Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nyúlva 1
nyurga 1
nyusztprémmel 1
o 151
ó 1
o-e 1
obsitos 1
Frequency    [«  »]
164 minden
162 aki
157 most
151 o
150 mind
143 ami
138 vagy
Jókai Mór
Egy hírhedett kalandor a XVII. századból

IntraText - Concordances

o

    Rész,  Fejezet
1 1, 1| is találtak ki valamit az ő disztrahálására.~Ez volt 2 1, 1| soltészt bosszantotta nagyon. Ő, mint a polgárőrség főparancsnoka, 3 1, 1| asszony, rám költi a pénzét, s ő tudja, hogyan szerzi azt! 4 1, 1| neki , hogy bárcsak az ő tallérjai is mind Heckethalerek 5 1, 1| elárulja a franciáknak, hogy ő hova költözött át, mert 6 1, 2| kezdjék a vallatást, míg ő meg nem érkezik a törvényterembe.~ 7 1, 2| oka volt nevetni. Mert míg ő azt a huszonkétféle bűnesetet 8 2, 1| is ezt a hitet vallja. Ha ő lenne a lengyel király, 9 2, 1| bőrömet így elvesztegetni, ő megvesz rabszolgának. A 10 2, 1| megharagudott érte, minek próbál az ő vazallusa, erdélyi fejedelem 11 2, 1| megkínálta, hogy üljön fel hát az ő lovára.~Óh, milyen nemes 12 2, 1| ez a tréfa. Persze nem az ő rovására ment. Nevetett 13 2, 1| káromkodni kell olyankor. Ő tudott kegyetlen cifrául! 14 2, 1| tatár a vállamon ült; így az ő fejét zúzta össze a fa, 15 2, 1| világban, az érdemessé lett az ő nemes szövetségükre; aki 16 2, 1| kínlódott.~Ezért nagy is volt az ő tekintélyük.~Nem volt őnekik 17 2, 1| nyakát vágatja le, mint ő öljön meg egy leányt. – 18 2, 1| az a szokása, hogy aki az ő kezét meg meri kérni, s 19 2, 1| tudja azt teljesíteni, amit ő kíván tőle „mátkatál” fejében, 20 2, 1| mátkatál” fejében, hát azt ő a legválogatottabb kínzásokkal 21 2, 1| gondolni, hogy mi leli az ő bányáit, hogy azokban mindenütt 22 2, 1| ünnepélyes óvást teszek. Ő tiszta volt, és ártatlan: – 23 2, 1| lehetett felmenni, s azt ő felhúzta maga után.~Azontúl 24 2, 2| ismered Nyedzviedzet. Akit ő egyszer ez odúba lezárt, 25 2, 2| egyszer ez odúba lezárt, azt ő innen vissza többé sohasem 26 2, 2| Szabadba? Nemszólt ő szelíden és szomorúan. – 27 2, 2| mindenkit, aki vagy gyáva az ő mesterségükre, vagy megunta 28 2, 2| mesterségükre, vagy megunta az ő viharos életűket, vagy szerelmes 29 2, 2| vakmerően dacoljanak.~Ez volt az ő kifogyhatlan éléstáruk.~ 30 2, 2| a Viszpa-Ogródba, aki az ő vad, kegyetlen szokásaikkal 31 2, 2| semmi öltözet.~Nem is az ő kezük véres keresménye volt 32 2, 2| hazatérve, hallgassam az ő apró bajait: hogyan fulladt 33 2, 2| a kis házikóért, amit az ő vidám danája fölvet, mikor 34 2, 3| Baránomat elcsalogatni innen? Ő meg van elégedve a maga 35 2, 3| ekkor sem volt kedvem az ő kopasz fejét levágni, s 36 2, 3| szólt az öreg, s aztán még ő tanított, hogy hogyan bánjak 37 2, 4| volna rajtuk lőni, s az ő rozsdás tarackjaik nem sok 38 2, 4| Engedtem neki, hogy előbb ő mondja el a maga dolgait. 39 2, 4| karácsony ünnep eljő, akkor az ő betlehemi jászolkája is 40 2, 4| csinálni belőle.~Mikor aztán ő kifogyott a dicsekedésből, 41 2, 4| elbeszéltem, s attól aztán ő is meggyógyult végképp, 42 2, 4| megyek el most is, mert az ő sorsáról akarok gondoskodni: 43 2, 5| Azt mondta, hogy megeszi ő azt, aki a várból idáig 44 3, 1| titkokat, amiket egyedül ő maga tud, amik álmában kínozzák, 45 3, 1| verni, vállalkozott , hogy ő megszolgálja a dénárt.~Az 46 3, 1| van, jól”-t billegetett; ő maga fölkelt a zsámolykájáról, 47 3, 1| Azazhogy nem szemközt, mert ő vak volt.~Szép nehéz selyemkaftány 48 3, 1| fölvilágosított róla, hogy ő tud a madarak nyelvén, s 49 3, 1| éppen átellenben találod az ő kapuját. Kétszer kocogtass 50 3, 1| tükör állt, abból nézett ő engem. Ami keveset e tükörből 51 3, 1| pillanatra elleshettem az ő arcából, az arra tanított 52 3, 2| azokba mélyen, ezek nem az ő szemei!” De hát akkor mi 53 3, 2| akkor mi történik velem, ha ő is elfogad a hajdani Zdenkónak, 54 3, 2| nagyherceg. – Hiszen nem ő kezdte! Az asszony volt 55 3, 3| királynő marad a győztes; az ő korall ajkai alatt, az ő 56 3, 3| ő korall ajkai alatt, az ő gyöngysor fogai közt kiserked 57 3, 3| kiserked a vér a nyakamból, s ő ajkaival szívja azt ereimből.~(– 58 3, 3| Gutát vagyok! – felele ő. – Gyóntató vagyok: tudhatnád.~ 59 3, 3| titkához, hogy „kivel”? Ő és titkos szerelmese bizonyosan 60 3, 3| minthogy azt a titkot, ami az ő gyalázatát rejti, kivigye 61 3, 3| herceg jár hasonlóul, s az ő temetési pompája következik 62 3, 4| szólított, akkor ismertem az ő lágy édes hangjáról, hogy 63 3, 4| mosolygott, és mindig csak ő beszélt azon az ismerős, 64 3, 4| lassankint elmaradtam tőle. Ő repülni látszott, én pedig 65 4, 1| fa belsejéből.~– Itt van ő! – mondám örömrepeső szívvel. – 66 4, 1| csak onnan mormogott elő. Ő volt az! Tegnap megette 67 4, 1| éppen olyan lovag, mint ő maga, akinek a háta mögött 68 4, 1| őróla, hogy sohasem volt ő a Szentföldön, s egy törökkel 69 4, 1| volt jelen, akik között ő látszott lenni a legelőkelőbb.~– 70 4, 2| hogy akárhová fordulnék az ő titkaik elárulása végett, 71 4, 2| küldött a földre; hogy az ő örök ellenségével, az Ophiomorphosszal 72 4, 2| vajon hátaeonvolt-e ő vagy a Jaldabaoth fia, ki 73 4, 2| a kezemből Acháb, s hogy ő sem tudott vele boldogulni, 74 4, 2| fülkében állva. Bizonyos, hogy ő tudja a kijárásnak a titkát; 75 5, 1| nem volt szükség többé az ő nagy felügyeletére, észrevette, 76 5, 2| hamburgi hegyet”, ahol az ő jámbor keresztyén ügybarátja 77 5, 2| tartozom mynheer Ruissennek, az ő régi kedves barátjának, 78 5, 2| barátjának, hogy éppen az ő házához vezetett, mert vetődhettem 79 5, 2| és a Hermann előbetűiből. Ő azt nem akarta lehetségesnek 80 5, 2| kettős W lesz belőlemonda ő nagyot sóhajtva, s én elértettem 81 5, 2| két leánnyal, mintha vagy ő nem volna azoknak bátyjuk, 82 5, 2| Nagyon sajnálommondá ő –, hogy atyám eladta azt 83 5, 2| hogyan lehet? – sipogá ő, szemeit lesütve.~– Én megmagyaráznám 84 5, 2| igen könnyű leszmondá ő –, majd mikor mindenki lefekszik 85 5, 2| sem fizettem, felhúzzam az ő aranyos ujjára.~E tény után 86 5, 2| belőle semmi. Én kértem, ő megtagadta. Akkor én el 87 5, 2| én el akartam venni, mire ő úgy tett, mintha nem tehetne 88 5, 2| magamat Rupertus diákra, ő az ilyenekben legjáratosabb.~ 89 5, 2| ablaklátogatást, mikor az ő hálószobája az erkélyre 90 5, 2| bekocogtatsz a menyasszonyodhoz, ő kinyitja az ablakot; mifelőlünk 91 5, 2| Rupertus, az meg kerítő; ő maga martalócvezér.~Más 92 5, 2| készült vele, hát bizonyosan ő lesz a legutolsó ember, 93 6, 2| Hermann senki se más, mint az ő Hugó fia; tehát adja elő, 94 7 | kelyheikkel pompáztak.~Hanem én az ő arcát sohasem láttam kinyílva. 95 7 | tele gabonával. Ez volt az ő legféltettebb kincse, amiért 96 7 | kapitányné „asszonynakhítták az ő feleségét, az enyimet pedig 97 7 | kellett írva lenni, hogy az ő férje kapitány.~Hol vegyek 98 7 | csak le kell szakítani. Még ő küldött.~– Eredj, fiam! 99 7 | Le ne késsél a hajóról!~Ő maga pakolt el a számomra 100 8, 1| kalitkában?~Senki sem más, mint ő császári királyi fensége, 101 8, 1| koronaörököse.~S miért ül ő ott abban a kalitkában?~ 102 8, 1| lett a befolyása, hogy az ő tanácsa döntött az udvar 103 8, 1| felelte :~– Légy te magad az ő jutalma.~S saját császári 104 8, 2| ráncokba az arcát; de végre ő is hagyta nevetésre futni 105 8, 3| bizalmas suttogás közt, ő nem volt rávehető, hogy 106 8, 3| odafekteté kettőnk közé, s aztán ő is letette a fejét mellém.~ 107 8, 3| hogy ez a boldogságérzet az ő szívét is ellepte. Ezer 108 8, 3| beszéltünk egymással, s ő nekem engedelmet adott, 109 8, 3| ujjamon levő jegygyűrű, az ő jegygyűrűje kettépattant.~ 110 8, 3| mindazt megtetted. Hanem ő nem adott neked még semmit. 111 8, 3| neked még semmit. Amíg az ő helybenhagyó levele kezemben 112 8, 3| megcselekszi?~– Csak egyszer. Ő visz magával nehány hímgalambot, 113 8, 3| király öntöz meg rózsavízzel, ő pedig a maga utterpánjait 114 9, 1| tengerésztörvénnyel? Én-e, vagy ő?~(– Átkozott a lelke! – 115 10, 1| rám. Úgy érzém, mintha az ő kiterjesztett szárnya betakarná 116 10, 1| feljebb!~Hogy én hát az ő hitvesi hűségében akarok 117 10, 1| föltétette velem a kalapomat, s ő meg levette a hivatalsüvegét. – 118 10, 1| mindjárt a kalapod! (Erre meg ő csapta fel a magas süvegét, 119 10, 1| megharagudtam, én is beszéltem, ő is beszélt, egyikünk se 120 10, 1| hatalmas alapokon feküdt az ő védelme.~Itt volt az én 121 10, 1| tudniok kell, hogy van-e az ő országukban Danesh és Majmúna 122 10, 2| Másik azt mondta, hogy ő is látott már egy gólyát, 123 10, 2| mind a kettőnkre nézve, ha ő otthon marad. De már a fejébe 124 10, 2| megint pöröltem miatta. Ő jól kinevetett.~– Óh, te 125 10, 2| taszítottam meg. Inkább ő taszított le engem a gátról; 126 10, 2| hogy el nem vesztem bele. Ő maga volt olyan ostoba, 127 10, 2| homokra a fejkötője után? Ő az oka a halálának!”~…Igen, 128 10, 2| becsületét védtem, és az ő erényét. Mikor a főkötője 129 10, 2| Háromszoros öngyilkos volt. Ő maga tette azt, nem én.”~ 130 10, 2| Ladislaus Rex, s annálfogva az ő törvénye az egész keresztyén 131 11, 1| hozom én rossz hírbe az ő vidékét, holott soha híre 132 11, 1| hordott olyan messze, mint az ő mangalétája.~Csak azon imádkoztam 133 11, 2| valóban megtörténtek az ő tudomására.)~(– No, már 134 11, 2| Lilith azt mondta, hogy ő maga akarja hajtani a lovakat ( 135 11, 2| megpillanthassam, s míg ő két kézzel fogta a gyeplőt, 136 11, 2| dolgot ír le Torquemadius az ő Hexameronjában, aki pedig 137 11, 2| egész társaság mulattatója; ő a zeneszerző, s mikor ő 138 11, 2| ő a zeneszerző, s mikor ő muzsikálni kezd, akkor minden 139 11, 2| pokolra jusson, az mind az ő szárnyába volt összeszedve. 140 11, 2| volt az indítványozó: ma ő volt az ünnep hősnője.~– 141 11, 2| megérteni, ha elmondom.~Az ő megjelenésére egyszerre 142 12, 1| vércimborámtól kaptam ajándékba, amit ő viszont a pokolkomájától 143 12, 2| talléromat. El ám, mert amíg ő a kantinig somfordált, azalatt 144 12, 2| annál jobban mulattak. Az ő sátoraikban volt dínomdánom 145 12, 2| nyújtottam eléje a kezemet, félig ő énelém a magáét; – fele 146 12, 2| tallérommal az árubódéba, hanem ő meg menten odaajándékozta 147 13, 1| s aki azt mondta, hogy ő az én küldöncöm volt az 148 13, 1| át hiába. Az én vérem az ő ereiben lüktetett, s az 149 13, 1| egyiket sem értem, s az ő nyelve egyikre sem forog, 150 13, 1| Beheriktől. Csak hadd sütögesse ő az ágyúkat az Ehrenbreitsteinon, 151 13, 1| Add vissza a magamét!” S ő is egyet fordított a gyűrűn,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License