Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
azóta 10
ázsiai 1
azt 592
aztán 309
aztat 1
azután 86
azzal 110
Frequency    [«  »]
339 de
335 mint
316 ez
309 aztán
308 ha
307 el
286 még
Jókai Mór
Egy hírhedett kalandor a XVII. századból

IntraText - Concordances

aztán

    Rész,  Fejezet
1 1, 1| a nehéz bombákat. Hanem aztán meg kell gondolni, mennyi 2 1, 1| a mezőrül. – Nem szükség aztán hosszasan magyaráznunk a 3 1, 1| karikával összekapcsoltak, s aztán úgy lőtték volna ki. Az 4 1, 1| hallotta, hogy egyet lőttek, s aztán arra az egy lövésre a bombaemsén 5 1, 1| ostromló franciákat.~Hanem aztán azok is találtak ki valamit 6 1, 1| valami pokolbeli keverékkel. Aztán nem egy fogantyújok van, 7 1, 1| annyifelé repült.~Többet aztán nem volt kedvük a tűzkorsóval 8 1, 1| csütörtököt adott tűzkorsókat, s aztán újra megtöltve azokat, visszalövöldözé 9 1, 1| föld alatti tüzérműhelyében aztán az épen maradt tűzkorsót 10 1, 1| a menekülés útját.~Ekkor aztán elnevette magát, s széles 11 1, 2| sorban! S amelyik vétke aztán legnagyobbnak fog találtatni, 12 1, 2| is beleegyezett.~A bírák aztán abban állapodtak meg, hogy 13 2, 1| testvérkéjének nevezett, s aztán megfogva a karomat, levezetett 14 2, 1| áttérőket elfogadták. Mikor aztán már azt hitte, hogy jól 15 2, 1| vennem, amíg énekeltek. Amint aztán a prédikációra került a 16 2, 1| onnan ki nem jön.~Egyszer aztán különösen megszaporodott 17 2, 1| boritalnak alakjában kifejezni.~Aztán olyan nagy volt a magyar 18 2, 1| különbséget teszen”.~Ekkor aztán az öreg magát a dogmát támadta 19 2, 1| tovább, édes fiam!~Hugó aztán folytathatá vallomását.)~ 20 2, 1| papok gondolták ki. Ezzel aztán gyökeresen vége lesz vetve 21 2, 1| a juhakol nádtetejébe, s aztán, mikor ama istenkáromló 22 2, 1| én táboromba, s ott élünk aztán kegyesen, mint férj és feleség.~(– 23 2, 1| vagyok, kém vagyok. Akkor aztán a vén lengyel fel akart 24 2, 1| rabszolgának. A vén nemes aztán megalkudott vele, s eladott 25 2, 1| lengyel garasért. A magyar úr aztán elvitt magával Krakkóba, 26 2, 1| is sok lett volna. Mikor aztán már nem tudtam többet enni, 27 2, 1| magyarokkal együtt. Az volt aztán a szép kiszabadulás!~(– 28 2, 1| másikunk szegény legény.~Akkor aztán kivett az erszényéből egy 29 2, 1| akasztott a nyakába, s akkor aztán az egy aranyat elébb marokra 30 2, 1| elébb marokra szorította, s aztán a tenyerét megint szétnyitotta, 31 2, 1| váltságdíjul.~A magyar úr aztán tízszer egymás után nyitotta 32 2, 1| hogy nem elég!~A magyar úr aztán még tízszer tárta szét a 33 2, 1| hogy no, hát mennyit?~Én aztán nem tudtam neki másképp 34 2, 1| megengedné magát vesztegetni. Én aztán végtére a hüvelykujjamat 35 2, 1| ne várjon semmit.~Akkor aztán jót vert a hátamra a nogajkával.~ 36 2, 1| nogajkával.~A tatár horda aztán felkerekedett, s megint 37 2, 1| lábait, nagyokat dörmögve; aztán megkínálta, hogy üljön fel 38 2, 1| milyen nemes lelkű tatár!~Aztán odajött énhozzám; nekem 39 2, 1| kellett vonulni, s amint aztán egy fát eldöntöttek, az 40 2, 1| megosztozott a prédában, s aztán együtt táncolt velük; ha 41 2, 1| tartsd a kezedet fölfelé; aztán esküdjél meg, hogy közénk 42 2, 1| lobogtatta feje körül a szél, s aztán lábával dobbantva, reám 43 2, 1| szolgálok a kezéért, akkor aztán tégy velem, amit akarsz.~ 44 2, 1| kezét meg meri kérni, s aztán nem tudja azt teljesíteni, 45 2, 1| szamárhivatalomból. Másnap reggelig aztán meg se álltunk. A hajdemákok 46 2, 1| pedig bevonták vaspléhvel, s aztán, a másik szikla oldalán 47 2, 1| másfelé.~De a nagyobbik baj aztán még Potoczky grófot érte, 48 2, 1| veszedelem okára: akkor aztán egyesült erővel fogtak hozzá, 49 2, 1| óriás barlangüregből nyílnak aztán azok a kisebb-nagyobb odúk, 50 2, 1| körültáncolták, s mikor aztán már nagyon jól ittak, akkor 51 2, 1| bírák leisszák magukat, s aztán így felkészülve indulnak 52 2, 1| jövetelére. A tatárok helyett aztán jöttek a farkasok. Úgy kísérik 53 2, 1| lenézett az örvénybe, s aztán megint csak visszaemelte 54 2, 1| expediens választatott, s aztán így hangzott a bűn címe: 55 2, 1| növekedő mennydörgés. Egyszerre aztán megsiketültem: a víz összecsapott 56 2, 1| adjunk a bérmálásban?~Ekkor aztán előálltak a bérmáló keresztapáim: 57 2, 1| Csakugyan furcsa lehetett! Aztán nem exkommunikáltak érte 58 2, 1| mered adni a pofont.~Akkor aztán még egyet ittunk az én bérmálásom 59 2, 1| felhúzta maga után.~Azontúl aztán csak a négyszáz ember horkolása 60 2, 1| szomszéd odúban.~Egyszer aztán a kiállított őr kürtrivallása 61 2, 1| kétszáz lépésnél fölválta. Aztán mikor már itt volt, akkor 62 2, 1| egész csatornánkat.~Akkor aztán elveszhetünk szomjan. Mert 63 2, 1| messzire.~A második lövéssel aztán a kőfal alját vettem célba.~ 64 2, 2| hogy megöleli az asszonyt, aztán megöli; vagy aki legigazibb: 65 2, 2| meg egy csobolyó bort, s aztán mehet a sziklába, amíg nyílást 66 2, 2| amíg a gyertyája el nem ég. Aztán csókolózhatik is. Sok százan 67 2, 2| társaságukban maradásra, s aztán ott lehengerítve a nyílásáról 68 2, 2| bekísértek a szűk folyosóba, s aztán hirtelen ráhengeríték a 69 2, 2| lezáró sziklatömböt. Azontúl aztán a barlangbeli hang csak 70 2, 2| végighaladhasson benne. Hanem egyszer aztán eljutottunk egy oldalvást 71 2, 2| eloltanunk. De hogy találjuk meg aztán a reggelt? Itt nem virrad 72 2, 2| jókedvből csókolódás lett.~Akkor aztán azt kérdezte tőlem a Madus:~– 73 2, 2| költögetett volna gyöngéden: mire aztán ismét meggyújtotta a kioltott 74 2, 2| sohasem ereszté.~Most már aztán komolyan megijedtem, s kezdtem 75 2, 2| alakú bálványokkal.~Egyszer aztán, amint a folyosó folyvást 76 2, 2| akartuk lélegzeni.~Egyszer aztán elértünk a sziklafolyosó 77 2, 2| kockáival szegélyezve, s aztán körős-körül fogva sűrű gyümölcsöskertekkel.~ 78 2, 2| völgy fölött áthidalva, s aztán mint egy ezüst kígyó sikamlik 79 2, 2| átvezessék a barlangba. Onnan az aztán utat talált a repedésekkel 80 2, 2| Viszpa-Ogród völgykatlanába, ahol aztán a völgy mélyén ismét eltűnt, 81 2, 2| törjön elő ismét.~Amint aztán az a patak végigárasztotta 82 2, 2| egész nap verjem a vasat, s aztán a tűzhely mellett sütő-főző 83 2, 2| lett forrázva.~Mikor pedig aztán egy napon az én kedves Madusom 84 2, 2| kevélységében: akkor meg aztán éppen semmire se gondoltam 85 2, 3| mikor nem kérdezik.~Én aztán, ismerve a vezér heves természetét, 86 2, 3| térjen be velem a házba, ott aztán egészen lebeszéltem a lábáról 87 2, 3| tisztességesen meg lehet élni, s aztán vezéri állásra jutottam 88 2, 3| visszatartóztatta magát az italtól, s aztán megint hozzájut a kancsóhoz, 89 2, 3| kérlek, a nyakamat frissen; aztán neked ajándékozom az én 90 2, 3| könyörgött az öreg előttem.~– Aztán hová leszek én a te mankóddal?~– 91 2, 3| hónad alatt hordozhatod.~S aztán még megtanított az öreg, 92 2, 3| markodba – szólt az öreg, s aztán még ő tanított, hogy hogyan 93 2, 3| Majd én odatérdelek eléd. Aztán csak ide vágj, nézd, ahol 94 2, 3| gerinccsont kiáll a nyakszirtből. Aztán merően odanézz a szemeddel, 95 2, 3| minden csontom.~Egyszer aztán azt mondá Przepiórka, hogy:~– 96 2, 3| nyújtani a lábamats akkor aztán még nagyobbat ijedek. A 97 2, 4| vegyen föl a nyakába, s aztán úgy lovagoltam emberháton, 98 2, 4| Ott kikémleled a dörgést. Aztán visszasántikálsz hozzánk 99 2, 4| amit kitanultál. Akkor aztán attól függ, hogy milyen 100 2, 4| aranyból vert szobrok vannak; – aztán csodálatos mesterművű órák, 101 2, 4| levő aranyokkal együtt.~Aztán megzendült az ének a kórusban.~ 102 2, 4| hogy gyónni akarok.~És aztán meggyóntam neki mindent.~ 103 2, 4| gyónásomat, és feloldott.~Aztán azt mondá:~– Eredj vissza 104 2, 4| azokhoz, akik küldtek. És aztán vigy nekik tudósítást arról, 105 2, 4| hogy ép lábbal jövök; én aztán azt hazudtam nekik, hogy 106 2, 4| gyanúba vettek volna.~Akkor aztán haditanácsot ültünk, s én 107 2, 4| kastélyait lerombolja, s aztán kikiáltja magát nagyfejedelemnek. 108 2, 4| A kolostor erődítményeit aztán úgy írtam le a rablók előtt, 109 2, 4| maga termesztette lenből. Aztán nagy pirulva, nagy dicsekedve 110 2, 4| úrasszonyt csinálni belőle.~Mikor aztán ő kifogyott a dicsekedésből, 111 2, 4| neki! De újra felmelegedett aztán, mikor meggyógyulásom csodáját 112 2, 4| csodáját elbeszéltem, s attól aztán ő is meggyógyult végképp, 113 2, 4| Hogy borult a nyakamba, s aztán meg a térdeimhez! Nem akart 114 2, 4| ránk az apja.~A Nyedzviedz aztán visszariasztá. Azzal ijesztette, 115 2, 4| azt mondta: „elég volt!” Aztán betaszított maga elé a sziklafolyosó 116 2, 4| fényesebbnek látszott. Egyszer aztán elhajlott a sikátor, s az 117 2, 5| földeskosarak alá. Reggel aztán azt mondtam Nyedzviedznek, 118 2, 5| sikerét megfigyelni.~Én aztán azt tettem, hogy egy hosszú 119 2, 5| érezhette azt meg.~A lőpor aztán a legjobbkor lobbant föl, 120 2, 5| levettem a karácsonyfáról, s aztán sajnáltam megenni, mert 121 2, 5| sűrű havat idelent.~Egyszer aztán, amit olyan régen hallgattam, 122 2, 5| tarkómra, jókor lesz már aztán mondogatnom, hogy én ez 123 3, 1| el nem mondhatja. S még aztán bűnbocsánatot is kap! Visszanyeri 124 3, 1| páter Agapitusnak.~Utoljára aztán azt is meggyóntam neki, 125 3, 1| pálinkával, azt odahozá elém, s aztán tartotta a tenyerét a pénzért.~– 126 3, 1| neveltetésemet kiderítse, s aztán egy magasztalólevélre valamely 127 3, 1| ennek a rongyos koldusnak, aztán kergessétek odább! Hja bizony, 128 3, 1| kiálta a herceg. Én aztán az asztal alá ittam őkegyelmességét. 129 3, 2| legjobban győztük. Közbe-közbe aztán történeteket meséltem a 130 3, 2| hallotta eddig.~Egy szép napon aztán visszaérkezett a búcsújáró 131 3, 2| Kochanovszki Zdenko!~Most aztán egy pillanatra én láttam 132 3, 2| felugrani a karszékéből, s aztán a hercegnő fehér kacsóját 133 3, 2| takácsmesterségben gyakorolná magát, s aztán a fejét hátraszegve elkezdett 134 3, 2| fogok neki gyónni.~Akkor aztán sorba vettem a mondanivalóimat. 135 3, 2| Meggyóntam mindent.~Mikor aztán kijöttem a gyóntatószékből 136 3, 3| barátságkötés fejében.~Mikor aztán arra került a sor, hogy 137 3, 3| vörösbor párolgott. – Ez aztán a mennyei ital. Mikor ez 138 3, 3| bort is adnak benne. Ott aztán van öröm meg dáridó! Ahány 139 3, 3| nem lehet elviselni, s ha aztán visszaejtem a kezemet, akkor 140 3, 3| potenciájáig emelkedik, a vége aztán egyszerre átcsap a kínzások 141 3, 3| le a szemeimet.~Egyszer aztán zsibbasztó kábulatomból 142 3, 3| hajdemákokhoz tartoztam. A herceg aztán így szólt hozzám: „No, páter, 143 3, 3| szarvai még nagyobbra. Hanem aztán te magad rontottad el a 144 3, 3| zöldborsót tenni a sarudba? S aztán, hogyengemirgalomra 145 3, 4| fegyvert a levegőben, s aztán mintha az ég szakadt volna 146 3, 4| a labyrinthban. Egyszer aztán a sziklafolyosók helyett 147 3, 4| árumvirágok és gombák. Hanem aztán lassankint elmaradtam tőle. 148 4, 1| tanácsom megfogamzik, akkor aztán az illető nem fog késni 149 4, 1| állapotomról meggyőződtem! Hanem aztán megdorgáltam magamat.~– 150 4, 1| most a te büntetésed. – Aztán nem tudhatod, hogy nem éppen 151 4, 1| Reggel ismét beharangoztam, s aztán siettem el hazulról, hogy 152 4, 1| bármi legyen is az. Estefelé aztán visszabandukoltam a remeteodúmhoz.~ 153 4, 1| mondani, hogy „adj kenyeret!”, aztánfizesse meg Isten!”~A vas 154 4, 1| szívesen látott vendég.~Erre aztán a stadtvogt hirtelen úgy 155 4, 1| a hajat kiborotválták, s aztán egy durva vörös csuhát adtak 156 4, 1| nevetének a lovag urak, s aztán leráspolyoztaták a nyakamról 157 4, 2| vendég ezen a helyen.~Akkor aztán levettették velem a barátcsuhát, 158 4, 2| volt idomítva.~A lovagok aztán körülállták a koporsót, 159 4, 2| megüldözendő és ostorozandó.~Ebbe aztán mind valamennyien beleegyeztek, 160 4, 2| Baphomet-bálványnak.~Egyszer aztán Nabukodonozor csak leesett 161 4, 2| odahúzta a fejemet magához, aztán egyet húzott a kulacsból, 162 4, 2| És úgy is tettem; mert aztán nagyon előfogott az álom, 163 4, 2| vendégeinkre a kriptaajtóban, de aztán el ne aludd megint az időt, 164 4, 2| voltam igen kíváncsi.~Mikor aztán a Sába királynője parancsára 165 4, 2| márványemlék lesüllyed, s aztán a talapjával fölfelé fordul. 166 4, 2| Az eltűnt síremlék-helyen aztán ott látszik a csigalépcső 167 4, 2| volt, mint tegnap. Egyszer aztán azt mondá:~– Ejh. Meleg 168 4, 2| tölteni, a másikba másfélét. Aztán a kulacs nyakán, mikor az 169 4, 2| adta ide, akkor balra. – Én aztán, szintén észrevétlenül, 170 4, 2| parancsolá Nabukodonozor –, aztán hordd fel a spiritus vinit!~ 171 4, 2| templomi drágaságokat, s aztán felhoztam a pincéből a kőkorsóban 172 4, 2| kiürítettem belőle valamelyest, s aztán a nekem ajándékozott kulacsból 173 4, 2| sehogy se ment. Utoljára aztán kikapta a kezemből Acháb, 174 4, 2| megtelt a tartalmával.~Akkor aztán Bethsabé meg Thámár (híres 175 4, 2| világítást kioltottak.~Akkor aztán, mikor a borszesz égett, 176 4, 2| bálványimádás bűnbarlangjából, s aztán így okoskodtam magamban:~ 177 4, 2| tetted, fiam!”)~Efölött aztán a nagyherceg és a soltész 178 4, 2| nevetett magában befelé.~Másnap aztán, mikor a bírák megint lecsillapíták 179 4, 2| szent szobor segélyével aztán kijutottam a kolostor falán 180 5, 1| egyiket sem értettem.~Ekkor aztán elkezdett a maga vlaem dialektusán 181 5, 1| nyelven ért ez a fickó?~Ezt aztán megértettem. Mondtam neki, 182 5, 1| foglak, nekem mindegy.~Én aztán azt mondtam neki, hogy menjünk 183 5, 1| szakítson, megitta maga, aztán elővette a kis porcelánpipáját, 184 5, 1| hogy tovább tartson.~Mikor aztán végig elmondtam neki az 185 5, 1| visszatette a dohányzacskójába, s aztán fölhörpentve a korsóban 186 5, 1| máglyára visznek, s mondhatod aztán, hogy így volt, meg úgy 187 5, 1| befalaztatnának valami zugba: ott aztán várhatnád a feltámadást.~– 188 5, 2| dolgokért, ha itt hagyom, aztán adjon valami okosabb dolgot 189 5, 2| jóféle savanyú almabort; aztán elkezdte felbecsülni az 190 5, 2| kincsekért ad hatszáz tallért, s aztán megihatom az egész korsó 191 5, 2| összepakolom a cókmókomat; aztán elmegyek vele a zsidófertályba, 192 5, 2| bömbölésével szétriasztja.~– Hát aztán mi az amúh-borjú”?~– Jaj, 193 5, 2| itt, megalkuszunk szépen, aztán vacsoráljunk együtt.~– Köszönőm. 194 5, 2| mert elmúlt már a nagyböjt. Aztán pap se vagyok én, de ha 195 5, 2| találtam benne ötven dublont, aztán meg egy hosszú papirost.~– 196 5, 2| bőven eltart.~Mayer gazda aztán olyan pompás vacsorát adott, 197 5, 2| kettős monogramot. Erről aztán áttértem arra, hogy milyen 198 5, 2| úrban elpihenni.~Rupertust aztán elvitte az ördög; lehetett 199 5, 2| nem láttam többet, s akkor aztán én kezdtem el ordítani, 200 5, 2| szőke Ágnes ujjára?~Én pedig aztán a szőke Ágnest többé négyszemközé 201 5, 2| pénzüket, nem én. – Ha pedig aztán ebből verekedés lett, akkor 202 5, 2| kinyitja az ablakot; mifelőlünk aztán akár csókolodhatol is vele; 203 5, 2| röhögte kínlódásomat.~Egyszer aztán a horogsertés nyelve elkapta 204 5, 2| paprikatűzlángot, s mikor aztán a pokoli kísértet megint 205 5, 2| keresztje tartotta fenn.~Erre aztán kétségbeesett ordítás tört 206 5, 2| bosszúálláson jártatta az eszét. Én aztán minden erőmet összeszedve, 207 5, 2| a feje a ház küszöbén, s aztán nem mozdult meg többet. 208 5, 2| kedve a kiabálástól. Azzal aztán a lábam közé kapva a földet, 209 5, 2| múh-borjú; megöli mint borjút, s aztán kisül, hogy az ember volt; 210 6, 1| elhagyom a zászlóalját, de aztán hogy előadtam neki az indokomat, 211 6, 2| szekérnek ellenben négy kereke. Aztán kevesebbe is kerül. A megtakarított 212 7 | azt megfelezzük!~– Hát aztán mit csinálnak a megvett 213 7 | szabad megelőznöm.~Emiatt aztán a feleségem nem járt ki 214 8, 1| Sommernek futni kellett.~Innen aztán Nujuf kánhoz futott Delhibe, 215 8, 1| ágyúztatni. Az ágyúszóra aztán hirtelen összeszedi Szumro 216 8, 1| megostromolt császárt, akkor aztán szépen eszükre térnek a 217 8, 1| a dőzsölésnek; egy éjjel aztán, mikor gondatlanul álomnak 218 8, 1| hadsereg megszabadulását.~Erre aztán a Szumro begum, asszonyi 219 8, 2| árasztva el az egész vidéket. Aztán forró napokon, mikor a pórok 220 8, 2| pokol elkárhozottai.~És aztán ez a föld maga, mely a mi 221 8, 3| odafekteté kettőnk közé, s aztán ő is letette a fejét mellém.~ 222 8, 3| gyermekek voltunk, kacagtunk, aztán nekiültünk a pompás lakomának, 223 8, 3| lesz a koponyája.~Akkor aztán elkezdett velem csupa okos 224 8, 3| Az én szép Zeib-Alniffám aztán elmondta előttem az egész 225 8, 3| eddig sohasem vettem észreaztán meg, hogy iszonyú sokat 226 8, 3| a feleségemmel.” Délután aztán feleletet ad : „Pompás, 227 8, 3| mordult közbe a nagyherceg. – Aztán igazán szépek-e azok a bajadérek, 228 8, 3| drágakő, szépség, virágok, aztán rongy, piszok, nyitott sebek 229 8, 3| megkönnyítsem neki a fölmászást, s aztán odaültettem őt mellém a 230 8, 3| az őrültnek hinni. Hanem aztán hinnem kellett a saját szemeimnek. 231 8, 3| parancsokat osztogatva.~Ekkor aztán megfordítottam az elefántot, 232 10, 1| kiment a szeméből; akkor aztán elmondtam neki az egész 233 10, 1| indaiai királlyal. – Ekkor aztán mind a ketten föltettük 234 10, 1| mint az okoskodások.~Akkor aztán megharagudtam, én is beszéltem, 235 10, 2| megeteti vele a vasat. A többi aztán csomót köt a nyelvére. De 236 10, 2| amióta hazakerültem. Egyszer aztán azt mondta, hogy neki nagyon 237 10, 2| kimondhatatlanul.~Egyszer aztán valami üzleti dologban el 238 10, 2| összecsukódik a feje fölött, s aztán csak egy kerek tölcsér a 239 10, 2| verekedni, csakhogy ott aztán rendesen a férj megy panaszra 240 10, 2| idő belekerült. Egyszer aztán felkapaszkodtam mégis, s 241 10, 2| sívó homok felé, s arra aztán a vér aludt meg ereimben 242 10, 2| szemembe nézett izzó, lángoló, aztán meg fagyos, kőmerev szemeivel, 243 10, 2| rémülettől izzadva és reszketve; aztán mikor onnan a magasból széttekintettem, 244 10, 2| hogy utol ne érjen.~Én aztán futottam eszeveszettül. 245 10, 2| Kezdtem magamhoz térni.~És aztán elkezdtem magamat mentegetni, 246 10, 2| hojszáknak, a földikutyáknak; aztán meg azoknak a kiszáradt 247 11, 1| az ura megmenekült. Ezért aztán a többi boszorkányok hétágú 248 11, 1| éppen garázdálkodtak, s aztán az üldözésűkre kiindult 249 11, 1| hordtam a tomporomon. Útközben aztán találtam egy sudár tiszafát, 250 11, 1| késemmel lenyiszáltam, s aztán csináltam belőle egy másfél 251 11, 1| sonkájával, mint kend bánt ezzel!~Aztán elmondtam az egész társaságnak, 252 11, 1| karavánnal Antwerpenig.~Egyszer aztán délután, amint a hosszú 253 11, 1| amitől annak fele lehullt, aztán nekiestek a pallossal a 254 11, 1| mégis igazam volt?” Hanem aztán néztem, hogy merre vihessem 255 11, 1| végig kellett néznem.~Mikor aztán a többivel elkészültek, 256 11, 1| nevetésük.~Kétségbeestemben aztán nekem is nagy kedvem szottyant. „ 257 11, 1| oldalbordája roppant: a többi aztán észrevette, hogy nem olyan 258 11, 1| lóbálva a parittyámat. – Aztán majd én is megpróbálom.~– 259 11, 1| puskáját, nem talált; én aztán hozzázúdítottam a parittyámat, 260 11, 1| hallottam röpködni.~Egyszer aztán rájöttek a baklovagok, hogy 261 11, 1| káplárnak a baklovagok között, s aztán lehetsz még magad ismaker”.~– 262 11, 1| is én örököltem, s mikor aztán a fekete álarcot is föltették 263 11, 1| monda a nagyherceg, s aztán kapacitálva fordult a soltész 264 11, 2| a kendében?)~(A vádlott aztán felvilágosítá, hogy az egész 265 11, 2| menyasszonyoddal; – hanem aztán, mikor engem akasztani visznek, 266 11, 2| számtalanszor le is tettük. Egyszer aztán azt mondta a maker:~– Te, 267 11, 2| kerekeit és tengelyét. Akkor aztán az egész násznép hirtelen 268 11, 2| átkaroltam a Lilith derekát, amin aztán az egész társaság féktelenül 269 11, 2| szikra. A kar fehér bőrén aztán ott maradt veres betűkkel 270 11, 2| cimborámmal láttam táncolni. Aztán még jobban mérgelődtem azon, 271 11, 2| ha sót nem kapok.~Ennek aztán volt sikere. Az ördög előtt 272 12, 1| herzogenbuschi karaván itt járt! Aztán elmondta, hogy mit beszéltek 273 12, 1| ide, hogy azt elmondd, s aztán az is beteljesüljön! Dejsz 274 12, 1| sajtot meg egy kupa sört; aztán meg egy kis szalmavackot 275 12, 1| tíz Albertus-tallérért. Aztán hátha még több pénz is van 276 12, 1| utána következőknek már aztán arra a kérdésükre, hogy 277 12, 1| előkerült a tallér.~Hanem aztán, mikor hazamenet elő akarták 278 12, 1| Tongern városában.~Azok aztán levetkőztettek minden ruhámból; 279 12, 1| volt semmi pénzféle. Akkor aztán leültettek, hogy lenyírják 280 12, 1| megtraktálta az egész cimboraságot.~Aztán hozzám is leereszkedett, 281 12, 1| mulattak.~Egy kis idő múlva aztán nagy lárma támadt az ivószobában; 282 12, 1| kőtélnek állni. – Akkor aztán lehúzatta valamennyit, s 283 12, 1| egyiknél sem volt. Akkor aztán a muskétások (öten voltak) 284 12, 2| jól volt kitanítva.~Így aztán éhezhettem és szomjazhattam, 285 12, 2| a pumpernickelból, hanem aztán a „fráj”-oknak dupla porciót 286 12, 2| valami dolga volna ottan. Ott aztán belém kötött.~– Te, legény! 287 12, 2| minden jót és drágát, s aztán engemet híj meg az asztalodhoz 288 12, 2| tiszteletemet régóta bírja.~Már itt aztán elkezdtem vakarni a fejemet.~– 289 12, 2| Beállok! Itt a kezem!”~Aztán félig én nyújtottam eléje 290 12, 2| valami meglepetést.~Egyszer aztán azzal a meglepetéssel jött 291 12, 2| konyhára való pénz.~Ekkor aztán elkezdett az asszony velem 292 12, 2| az volt a gavallér!~Én aztán gondoltam, most mutasd meg, 293 12, 2| szégyennél és gyalázatnál – aztán meg egy asszonynál, aki 294 13, 1| csinálni belőle huszonegyet, s aztán megint mind a huszonegyből 295 13, 1| hogy merre induljak el. Aztán valahányszor válútra jutok, 296 13, 1| cserélned velem. Az én testemben aztán viheted a lelkedet, ahová 297 13, 1| elolvasod az utasítást, s aztán adsz nekik a köcsögből amennyinek 298 13, 1| megadják az árát.~– De hát aztán meddig kell nekem ezt a 299 13, 1| húzd fel ezt az ujjadra, aztán hídd be az ordináncodat, 300 13, 1| ott bocsásson szabadon: aztán kínálj meg egy pohár pálinkával.~ 301 13, 1| kiadtam a rendeletet, s aztán egy poharat töltöttem meg 302 13, 1| Mit röhögtök? Ostobák!~Aztán megint elcseréltük a testeinket.~ 303 13, 1| Engem a Beherik alakjában aztán kikísértek a várból, ahonnan 304 13, 1| tudtam találni, hogy miért. Aztán intett, hogy mármost elhordhatom 305 13, 1| elhordhatom az irhát.~Én aztán a nyakamba vettem a világot, 306 13, 1| míveltek.~Hanem egyszer aztán megtörtént rajtam a nagy 307 13, 1| cseréltem eközben.~Amiből aztán mindenféle subscusok támadtak.~ 308 13, 1| volt. A jámbor syndicusnak aztán az a lába úgy megnyúlt, 309 13, 1| helyet cseréltek, s mikor aztán az egyiket egy kopasz fejű


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License