1-500 | 501-1000 | 1001-1262
Rész, Fejezet
1001 9, 1| kiáltánk tehát a rákászokra, s kértük a rákilletményünket,
1002 9, 1| szárított halunk elfogyott már, s csak fél adag kétszersültre
1003 9, 1| van ágyúnk, lőhetünk vele, s akkor a ti rákotok mind
1004 9, 1| okunk van a követeléshez, s tengerészeti „úzus” szerint
1005 9, 1| hunyorított a félszemével, s folytatá a vallomását.~–
1006 9, 1| megszánta nyomorult voltunkat, s megajándékozott néhány tonna
1007 9, 1| készletűnk is elfogyott, s kénytelenek voltunk egy
1008 9, 1| borait megosztani velünk, s a Zöld-előfoknál egy madagaszkári
1009 9, 1| cérnát kössek a lábára, s úgy eresszem el a mappán.
1010 9, 1| hajózáshoz, rossz volt a mappánk, s compassunknak szeszélyei
1011 9, 1| szívesen segítettek rajtunk, s amiben látták, hogy szükséget
1012 9, 1| maga kabátját levetette, s akárki fiának önkényt odaajándékozta
1013 9, 1| valódi hőstettnek tartják, s az elfogott ellenséget megenni
1014 9, 1| mindjárt a kínpadra vonatlak, s alkalmaztatom az „első”
1015 9, 1| seregestől jöttek ellenűnk, s hogy megszabaduljunk tőlük,
1016 9, 1| egymásnak. Sorsot húzunk, s akinek a neve kijön, azt
1017 9, 1| gályapadhoz voltam láncolva, s attól fogva testvérül fogadtuk
1018 9, 1| köztársaságot megszabadíthatom!” S e szókkal a nemes lélek
1019 9, 1| késkanyarítással leszelte a fejét, s odatette elénk. A többiek
1020 9, 1| elvégezték a munkát.~(– S te is ettél belőle? – kérdé
1021 9, 1| bírnia, mint azelőtt bírt, s megeshetnék rajta, hogy
1022 10, 1| végig egy gyomor volna, s azt mind a görcs húzná össze.
1023 10, 1| tajtékoztak, egymást marták, s a saját testöket harapdálták
1024 10, 1| tovább az öldöklő kínt, s beleugráltak a tengerbe,
1025 10, 1| hallottam, de nem éreztem, s nem mozdulhattam: az égető
1026 10, 1| nap odasütött az arcomra, s szemeimet ki akarta perzselni,
1027 10, 1| szerint hányt vetett a hátán, s a becsületes keresztyén,
1028 10, 1| fölvitetett a hajójára, s újra egymáshoz férceltette
1029 10, 1| elnyelt volna a cethal, s azóta én is ámbra volnék;
1030 10, 1| gyomrában terem az ámbra, s most templomot füstölnének
1031 10, 1| visszatérhessek Niemengenbe, s ismét megláthassam az én
1032 10, 1| pompás lakomára várt haza, s mikor leszálltam a szekérről,
1033 10, 1| volt, az nem komoly dolog, s annak nem lehet ilyen élő
1034 10, 1| föltétette velem a kalapomat, s ő meg levette a hivatalsüvegét. –
1035 10, 1| rinocéroszt, hím- és kancatündért s más efféle vonómarhát lehet
1036 10, 1| csapta fel a magas süvegét, s velem tétette le a kalapomat.)
1037 10, 1| pellengérre kiköttetlek, s gályára küldelek.~Ez megint
1038 10, 1| fejéből a kalapot kölcsönösen, s én azt mondtam neki, hogy
1039 10, 1| minden ember beszél róla, s nagyon mulatja magát rajta,
1040 10, 1| aminek még a készítésmódját s a szövetanyagát sem tudják
1041 10, 1| idején a hátára vegyen, s vele a levegőn keresztül
1042 10, 1| Ararát hegyére elrepüljön, s onnan reggelre megint visszatérjen,
1043 10, 1| hogy cselédek, éjjeli őrök, s a többiek valamit észrevettek
1044 10, 1| akit „nuptiae denominant”!~S azzal szépen nyakamba varrták
1045 10, 1| az asszonyt gyerekestül, s nekem bele kellett szépen
1046 10, 1| feljegyeztetett csodálatossága végett. S ez indokolja majd azt a
1047 10, 1| amit azután elkövettem, s amit előadandó leszek. (
1048 10, 2| mögött szokták kinevetni, s ha jön valahová, nagy ajtót
1049 10, 2| felséges úrnak címezett, s a koronáim után tudakozódott (
1050 10, 2| repülve. Ha valahova mentem, s a kalapomat letettem, mikor
1051 10, 2| volt lyukasztva a teteje, s ha kérdeztem, ki tette azt,
1052 10, 2| odajöttek az ablakom alá, s az egész történetemet elénekelték
1053 10, 2| versekben elejétől végig. S reggelre odafestettek az
1054 10, 2| Dühödt voltam, mint a tigris.~S nem védelmezhettem magamat.~
1055 10, 2| a legelső gúnyolódóhoz, s kihíja egy szál kardra,
1056 10, 2| kihíja egy szál kardra, s megeteti vele a vasat. A
1057 10, 2| akit a kartellel elküldjön, s ha levél útján vagy személyesen
1058 10, 2| elszaladjon a polgármesterhez, s feljelentse, hogy őt meg
1059 10, 2| a markában a soltészhoz, s fizettet az emberrel három
1060 10, 2| főkötőt, amilyen a leírott, s mikor azt feltette, olyankor
1061 10, 2| fejébe vette, hogy elkísér, s nem hagyta magát leverni.~
1062 10, 2| területen, ahol mély pocsóták s magas homokbuckák váltogatják
1063 10, 2| látni azon semmi nővényt.~S jaj annak az embernek vagy
1064 10, 2| egyszerre csak megindul alatta, s attól a pillanattól fogva
1065 10, 2| hogy nincs szabadulása, s minden mozdulatával még
1066 10, 2| összecsukódik a feje fölött, s aztán csak egy kerek tölcsér
1067 10, 2| tartani, esküszegő lennék, s az nem volna érdemes egy
1068 10, 2| ezt a fejkötőt gyűlölni, s nem akarom, hogy ez az ok
1069 10, 2| tarsolyomból az említett levelet, s odaadtam neki azt, hogy
1070 10, 2| fejkötő.~Lábával toporzékolt, s a fogait összecsikorította.~–
1071 10, 2| ezt a fejkötőt! – kiálta: s a levelemet összegyűrve,
1072 10, 2| ordíték én magamon kívül, s letépve a búbjáról a főkötőt,
1073 10, 2| kisgyermeket a tenyerén tartani, s azok olyan tenyerek voltak,
1074 10, 2| nekem jött az asszony, s úgy taszított mellbe két
1075 10, 2| gátról a zsömlyékes oldalra, s egyenesen fejjel bele egyikébe
1076 10, 2| még a pióca sem terem meg, s ami úgy csípi az embernek
1077 10, 2| lefelé estem a kátyúba, s az meg a fenekén tele van
1078 10, 2| felmarja, mint a csalán. S nekem az egész fejem állig
1079 10, 2| de mégis kikecmelegtem, s vaktában kikapaszkodtam
1080 10, 2| orrom, szájam tele lett; s a két szemem világáért sokáig
1081 10, 2| aztán felkapaszkodtam mégis, s szétnéztem, hogy merre van
1082 10, 2| elnéztem a sívó homok felé, s arra aztán a vér aludt meg
1083 10, 2| utánafutott a kedves főkötőjének, s meg is kapta azt, s föl
1084 10, 2| főkötőjének, s meg is kapta azt, s föl is tette a fejére. De
1085 10, 2| odább vonszolhattam magamat, s ezalatt folyvást látnom
1086 10, 2| vonalra süllyedt el előttem, s azalatt folyvást a szemembe
1087 10, 2| fagyos, kőmerev szemeivel, s amíg az ajkai nyitva voltak,
1088 10, 2| csapkodná benne a sziklákat, s minden hullám és minden
1089 10, 2| tenger felől felkapta azt is, s elkezdte gyorsan felém hempergetni.
1090 10, 2| fejkötőjét a gát mellett, s azt fogják mondani, hogy
1091 10, 2| nőm gyilkosa. Ugye, nem?~S azzal reménykedve tekinték
1092 10, 2| Sanctus Ladislaus Rex, s annálfogva az ő törvénye
1093 11, 1| fölakasztotta egy-egy száraz fára, s ott verték össze a bokáikat
1094 11, 1| csalogattam a sívó homokba, s belefojtottam nyomorultul.
1095 11, 1| sem hagytak meg tanúnak, s a gonosztett után gyorsan,
1096 11, 1| pedig éppen garázdálkodtak, s aztán az üldözésűkre kiindult
1097 11, 1| szétnézett, szimatolva, s így szólt:~– Én itt idegen
1098 11, 1| hallottam lépéseik dobogását, s ekkor erőt vettem a nehéz
1099 11, 1| züllöttek szerteszéjjel, s amint fölemeltem a fejemet,
1100 11, 1| pusztaságon végigsöprött a szél, s hajtotta maga előtt a bolygótüzeket,
1101 11, 1| szép egyenes növése volt, s ami amellett olyan kemény,
1102 11, 1| a késemmel lenyiszáltam, s aztán csináltam belőle egy
1103 11, 1| voltam az, aki megéhezik, s amint az országútra kikaphattam,
1104 11, 1| ház volt; – betértem, s miután volt valami pénz
1105 11, 1| érkezik Herzogenbuschból, s megy Antwerpen felé.~Tehát
1106 11, 1| muskétákkal és alabárdokkal, s egynehány dragonyos, a bivalybőrösökből;
1107 11, 1| tarisznyát is behozatta, s elővette belőle a sonkát.
1108 11, 1| kínálta vele az atyafiságot, s megette maga mind. Végtére
1109 11, 1| észrevett nagy kegyesen, s engem is megkínált a sonka –
1110 11, 1| kendteket támadni a baklovagok, s azok majd úgy bánnak a kendtek
1111 11, 1| Valamennyinek fekete álarca volt, s ruhájuk fekete bivalybőrből,
1112 11, 1| zavarba hozott tömegnek, s irtózatos mészárlást követtek
1113 11, 1| mocsárba, azt fölkutatták, s belefojtották a vízbe.~Nekem
1114 11, 1| kavics volt körülöttem elég, s elkezdtem a Szent Dávid
1115 11, 1| kettőt ledobott a lova, s elszaladt alóla, egypárnak
1116 11, 1| gyújtófüvet a serpenyőre, s akkor odakiáltott hozzám:~–
1117 11, 1| hozzázúdítottam a parittyámat, s úgy állkapcán találtam,
1118 11, 1| hatot is hajítottam hozzá, s nagy ritkán hiába, s az
1119 11, 1| hozzá, s nagy ritkán hiába, s az én parittyám is hordott
1120 11, 1| fölszállt a vállamról, s a fejem fölött hallottam
1121 11, 1| fegyverét, még a kardját is, s úgy jött felém puszta kézzel.~–
1122 11, 1| az álmom miatt elítéltek, s tetejébe kinevettek, „andapálkatonájának”
1123 11, 1| káplárnak a baklovagok között, s aztán lehetsz még magad
1124 11, 1| szóval; „szervusz, pajtás!”, s az meg olyan ütés volt,
1125 11, 1| a lovát is én örököltem, s mikor aztán a fekete álarcot
1126 11, 1| voltam? Magam sem tudom, s az álarc hallgat. Az éjszaka
1127 11, 1| kiszabadította a síró gyermeket, s a lovára ültetve vitte el
1128 11, 1| indexből! – monda a nagyherceg, s aztán kapacitálva fordult
1129 11, 1| társaságukban maradásra, s ottan is nem tudhatni, hogy
1130 11, 2| késsel a saját karjába, s a másik kiszívta belőle
1131 11, 2| másik oda tartozik adni, s ha nincs neki, elő kell
1132 11, 2| a másiknak menni kell. S mikor az egyik azt kívánja,
1133 11, 2| a másik vehesse azt fel, s neki meg annak a testét
1134 11, 2| álltak a talapzataikon, s az oltáron is a feszület
1135 11, 2| boltozatról lefelé függött alá, s a szárnyas angyalkák az
1136 11, 2| felfelé fordítva himbálóztak, s a kórus visszafelé énekelte
1137 11, 2| hosszabb volt, mint a másik, s mikor a ministráns le akarta
1138 11, 2| megfordított „Amen”-nel, s mikor összeköté a kezeinket,
1139 11, 2| a menyasszonyom kezeit, s úgy találtam, hogy a szarvasbőr
1140 11, 2| találtam; nem selypített, s a p betűt nem mondta m-nek,
1141 11, 2| tizenhárman elfértünk rajta, s volt eléje fogva hat – szarvasbogár.~–
1142 11, 2| De fogd csak e kenőcsőt, s kend meg vele, majd könnyebb
1143 11, 2| lesz.~Én szót fogadtam, s a kezembe adott fekete acháttégelyből
1144 11, 2| arcát megpillanthassam, s míg ő két kézzel fogta a
1145 11, 2| ránc egy századot képvisel, s arra, hogy az a finom barakchamv,
1146 11, 2| nevetve a rettenetes mátka, s én ekkor vettem észre, hogy
1147 11, 2| repülünk a föld fölött. S hogy beváltsa a szavát,
1148 11, 2| búcsújukat. Itt leszálltunk, s üdvözöltettünk a mindenünnen
1149 11, 2| utazásmódját a nagybúcsúra, s a nagy tudós Majolus a „
1150 11, 2| mulattatója; ő a zeneszerző, s mikor ő muzsikálni kezd,
1151 11, 2| meghallja. Az orra klarinét, s annak a billentyűjét a két
1152 11, 2| az oldalbordáin hárfázik, s a farkával egy kétfenekű
1153 11, 2| a vállára vetve hordja, s az azon levő nagy lobonccal
1154 11, 2| Jézus Krisztus felfeszítését s Barabás szabadon bocsátását –
1155 11, 2| indulgentiás leveleket, s amivel Ince pápa felírta
1156 11, 2| Sint ut sunt, aut non sint” s amivel egy prímás megírta
1157 11, 2| nagyobb mint a Roch madáré. S valahányszor a Beheriknek
1158 11, 2| legcsúfabbak összegyűlének, s valaminthogy más ünnepélyeket
1159 11, 2| karavánok útján értékesíteni, s így hozza az országba forgalomba.
1160 11, 2| egész bűnös csalfaságot, s fölfedezte a bilseni comthur
1161 11, 2| csattogás, dörgés hallatszott, s a megnyílt földből kiemelkedett
1162 11, 2| között, azok őt ne nézzék. S miből áll az a varázslata?
1163 11, 2| a bőrüket is levetették, s amint a rút, ráncos, tarjagos
1164 11, 2| tündéralakját magam előtt?~S még ez alak, a szépség nem
1165 11, 2| bizonyos fekete könyvet, s legelőször is a keresztfiát,
1166 11, 2| tollat a Belfegor szárnyából, s azzal a cimborám karjára
1167 11, 2| feketekönyvnek egy lapjára, s annak a szúrásnak a helye
1168 11, 2| betűkkel felírva a Beherik név, s ugyanaz a fekete lapon fénylett
1169 11, 2| hozzám fordult a két ördög, s nógatott, hogy én is vegyem
1170 11, 2| odalép hozzám a vércimborám, s azt mondja:~– Bajtárs! Látod
1171 11, 2| odatettem a cimborám kezébe, s az vitte azt magával a táncba.
1172 11, 2| Lilithet elvitték tőlem, s kerestem, hogy miféle kifogásokkal
1173 11, 2| is visszakerült hozzám, s odaült az ölembe. De én
1174 11, 2| már a só! – kiálték fel.~S arra a szóra egyszerre nagy
1175 11, 2| repültek szét a levegőben, s én leestem a földre, s mikor
1176 11, 2| s én leestem a földre, s mikor széttekinték, ott
1177 12, 1| fenyegeti az útféli vendéglőst, s bár egyszer már éppen így
1178 12, 1| bajra.~Késő éjszaka volt, s én ezúttal már tudtam azt
1179 12, 1| méginkább majd megvert, s ki akart dobni.~– Hiszen
1180 12, 1| a kempeni boszorkányok. S egy szóig beteljesedett
1181 12, 1| kempeni boszorkányoktól, s most azért jöttél ide, hogy
1182 12, 1| jöttél ide, hogy azt elmondd, s aztán az is beteljesüljön!
1183 12, 1| botokat kapott fel ellenem, s minden ember azzal fenyegetett,
1184 12, 1| Hogyne volna! – mondék, s elővettem a tarsolyomból
1185 12, 1| lefoglalom a tallérodat, s holnap beviszem a városba,
1186 12, 1| szekercéjével betörte az ajtót, s rám találva, előhúzott a
1187 12, 1| idebenn elvették a pénzemet, s magamat idecsuktak: láthatod,
1188 12, 1| Lássuk csak – szólt a fickó, s elkezdett megmotozni. Amint
1189 12, 1| megütögetett a fejszefokkal, s a tallérom eldugta az övébe.~
1190 12, 1| odajött egy másik cimbora, s azt mondta neki, hogy ne
1191 12, 1| zsebében sem volt semmi, s mindenik a másikra fogta,
1192 12, 1| titkos toborzó kompánia, s megtraktálta az egész cimboraságot.~
1193 12, 1| aztán lehúzatta valamennyit, s a mogyoróhájjal mindegyikre
1194 12, 1| lehúzták a padra a sergeant-t, s akkor meg ők hegedülték
1195 12, 2| Lille várát ostromolta, s ott engem bedugtak a tüzérek
1196 12, 2| szabadcsapatot képezett. S mondhatom, hogy ezek a táborbeli
1197 12, 2| megsokallta a tiszti gazdálkodást, s kiadta a napiparancsot,
1198 12, 2| szokva, mint ágyút tölteni, s a földön hálni.~– És pumpernickelt
1199 12, 2| hogy magad tarts konyhát, s ott főzess minden jót és
1200 12, 2| főzess minden jót és drágát, s aztán engemet híj meg az
1201 12, 2| Kezdtem a vállaimat vonogatni, s szíttam a fogamat, mintha
1202 12, 2| lemenni a tűzakna-ásók közé, s a föld alatt vágni a sziklát,
1203 12, 2| kanállal? Meginni pohárral? S legyek olyan gazember, akit
1204 12, 2| ketten meggondoltuk a dolgot, s visszahúztuk a kezeinket.
1205 12, 2| közül egyet átengedtem neki, s úgy hiszem, hogy nem én
1206 12, 2| testemnek jó dolga volt, s a gyomorban szerencsére
1207 12, 2| volt, hadsegédnek híttak, s aki kimondta a titulámat,
1208 12, 2| ahol ágyúval lövöldöztek, s összecsapta a fejét egy
1209 12, 2| egy bolond vasgalacsinnal, s az okosabb engedett.~– Úgy
1210 12, 2| tallér, hogy mit tudsz, s nagy legénykedve odanyomtam
1211 12, 2| amit a zászlómnak fogadtam, s a hűséget, amit hitvesemnek
1212 12, 2| asszony mortificatióját, s tiszttársaim gúnyolódásait,
1213 13, 1| megháromszorozni a hét főbűnt, s csinálni belőle huszonegyet,
1214 13, 1| csinálni belőle huszonegyet, s aztán megint mind a huszonegyből
1215 13, 1| csak elfoglalják a várat, s megszabadítanak téged a
1216 13, 1| Megkísértem – monda a vádlott, s felfohászkodott a múzsájához,
1217 13, 1| kegyelmességtek szolgálatába, s teljesítettem híven és pontosan
1218 13, 1| előtt ácsorogva fogtak, s aki azt mondta, hogy ő az
1219 13, 1| az ellenséges táborban, s onnan hozott kikémlelt tudósításokat.~
1220 13, 1| kétfelé nyíló ajtajai vannak, s abban mindenféle fiókok,
1221 13, 1| a szemem közé nevetett, s azt kérdezte tőlem szemtelenül:~–
1222 13, 1| mert hűséges cimborám volt, s egymásnak a vérét nem szívtuk
1223 13, 1| az ő ereiben lüktetett, s az övé az enyimben.~– Hát
1224 13, 1| szalamandrakenőcsőt a bolondoknak, s fizettetsz magadnak kemény
1225 13, 1| közül egyet sem ismerek, s meg nem tudom mondani, hogy
1226 13, 1| elolvasod az utasítást, s aztán adsz nekik a köcsögből
1227 13, 1| fertelmes alakodat viselnem, s viszont a magam délceg termetét
1228 13, 1| ordináncot, kiadtam a rendeletet, s aztán egy poharat töltöttem
1229 13, 1| töltöttem meg pálinkával, s azt odanyújtottam a Beheriknek,
1230 13, 1| énrajtam volt a Beherik teste.~S hogy az én testemben megint
1231 13, 1| pattantyús egymásra néztek, s a markukba kezdtek nevetni.~–
1232 13, 1| parancsolám a pattantyúsnak –, s hozzatok helyette a IV-es
1233 13, 1| fülével egyiket sem értem, s az ő nyelve egyikre sem
1234 13, 1| markomba nyomott ötven tallért, s én ki nem tudtam találni,
1235 13, 1| nyakamba vettem a világot, s addig vándoroltam egyik
1236 13, 1| az elragadta a kocsimat, s feldöntött; valamennyi tégelyem,
1237 13, 1| őket vissza a helyeikre, s bizonyos, hogy sokat összevissza
1238 13, 1| voltam a jó francia bortól, s tévedésből az „ínnyújtó”
1239 13, 1| mint az almáriom tetejére, s ha föl akart állni, beleütötte
1240 13, 1| nem tudott, csak szaladni. S ülni nem volt képes másutt,
1241 13, 1| rugdalhatott a lábával, s aludni éppen csak egy taposómalomhoz
1242 13, 1| által helyet cseréltek, s mikor aztán az egyiket egy
1243 13, 1| a tyúkok sokat tojjanak. S a szerencsétlen asszony
1244 13, 1| csodálatra méltó ivadékkal, s mind a heten fiak voltak,
1245 13, 1| odahívat magához sub rosa, s fölszólít, hogyha igaz a
1246 13, 1| arannyá a burnótszelencéjét, s tűntessem el az orráról
1247 13, 1| össze voltak tévesztve, s a használat után a polgármesternek
1248 13, 1| polgármesternek az orra lett arannyá, s a pikszise tűnt el.~(De
1249 13, 1| vivum elnyeli az aurumot, s az „aqua fortis” csak úgy
1250 13, 1| az átadott a landvogtnak, s az meg apósa volt egy doctor
1251 13, 1| kötöttek a pellengérhez, s a bakó napvilágra hozta
1252 13, 1| azokat a Beherik kapta, s annálfogva, minthogy már
1253 13, 1| megfordítanom a kisujjamon.~S abban a pillanatban itt
1254 13, 1| Add vissza a magamét!” S ő is egyet fordított a gyűrűn,
1255 14 | testet cserélt vércimborája, s lelke e gonosztettől távol
1256 14 | megköszönte ez ítéletet, s a kegyelmes uraknak iránta
1257 14 | szép nyugodtan levetkőzött, s csak azt kérte, hogy ne
1258 14 | Azután letérdepelt szépen, s elkezdé a miatyánkot fennhangon
1259 14 | ami a vállamon repdes!~S azzal félve tekinte félre
1260 14 | keblemre, a két karom közé, s vidd el a lelkemet oda,
1261 14 | Tizenkét puska dördült, s a fehér galamb már vitte!~ ~
1262 14 | vaskalitkában az „áruló koponyáját”, s a tudós Hiegel följegyezte
1-500 | 501-1000 | 1001-1262 |