Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
lázadó 2
lázadókat 1
lázálmak 1
le 84
le- 1
leáldozni 1
leánnyal 1
Frequency    [«  »]
85 vele
85 voltam
84 kellett
84 le
83 vagyok
80 azok
80 e
Jókai Mór
Egy hírhedett kalandor a XVII. századból

IntraText - Concordances

le

   Rész,  Fejezet
1 1, 1| Gellért-hegy éppen úgy néz le reánk, mint az ehrenbreitsteini 2 1, 2| halálítélet. Kísértessék le a siralomházba. A siralomházban 3 2, 1| körös-körül egymásra, s ütik le a közéjük szorult tatárokat 4 2, 1| hajdemák vezérnél fizették le a védelmi díjat, az azután 5 2, 1| kirabolták, s aki ellenállt, azt le is ütögették.~Imitt-amott 6 2, 1| van a próba. Ezt a leányt le kell nyakaznod: itt van 7 2, 1| Hogy én azt most már vágjam le.~Én pedig odadobám a pallost 8 2, 1| ördög! Én csak nem vágom le ennek a szép gyermeknek 9 2, 1| inkább a leány nyakát vágd le te, mint én a tiedet. Te 10 2, 1| inkább a maga nyakát vágatja le, mint ő öljön meg egy leányt. – 11 2, 1| van, most hát térdepelj le: majd levágja az a leány 12 2, 1| reám kiáltott: „Térdepelj le, imádkozzál!” – bizony, 13 2, 1| haladtunk, s onnan tekinténk le az égő hegyoldalra, mely 14 2, 1| mély hegyszakadékon folyott le a völgybe, amíg a hajdemákok 15 2, 1| No, majd meglátjuk, hogy le tudod-e tenni a remeket? – 16 2, 1| nagy dínomdánommal folyt le. A jóllakott hajdemákok 17 2, 1| lábát.~– Majd az ördög ugrik le tinektek ide a pokolba! 18 2, 1| a társaságba, nem tetted le a próbát. Pedig te is azzal 19 2, 1| meredek lépcsőzet vezet le; tehát semmit se kockáztattam. 20 2, 1| biztató rivallása hangzott le hozzám, amit a barlangboltozat 21 2, 2| hang csak úgy hallatszott le hozzánk, mit mikor az ember 22 2, 2| a hajnal; ide nem hallik le a kakasszó. Ki mondja meg 23 2, 2| meredek falba vágva, vezetett le a preszjakai barlangfolyosó 24 2, 3| egészen elzsibbadtan ültem le egy zsombikra. A fejem zúgott.~ 25 2, 3| hamar a jatagánodat, s vágd le a nyakamat, kérlek.~Én csak 26 2, 3| bolondot.~– De csak vágd le, kérlek, a nyakamat frissen; 27 2, 3| szenvedéseimtől, s vágd le a nyakamat ezzel a szép 28 2, 3| meguntad az életedet, vágd le magad a nyakadat azzal a 29 2, 3| pokollal mélyebben kellene le szállnom, ha a te tanácsodat 30 2, 3| bánjak vele. – Ne úgy csapj le vele, mint a mészáros a 31 2, 4| néztem ott az oltáron, ami le nem vette rólam a szemeit, 32 2, 4| erődítményeit aztán úgy írtam le a rablók előtt, hogy azok 33 2, 4| perjelt magát úgy írtam le, mint aki nagy hadvezéri 34 2, 5| előtt addig kiabáltam, míg le nem eresztették értem a 35 3, 1| egy másik padlásra, onnan le egy szűk folyosóra, abból 36 3, 1| fél napig hurcoltak föl és le, előre és hátra az egész 37 3, 1| Hogy melyikünk issza le a másikát?~Erre kacagni 38 3, 3| granátszemeikkel néztek le rám, minden percben rám 39 3, 3| készek, amint álomra hunyom le a szemeimet.~Egyszer aztán 40 3, 4| boldogságos Szűzanya szállt le hozzám.~Csak mikor megcsókolt, 41 3, 4| szomorú, mert mi azért jöttünk le hozzád, hogy téged megszabadítsunk 42 3, 4| angyalod. Ez kívánkozott le hozzád, hogy tégedet nagy 43 3, 4| foglaló karikát ráspolyozta le, s azután a hercegnő machinációi 44 4, 2| füledet, mondom, mert ha én le találom vágni, azt nem ragasztja 45 4, 2| falmélyedésben fekvő szarkofágról le kellett emelnem a kőfedelet.~ 46 4, 2| parancsolá nekem, hogy menjek le a pincébe, s hozzam azokat 47 4, 2| szorítja a fejemet: eredj le a templomba, hozd el a számomra 48 4, 2| keringőtánctól elszédülten rogyott le a földre, s amint hátraszegett 49 4, 2| szép hólyagos kulacsot vett le oldaláról, s azt odatartá 50 4, 2| azt se néztem, hol fekszem le, csak elámolyogtam valamerre, 51 5, 2| Ha inni kellett, én ittam le őket, nem ők engem: a templáriusoknál 52 5, 2| semmit! Itt nem bántanak. Ülj le, és igyál!~Azzal poharat 53 6, 2| vékony szilánkokat hasongat le róla. Az ácsorgó nép, különösen 54 7 | megengedni, hogy én nyakazzak le másokat, s egyikhez sem 55 7 | Hollandba. Innen viszik le a Rajnán a tömérdek sok 56 7 | állatokkal. Azok nemsokára le fogják rakni tojásaikat. 57 7 | békának a rángatózó lábát le nem haraphatja; van olyan, 58 7 | egy kapitányi pátens: csak le kell szakítani. Még ő küldött.~– 59 7 | Eredj, fiam! Eredj mindjárt! Le ne késsél a hajóról!~Ő maga 60 8, 1| El volt foglalva a vár, s le volt verve az ellen.~Sah 61 8, 2| függjenek a fákon, amiket csak le kell szakítani, s elküldeni 62 8, 3| feleségeddel tudasd azt. Írd le az egész történetet, hogy 63 9, 1| csak úgy lankadtan lógtak le a rudakról; csupán evezéssel 64 10, 1| vendéglőben pedig előre le kell tenni a szálláspénzt, 65 10, 1| hallod-e, „tekonstábler. Vedd le mindjárt a kalapod! (Erre 66 10, 1| süvegét, s velem tétette le a kalapomat.) Mivelhogy 67 10, 2| rosszakarómat.~Dehogy ráztam le. Hát nem mindennap írtak 68 10, 2| én hanyatt bukfenceztem le a magas gátról a zsömlyékes 69 10, 2| buckáknak, egyik homokdombrul le, a másikra fel, keresztül 70 10, 2| meg. Inkább ő taszított le engem a gátról; majd hogy 71 11, 1| ezután.~Én borzadva húztam le a fejemet a moha közé.~Azután 72 11, 1| szemem láttára gyilkolták le a baklovagok az utolsó élő 73 11, 1| Mi csak a gyávákat vágjuk le, aki vitézül meri magát 74 11, 1| közöttük, annak a lelkét is le kell kötni. Én pedig a lelkemre 75 11, 1| a maker. – No, hát kösd le csak a testedet. Azzal megfogta 76 11, 1| karavánokat? Romboltak-e le kolostorokat? Rohantak-e 77 11, 2| cimboraságnak számtalanszor le is tettük. Egyszer aztán 78 11, 2| másik, s mikor a ministráns le akarta a fejéről venni az 79 11, 2| de Kembach éppen így írta le hitelesen a boszorkányok 80 11, 2| megkenni. Ugyanily dolgot ír le Torquemadius az ő Hexameronjában, 81 11, 2| mintha semmi se ment volna le a torkomon, a pecsenyék 82 12, 1| barátom! – Dehogy nincs! Húzd le a csizmádat! – Hát akkor 83 13, 1| lehet lépni, sem ruha, amit le lehet venni, sem feleség, 84 13, 1| csak a testemet kötöttem le nekik, a lelkemet nem.~–


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License