságot és a nagy költekezést is tán;
1948 14 | elutaznak hamarosan. Jolsvayt a kastélyba kérették egyszer,
1949 14 | Dehogy! Az még nincs benn a bizottságban. Hisz csak
1950 14 | került ide, két hónapja. A többi Szinyér mellékiek
1951 14 | hogy mondja meg őszintén a véleményét: biztosak lehetünk-e?
1952 14 | két nap hiányzott csak. A benn rostokoló vidékiek
1953 14 | királyfilátni”, őt csak a választás reggelére vártuk.
1954 14 | belém is. „Mindjárt hozzuk a tekintetes alispány urat!” -
1955 14 | kiáltott vissza Galgóczy a kapuból, mikor elindultak.~
1956 14 | kedvvel öltöztem megint a szép, szürke selyem otthoni
1957 14 | megpróbálok felszaladni a karzatra. Szólt Jenő a hajdúnak?
1958 14 | felszaladni a karzatra. Szólt Jenő a hajdúnak? Tán be is nézhetek,
1959 14 | mégis megfelejtkezett Jenő: a városbeli virilisekről;
1960 14 | városbeli virilisekről; mint a gazdag Korporák kékfestő,
1961 14 | oláh pap doktor fia, Hankó, a rőfös. Pedig vannak egynéhányan,
1962 14 | maga nem is ment fel, de a pártja nagyon handabandázik.
1963 14 | jól? - kérdeztem hirtelen a kezébe téve a kezem. Forró
1964 14 | kérdeztem hirtelen a kezébe téve a kezem. Forró és remegő lehetett
1965 14 | és remegő lehetett ebben a percben - de más, új - asszonyos
1966 14 | is reszketett tán ebben a mozdulatban. Akármilyen
1967 14 | csaknem mindennap láttam, és a közelemben éreztem béketűrő,
1968 14 | Igen, most megyek. Hozom a hírt.~Egy kicsit bizonytalanabbul
1969 14 | újra fél tizenegy tájban; a homloka verejtékes volt
1970 14 | homloka verejtékes volt a sietségtől. Pedig nem volt
1971 14 | sietségtől. Pedig nem volt messze a megyeháza.~- Közfelkiáltás
1972 14 | Mellém ült, egészen közel a fotelra, kezébe vette a
1973 14 | a fotelra, kezébe vette a kezem, és némán, szorosan
1974 14 | csak vissza nem jöttek. A szívverésem lecsendesült,
1975 14 | álomból ocsúdtam fel láttukra. A bukás, hát ilyen az? És
1976 14 | éles fájással nyilalt belém a sajnálat. „Szegény, szegény
1977 14 | hogy Jenő ma közösen ebédel a diadalmas pártjával. Hiripy
1978 14 | és én nem néztem felé. A kis Pityu játszott, zörömbölt
1979 14 | Pityu játszott, zörömbölt a kanállal; rászóltam szigorúan. „
1980 14 | reszketegen kanalazta fel a levesét. „Éhes is lehetett
1981 14 | jól eszik. Mikor elszedték a tányért, felállt, hogy egy
1982 14 | Intettem, hogy várjanak a hússal. Hallgatva ült a
1983 14 | a hússal. Hallgatva ült a társaság; kinéztem az udvari
1984 14 | láttam az őszi, kusza kertet, a vedlett udvart, dércsípte
1985 14 | volt. Hűvös nap volt, és a szobaleány egy lapát parázsszenet
1986 14 | parázsszenet hozott be éppen, hogy a kályhába tegye. Mikor az
1987 14 | előszobába ért vele, láttam, hogy a nyitott ajtóban összerezzen,
1988 14 | mind. Ő tisztábban hallotta a lövés zaját.~Mind felugráltak...
1989 14 | összeestem... Nem tudok a többiről.~Akkor... ott mindennek,
1990 14(42)| A jövendőmet! (német)~
1991 15 | elkerülni, kihagyni annak a napnak iszonyatát, és egynéhány,
1992 15 | robajos, rettenetes csapását, a nagy változást, a nagy összeomlást,
1993 15 | csapását, a nagy változást, a nagy összeomlást, ami úgy,
1994 15 | összeomlást, ami úgy, mint a zúzómalom kereke, szétőrölte,
1995 15 | egész odáigvaló énemet, a sorsom, az életem, mindent...
1996 15 | dobott, kihúzta talpam alól a földet, fejem felől a fedelet;
1997 15 | alól a földet, fejem felől a fedelet; és soha én többet,
1998 15 | semmi erőlködéssel azt a volt magamat meg nem találtam;
1999 15 | Igen, ez, ez az erőlködés, a sok erre pazarolt erő és
2000 15 | pazarolt erő és szenvedés és az a kegyetlen félbetörtség magyarázhatja