Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
experimentumra 1
extra 1
extrapostán 1
ez 316
ezalatt 13
ezáltal 4
ezek 24
Frequency    [«  »]
396 csak
339 de
335 mint
316 ez
309 aztán
308 ha
307 el
Jókai Mór
Egy hírhedett kalandor a XVII. századból

IntraText - Concordances

ez

    Rész,  Fejezet
1 1, 1| ehrenbreitsteini fellegvár Koblenzre. Ez a város is körös-körül meg 2 1, 1| egy konstáblernek, hogy ez olyan stratagémákkal kudarcot 3 1, 1| volt.~A német találmánys ez Hugó alkotása volta nevezetes „ 4 1, 1| valamit az ő disztrahálására.~Ez volt atűzkorsó”.~Tökéletes 5 1, 1| francia sáncok között; hanem ez a sors az ellenség lövegeivel 6 1, 1| válogatta, ami a legjobb.~Ez az ínyencség a soltészt 7 1, 1| másnap a soltész Hugónak –, ez nem történik Isten hírével. 8 1, 1| hogy nem az én pénzem ára ez. A cifra Rike belém bolondult. – 9 1, 1| káromkodik, böjtöl; csak ez az egy ember nézi a világot 10 1, 1| szerteszéjjel, s búvik a pincébe: ez az egy ember pedig utána 11 1, 1| magát, s hazaviszi magához.~Ez több mint vakmerőség.~A 12 1, 1| visszalövi az ellenségre.~Ez több mint tréfa.~Egyszer, 13 1, 1| pokoltűz váljék belőle.~– Ez bizony nagyon szép; de hát 14 1, 1| leég, az agyag izzóvá lesz; ez robbantja el a lőport. Ez 15 1, 1| ez robbantja el a lőport. Ez az egész titka a kettős 16 1, 1| én azt látni, hogy mi van ez agyaglemez alattmondá 17 1, 2| kérdezé az elnök elbámulva.~S ez olyan furcsa kérdés volt, 18 1, 2| börtönébe.~Rendkívüli eset ez! Ennyi bűntett egy csomóban! 19 1, 2| annyi bizonyos. De mi módon? Ez a nehéz kérdés.~Mert ha 20 1, 2| kell szétszakítani. Úgy, de ez hogy történhessék, ha már 21 2, 1| azoknak is a rabbinusa. S ez most engem proselytájává 22 2, 1| De a magyar urakat még ez sem tántorította el. Azt 23 2, 1| vacsorám. Bezzeg nem tömte ez belém kanálnyéllel a fennmaradt 24 2, 1| Annak meg nagyon megtetszett ez a tréfa. Persze nem az ő 25 2, 1| szólt a nagyherceg. – Ez valami varázsmondat lehet.~– 26 2, 1| Folytasd, fiam, meddig tartott ez a siralmas szamárságod?)~– 27 2, 1| volt az igazi uralkodó; ez szedte az igazi adót.~Ami 28 2, 1| nyakaznod: itt van a pallos. Ez egy nemeskisasszony, akit 29 2, 1| a leány a te fejedet. – Ez az én leányom.~S azzal a 30 2, 1| leánynak odanyújtá a pallost, s ez nevetve suhintá meg a nehéz 31 2, 1| töviskesdisznó-tüskével. Ez lesz a kóstoló.~– Ne törje 32 2, 1| vett volna magára. Amíg ez az erdő hamuvá nem égett, 33 2, 1| Jaroszlavmondám neki. Ez jutott leghamarább eszembe. 34 2, 1| jutott leghamarább eszembe. Ez pedig a Marinka apjának 35 2, 1| egy bérci patak forrása. Ez a sziklaforrás valamikor 36 2, 1| patakot a saját barlangjukba. Ez azután ellátta őket elégséges 37 2, 1| felvontatta az örökmozgó malom.~Ez hát volt a hajdemákoknak. 38 2, 1| gazdag sóbányái voltak. Ez az egész hegyvonal tele 39 2, 1| rakoncátlankodásaikat; de már ez mind a kettőnek az elevenjére 40 2, 1| fénye nem bír szétbontani.~Ez óriás barlangüregből nyílnak 41 2, 1| fel akart volna oszlani ez érdemes társaság, minden 42 2, 1| visszarántott.~– Hohó, fickó! Ez még csak a keresztelő volt: 43 2, 1| odaadni.~No, iszen, énnekem ez volt éppen a leggyöngébb 44 2, 1| készüljön a ceremóniához.~Ez volt a pópa.~Mindjárt gondoltam, 45 2, 1| Mindjárt gondoltam, mert ez tudott leghatalmasabban 46 2, 1| ebben a pillanatban, hogy ez a pópa ebben az aranyos 47 2, 1| kár nélkül lefolyhasson.~Ez már baj volt. De a baj még 48 2, 1| aki tud vele bánni.~(– Ez elég nagy gonosztett volt 49 2, 2| akarsz-e a sorukba kerülni?~Ez a biztatás nekem sehogy 50 2, 2| Nyedzviedzet. Akit ő egyszer ez odúba lezárt, azt ő innen 51 2, 2| fehér házikóival.~– Lásd: ez a mi leendő hazánk – suttogá 52 2, 2| mint aViszpa-Ogród”-ot.~Ez a kis sziklasziget volt 53 2, 2| egész rejtélyes hatalmának. Ez tette lehetővé, hogy az 54 2, 2| át vakmerően dacoljanak.~Ez volt az ő kifogyhatlan éléstáruk.~ 55 2, 2| alatt a vízcsatornájukat ez a veszély fenyegette.~A 56 2, 2| Családom lesz, s annak ez a földfolt lesz az otthona.~ 57 2, 2| földfolt lesz az otthona.~Ez a gondolat olyan volt, mint 58 2, 2| földhöz.~Mennyire megbecsültem ez órától fogva az én Madusomat! 59 2, 3| alakját láttam magam előtt. Ez volt az, ami árnyékát rám 60 2, 3| asszonynak fogják hívni.~Ez a biztatás a szívére hatott. 61 2, 3| róla, hát meglátod, hogy ez a koltuk-dengenegi meg van 62 2, 3| még; nem neked való élet ez. Ha az én sok pénzemet öröklöd, 63 2, 3| erdőket, barlangokat bújnod.~Ez a szó szeget ütött a fejembe. 64 2, 3| együtt megszököm tölük. Ez olyan kecsegtető gondolat 65 2, 3| hogy:~– Bizony, össze van ez a láb zsugorodva egészen.~ 66 2, 4| még külső országról is ez volt valamennyi sántának, 67 2, 4| a perjel küldött.~Pedig ez a kép lett a halála.~De 68 2, 5| aztán mondogatnom, hogy én ez vagyok és nem amaz! Hirtelen 69 2, 5| magyarázza ki a gonosztetteit, ez mind a huszonkettőt úgy 70 2, 5| soltész.)~(– Nihilominus, ez a főbenjáró bűne deleáltassék!)~ 71 3, 1| szent inkvizíció behozatik. Ez a neked való ember. Annak 72 3, 1| hol lakik a Malach, hanem ez az asszony tudja.”~Azzal 73 3, 1| értettem; nem is nyelv volt ez talán.~Fölvezetett egy csikorgó 74 3, 1| szerint sima arcot visel. S ez arc most éppen be volt kenve 75 3, 1| hát megéri a száz aranyat ez a szép öltözet?~Én nagyot 76 3, 1| vásárral elégedve.~Lembergben ez idő szerint egész hamisító 77 3, 2| láttam a háznál. A hercegnő ez idő szerint éppen nagy búcsújáraton 78 3, 2| nyolcévi házassága mind ez ideig nem volt megáldva. 79 3, 2| több hetet vett igénybe, s ez időre magával vitte az egész 80 3, 2| igazi és a hamis között? Ha ez azt találja mondani: „Menjetek 81 3, 2| protestáltam ellene, hogy én voltam ez! Én bámultam legjobban a 82 3, 2| vádlott szemébe nézni, ahogy ez a keresztüljárt rajtam 83 3, 2| herceg. – Tudtam előre! Ez a mi rég elveszett cimboránk, 84 3, 2| Csak egy pillanatig tartott ez a láng: a férj nem látta 85 3, 2| kételkedni nem is szabad.~Ez italhoz forró veres bor 86 3, 2| a herceg: „No, kincsem, ez egészen megifjított!”, s 87 3, 2| cselekednél, ha másodszor is ez történnék veled, hogy egy 88 3, 2| Én azt gondoltam, hogy ez csak frázis, s azt feleltem 89 3, 2| amely mind beszélni akar. Ez a bűn dicsekedni kíván!~ 90 3, 2| feldagadt a helye.~Ejnye, ez ugyan erősen absolvált! – 91 3, 3| forró, vörösbor párolgott. – Ez aztán a mennyei ital. Mikor 92 3, 3| aztán a mennyei ital. Mikor ez átjárja a zsigereimet, egyenesen 93 3, 3| Nesze! Átengedem neked ez egyszer ezt a kelyhet. Idd 94 3, 3| elalszom tőle.~Mit tehettem ez átkozott kehely előtt? Palástul 95 3, 3| gondolattal, hogy talán ez is csak álom. Eszembe jutott, 96 3, 3| rémlátások régióiba. Hátha ez is még a philtrának a varázslata, 97 3, 3| Énnekem úgy tetszett, mintha ez a hang nagyon is ismerős 98 3, 4| Nézd kis gyermekünket: ez már az égben született. 99 3, 4| egyszerre szállt az égbe. Ez a te kicsi angyalod. Ez 100 3, 4| Ez a te kicsi angyalod. Ez kívánkozott le hozzád, hogy 101 3, 4| megcsókolgatva pici kezecskéjét –, ha ez a te kezed olyan erős: ragadj 102 3, 4| megpróbáltatást kell kiállanod ez árnyékvilágban, s futnod 103 3, 4| bírt összetörni.~(– No, ez ugyan nevezetes egy história 104 4, 1| világ bűneiért imádkozni. – Ez most a te büntetésed. – 105 4, 1| jóleshettek a testének. Ez tehát igen nagy jótétemény 106 4, 1| valóját felpanizálta. Hátha ez a legenda most második kiadásban 107 4, 1| ismétlődik? Meglátod majd, hogy ez lesz a legendának a vége, 108 4, 1| de még lehetett koldus. Ez is életmód. A hozzávalóm 109 4, 1| elolvasni a neveiket.~– Hát ez a vas mit keres a nyakadon?~– 110 4, 1| el, nem a stadtvogt. Hisz ez a templariusok címere, azokat 111 4, 1| tövislovagokcíme alatt, s ez megtartá a rend régi címerét; 112 4, 1| hogy Palesztínából jöttél! Ez kétszer volt ott igazán, 113 4, 1| sem beszélt életében.~Hogy ez meg ne történjék vele, fogá 114 4, 1| közül, imponáló hangon:~– Ez valóban arabs írás, sőt 115 4, 1| Quadraginta tonitrua! (ez volt a szelídebbik szójárása 116 4, 2| Eliás lovagnak a bizodalmát; ez volt a nappali neve annak 117 4, 2| uszályban húzott maga után. Ez leghátul jött. Olyan hangja 118 4, 2| utánam a szentségtartót.~Ez a szó megdöbbentett.~Szentelt 119 4, 2| volt Júdás Iskariotes.~No, ez szép társaság, mondhatom.~ 120 4, 2| perzsa szobrokon látni.~Ez azt kérdezé:~– Mi érdeme 121 4, 2| akasztófa.~– A mi emberünk ez! – dörmögé erre Nabukodonozor; 122 4, 2| Abban állapodtak meg, hogy ez fölösleges, miután oly notórius 123 4, 2| egyik lovag azt mondá, hogy ez az öreg istennek, akinek 124 4, 2| nem egyéb, mint üres mese. Ez alak soha nem létezett; 125 4, 2| hiperbolának is superlativusa.~Ez volt maga Nabukodonozor.~ 126 4, 2| volt maga Nabukodonozor.~Ez bebizonyítá az írásokból, 127 4, 2| hozzám:~– Ejh, Malkhus! Ez az én koronám nagyon szorítja 128 4, 2| türkizokkal és tűzopálokkal. – „Ez a bor arról a szőlőtőrül 129 4, 2| el ne lopják tőlem? Hisz ez megér, ha eladom, egy egész 130 4, 2| azt láttam az éjjel, hogy ez az ember ottan a főmester, 131 4, 2| gyere be rózsám, gyere be!” Ez Astarte hangja. Ez Deliláé! 132 4, 2| be!” Ez Astarte hangja. Ez Deliláé! Ez Jezabelé: ez 133 4, 2| Astarte hangja. Ez Deliláé! Ez Jezabelé: ez a mély harangbúgás! 134 4, 2| Ez Deliláé! Ez Jezabelé: ez a mély harangbúgás! Itt 135 4, 2| ornatusában. Mégiscsak álom volt ez az egész.~Már megkönnyebbült 136 4, 2| valami álom.~De mi volt hát?~Ez a nap, mondom, nagypéntek 137 4, 2| mondá:~– Ejh. Meleg nekem ez az öltöny. Eredj, Malkhus, 138 4, 2| rajtad Dejanira-köntössé ez a palást! – mondám magamban 139 4, 2| mondá:~– Az teneked. Ez a kánai mennyegzőből fennmaradt 140 4, 2| márványszínűre volt fénymázolva.~Ez a fülke nem volt sírüreg, 141 4, 2| Szent Sebestyén szobra volt ez, nyilakkal átlövöldözve, 142 4, 2| katakomba feljáratába.~Tehát ez a kísértetek sétaútjának 143 4, 2| megfoglak és convincállak. És ez lesz a kritériuma annak, 144 4, 2| a városnak a neve, ahol ez történt, Stettin. Ezt a 145 5, 1| Teringettét, micsoda nyelven ért ez a fickó?~Ezt aztán megértettem. 146 5, 1| Hisz én úgyis elhiszem. Ez a kulacs megér annyit, amennyiért 147 5, 1| hostiát. – Itt a tanúm. Ez a bálványimádóktól leköpködött, 148 5, 1| Teringettét! – dörmögé –, ez csakugyan az a szimbólum, 149 5, 1| felemelt kettős fejjel. Ez van belenyomva az ostyába. 150 5, 1| embert a pokol kapuitól. Ez tehát okos dolog volt. De 151 5, 2| Keresztelő-medence! Hogy nyújthattad ki ez után a kezedet? Tömjéntartó! 152 5, 2| Áldozatkelyhek! Micsoda teher lesz ez a lelkeden! C! c! Még a 153 5, 2| dolgot enni meg inni; mert ez nem jár belém!~– Az már 154 5, 2| Mayer gazdamondék neki. – Ez a tőkehal olyan sós, hogy 155 5, 2| embernek okvetlen inni kell , ez az almabor pedig olyan savanyú, 156 5, 2| kalandjai fölött őrködni. Ez a pokolbeli szörnyeteg azokat 157 5, 2| feje. Rettenetes szörnyeteg ez!~Én ezalatt szépen visszaraktam 158 5, 2| egy hosszú papirost.~– Hát ez micsoda?~– Ez egy váltó, 159 5, 2| papirost.~– Hát ez micsoda?~– Ez egy váltó, mely kétezer 160 5, 2| határidőt sokalltam egy kissé.~– Ez hamburgi szokás – válaszol 161 5, 2| szerelem?~Nekem megtetszett ez a leány. Hiszen nem voltam 162 5, 2| Hermannmondá a gazda. – Ez nagyon drága gyűrű. A kárbunkulus 163 5, 2| könnyű volt kitalálnom, hogy ez a víg kompánia engemet egyenesen 164 5, 2| sáncárok ördög vigye el (ez volt a divatos káromkodás 165 5, 2| falon, amin lemászhassak ez átkozott helyzetből.~A pokolbeli 166 5, 2| szemrehányásokat fog tenni.~Íme, ez volt az én „homicidiumomnak” 167 5, 2| zavartatott az ki a saját bőréből. Ez tehát reusnak condonáltassék.)~(– 168 5, 2| irgalomra.)~(– Hiszen ki fogja ez magát mind a huszonkét bűnéből 169 6, 1| se kevesebb gonoszságot ez idő alatt el nem követtem, 170 6, 1| gyújtogatásban, öldöklésben ez idő alatt részt vevék, azoknak 171 6, 1| kincseinek exorcizátiójával. Ez volt az a falsum, amit a 172 6, 1| tudnak vetni.~(– No bizony, ez szóra sem érdemesmondá 173 6, 2| katonák gyalog utaznak. Ez így hamarább megy, mintha 174 6, 2| mondta: „Hozott Isten! Hisz ez a Hugó!” Úgy el volt az 175 6, 2| holmiját dobra üssék, még ez nem volt elég szegény lelkének, 176 6, 2| jólesett az én porcikámnak ez a biztatás! Minél kevesebb 177 6, 2| vagyonom: odaadtam érte.~…Tehát ez a koporsószeg, aminek senki 178 7 | ezzel hagyjanak föl, mert ez nem Istennek tetsző szólásmód 179 7 | megboldogult férje különösen ez utóbbiakra fordította minden 180 7 | háromárbocos, tele gabonával. Ez volt az ő legféltettebb 181 7 | balról jobb felé tekeredik.~Ez a „novitas” egyszerre megbuktatott 182 7 | mellé ültetik: mivelhogy ez a két növény egymás iránt 183 7 | megirigyelné.~– S hogy történhetnék ez meg? – kérdezé a lélek, 184 7 | törvényes férjnek.~S minthogy ez múlhatatlan volt, s minthogy 185 7 | álnevemhez, egészen ártatlanul.~Ez mondhatom, hogy nagyon unalmas 186 7 | Hiszen tetszik tudni, hogy ez rendes dolog. Az egyik asszony 187 8, 1| Gangesz szakadéka képez; ez a tele van krokodilusokkal. 188 8, 1| felfalnák a kajmánok.~S ki ez az ember ott abban a kalitkában?~ 189 8, 1| fogadtatásra talált.~(– No, ez éppen hozzád illő csavargó 190 8, 1| hadseregei szervezését. Ez rövid időn oly hatalmas 191 8, 1| Ne méltóztassanak unni ez elbeszélést, kegyelmes uraim. 192 8, 1| alatt történhetnek meg. Ez fogja megérthetővé tenni 193 8, 1| csodaszép Zeib-Alniffát, ha ez áttér a keresztyén hitre.~ 194 8, 1| leszek!~Végzetes jóslat volt ez. Hosszú ideig nem láttam 195 8, 1| harcoló felek, s kiegyeznek. Ez még a lengyel diétánál is 196 8, 1| alhadnagy”, hanem alkirály.~(– S ez mind az utolsó szóig megtörtént 197 8, 2| vádlott:~– Szép lett volna ez így nagyon. Kaptam egy országot 198 8, 2| is eleget, nagyokat is. Ez is elfért volna a többi 199 8, 2| nemhogy megneheztelt volna ez őszinte vallomásomért, sőt 200 8, 2| vehetsz, amíg az első él; mert ez a kétnejűség vétke volna; 201 8, 2| Számolj érte a másvilágon. – Ez a bűnlajstromból törültessék 202 8, 2| elkárhozottai.~És aztán ez a föld maga, mely a mi hollandi 203 8, 2| megsütve kenyér.~(– De már ez sok! – rivallt közbe a soltész. – 204 8, 2| szakítani, s elküldeni a pékhez, ez nagyon erős!)~– Én nem bánom – 205 8, 2| bizottságot a világ végére, s míg ez a földet körülhajókázza, 206 8, 2| közötte letelepülő idegent. Ez a nép, melynek egy része 207 8, 2| mi hódjaink lakásainál: ez a népezer istenével, 208 8, 2| közül egy sem segít rajta, ez a nép, mely oly szelíd, 209 8, 2| nemzetét; a babona és költészet ez ősnépe között minden fogalom 210 8, 2| s más a beszámítás.~(– Ez a hosszú beszéd arra való 211 8, 3| Bazawa áldását. Amíg pedig ez áldást az új el nem mondhatja, 212 8, 3| visszaundorodik, ha egyszer ez éteri, a nektárhoz hasonló 213 8, 3| Majmúna tündér az egekből. Ez is óriás volt; de leány. 214 8, 3| mint a fényes gyöngyház. Ez meg egy nőt hozott a vállain, 215 8, 3| arcán jólesett látnom, hogy ez a boldogságérzet az ő szívét 216 8, 3| bizonyságom legyen az iránt, hogy ez órában együtt voltunk, beszéltünk 217 8, 3| Oly elevenen állt előttem ez a tündéries álom, hogy én 218 8, 3| kettépattant gyűrű az ujjamon.~– Ez csodálatos esetmondá 219 8, 3| névaláírásaikkal hitelesíték, hogy ez valójában akképpen történt, 220 8, 3| el, hogy terahjavagy. Ez pedig nagy baj; – mert van 221 8, 3| belőled rahja nem lesz, ez mindig elsőséget tart a 222 8, 3| elsőséget tart a trónhoz.~– Ez bizony tökéletesen igaz; 223 8, 3| meghódolásra lehet rábírnunk. Ez eltartott reggelig, s én 224 8, 3| józan és higgadt voltam ez idő alatt, hogy még azt 225 8, 3| osztogat.~Az indusoknál pedig ez bevett szokás. Igazi indus „ 226 8, 3| üljenek egymás mellett, ez a neve az elefánt hátára 227 8, 3| énekelni és táncolni.~(– Ez Istenuccse szokás! – 228 8, 3| feleségnek szabad belépni: ez a boldog családi szentély.~ 229 8, 3| elveheti.~De egyéb bűnöm még ez ideig nem volt. Az a fakír, 230 8, 3| Siva vallást fogadta el. S ez elég volt, hogy azt a barom 231 9, 1| akasszanak fel kalickába. Ez a mulatság csak a bennszületett 232 9, 1| a hajóskapitánytól, hogy ez mindenkinek parancsol, míg 233 9, 1| tiltja az algoritmus.~(– Ez való szent igazszólt 234 9, 1| mind eldobja az ollóját: ez dupla ok!~A rákászok átlátták, 235 9, 1| rákzsákmányukat.~(– No, ez hát akkor nem is volt kalózság; 236 9, 1| nagyherceg.)~(– Jól van, jól: ez hát csak csemege volt; nem 237 9, 1| Yucatan-sziget magaslatára értünk, ez a készletűnk is elfogyott, 238 9, 1| lóháton sem érlek utol.)~Biz ez egy kicsit kacskaringós 239 9, 1| tépték ruháinkat. Ekkor ez a derék emberáldott legyen 240 9, 1| hogy el ne merüljünk.~(– Ez már megint hazugság! – rivallt 241 9, 1| versa; ami pedig abszurdum. Ez oly fontos kérdés, amelyben 242 10, 1| megmart. Egyetlen falat ez elátkozott étekből elég 243 10, 1| neveznek.~Az én tagjaimat ez első kín után tehetetlen 244 10, 1| nap a nyitott szemeimet. Ez árnyék olyan jólesett. Elaludtam 245 10, 1| eszmecseréi után az első szavam ez volt hozzá:~– Hol van gyermekem?~– 246 10, 1| hozott az ölében.~– Hát ez micsoda? – kérdém, az utóbbira 247 10, 1| Akkor én király voltam; ez a fiúcska tehát: királyfi.~– 248 10, 1| a kis sírórívó poronty: ez már nem álom, ez valóság; 249 10, 1| poronty: ez már nem álom, ez valóság; mégpedig nagyon 250 10, 1| Akkor azt mondta, hogy ez meggondolandó dolog; jöjjek 251 10, 1| kiköttetlek, s gályára küldelek.~Ez megint sehogy sem tetszett.~– 252 10, 1| én azt mondtam neki, hogy ez az eset nem is tartozik 253 10, 1| odajutottam még helyre.~Ez az egész Niemengen mind 254 10, 1| csakugyan így történt-e ez, ahogy elmondád? – kérdé 255 10, 1| csodálatossága végett. S ez indokolja majd azt a cselekedetet, 256 10, 2| HOMOKBAN~No, hát jól van. Ez is megesett. Bizonyosan 257 10, 2| Andapálkatonája!~No, már ez mégis több volt az elégnél! 258 10, 2| elterülő sívó homoktól.~Ez a sívó homok valami rettenetes 259 10, 2| boldogságomból semmi, csak ez a piros bársony fejkötő; 260 10, 2| gyűlölni, s nem akarom, hogy ez az ok terád is átszármazzék. 261 10, 2| meglátnak, már tudják, hogy ez az, akit üldözni kell. És 262 10, 2| világra nézve szentség. Ez a törvény pedig így szól: „ 263 10, 2| fiat piscis!” Soroztassék ez is Szent László nevezetes 264 11, 1| elátkozott helyre jutottam. Ez volt a gonosz hírű „Kempen-vidék”, 265 11, 1| volt se előre, se hátra.~Ez volt az a kavicsbánya, amiből 266 11, 1| vezetett. Valami kegyetlen volt ez az álarc alatti nevetésük.~ 267 11, 1| hogy nem olyan tréfa ez, amint milyennek előre látszott.~ 268 11, 1| kihívó, kendé az első lövés! Ez a lovagregula.~A lovag elsüté 269 11, 1| azt a fickót megölni. Hisz ez nekünk drága kincs. Senki 270 11, 1| a társadalom ellensége; ez az álarc kizárt a világból. 271 11, 2| kiszívta belőle a vért. Ez volt az első fokú szövetség. 272 11, 2| karjaikba beedzeni; hanem ez csak a boszorkánybúcsú alkalmával 273 11, 2| Amire az egyik azt mondja: ez nekem kell, azt a másik 274 11, 2| visszacserélésig viselni.~(– Ez lehetetlenkiálta közbe 275 11, 2| a maker húgának nevezte: ez biztató volt. Neki még fekete 276 11, 2| ezt a nehéz társzekeret ez a hat bogár? – kiálták én 277 11, 2| megdermedtem rémületemben. Ez tulajdon az a boszorkány 278 11, 2| be förtelmes egy pofa! Ha ez Lilith, úgy bizonyosan az 279 11, 2| nagyherceg.)~(– De pedig ez mind úgy van! – bizonyítá 280 11, 2| Óriási két szárny volt ez, nagyobb mint a Roch madáré. 281 11, 2| kirablásával. A hamispénzeket ez a korcsmáros szokta a nála 282 11, 2| tündéralakját magam előtt?~S még ez alak, a szépség nem volt 283 11, 2| magát stigmatizáltatni.~Ez pedig úgy ment, hogy az 284 11, 2| magánhasználatára tartatik otthon.~Ez a sótartó pedig egy nagy 285 11, 2| keresztelőmedencének” neveznek. És ez olyan sóval van megtöltve, 286 11, 2| szót sem.)~(– No, márpedig ez az egy igazmondá a soltész – 287 11, 2| gazfickó hetek óta traktál, ez az egy autentikus dolog. 288 12, 1| vendéglős akkor házasodott újra, ez volt az ötödik felesége.~ 289 12, 1| ki akart dobni.~– Hiszen ez az a minapi fickó, akit 290 12, 1| odaadtam neki.~– Ohó, fickó! Ez hamis tallér! – kiálta a 291 12, 1| föl nem ismerni.~De már ez a szemtelenség dühbe hozott.~– 292 12, 1| akartam tenni, jól elpáholtak. Ez már az én hivatásom.~Hanem 293 12, 1| magyarázattal a soltész –, ez egy varázstallér volt, egy „ 294 12, 2| segített azért énrajtam semmit ez új keserves állapotomban; 295 12, 2| ránk röpített granátokat. Ez még mind hagyján lett volna. 296 12, 2| mindamellett felesége sem volt. Ez együtt lovagolt vele, hosszú 297 12, 2| Megfizetem, amibe kerül.~– No, ez még nem valami kellemetlen 298 12, 2| inni, semmit sem csinálni: ez az egyik választás; – a 299 12, 2| haza szegényt halva.~Biz, ez nagy baj volt, kivált nekem. 300 13, 1| tudósításokat.~Tudtam, hogy ez nem igaz, mert én nem bíztam 301 13, 1| fordul a két kisujjamon. Ez azt teszi, hogy helyben 302 13, 1| vagy?~– Valamint te is. Ez nem betegség, amiből ki 303 13, 1| kemény tallérokat érte. Ez a legkönnyebb életmód a 304 13, 1| markukba kezdtek nevetni.~– No, ez mindjárt ferdére megy! – 305 13, 1| testét! Nagyon okos test ez. Teljes életemben a lelkemnek 306 13, 1| beleütötte a fejét a gerendába. Ez agyon akart ütni.~A másik 307 13, 1| két mankóval tudott járni. Ez ellen is volt nekem csalhatatlan 308 13, 1| hogyha igaz a csodaszereimnek ez a tulajdonsága, tegyek próbát 309 13, 1| pikszise tűnt el.~(De már ez a kúra annyira megtetszett 310 13, 1| annálfogva, minthogy már ez a Beherik hátának nem volt 311 13, 1| milyen pofát csinált hozzá!~Ez volt az én utolsó halálos 312 14 | kalandor alázatosan megköszönte ez ítéletet, s a kegyelmes 313 14 | kiálta fel:~– Nem! Nem! Hisz ez nem a fekete holló. Ez az 314 14 | Hisz ez nem a fekete holló. Ez az én fehér galambom! Visszatértél 315 14 | Így van megírva ez a csodálatos történet a „ 316 14 | nagyravágyás szerve; – amely miatt ez emberre nézve a soha el


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License