Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy hírhedett kalandor a XVII. századból

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-apamn | apamr-bekah | bekak-boszo | boszu-csore | csosz-elegs | elegt-eltet | eltev-falva | fanak-fodel | fodet-grana | grani-hatam | hatan-idele | idera-kabul | kacag-keres | kerev-kisza | kisze-krakk | krako-lepet | lephe-megal | megan-megte | megti-nagyb | nagyc-ontet | onti-palot | palud-rajta | rajtu-silbe | silen-szenn | szent-tanca | tancb-tobbe | tobbi-uralk | uralm-verje | vero-zvoin

      Rész,  Fejezet
1503 5, 2| szörnyeteg hang; a minden bőszült fenevadak ordításából keveredett 1504 9, 1| nagyherceg, nagyot ütve botja végével a földre. – Murder 1505 12, 1| lakodalmas nép székeket, botokat kapott fel ellenem, s minden 1506 2, 3| teherhordó állattal nem lehet botorkálni.~Mikor én a mankóval sántítva 1507 5, 2| verekedők, menyecskézők és botránycsinálók voltak. Hogy a pénzükhöz, 1508 10, 1| akar senki lenni a megesett botránynak.~Minden cseléd, atyafi, 1509 10, 1| aki ezt a szörnyű nagy botrányt nem hagyja megbosszulatlan. 1510 5, 2| mind a birkózásnál, mind a botverekedésnél, mind a kardvívásnál, hogy 1511 8, 2| ápolt dísznövényünk irtatlan bozót, búvhelye a tigrisnek, s 1512 2, 3| egyszerre kitörtünk a mocsár bozótja közül, az egész karaván 1513 8, 3| elefántommal a dzsungel bozótjai közé vágtam, s míg a sűrű 1514 10, 2| egymást, telenőve rőt színű bozóttal, rekettyével és hangafával, 1515 11, 1| nincsenek is azok másutt, csak Brabantban meg Hajbaniában: ott is 1516 8, 3| hogy mit mond a Siva, a Brahma, a Visnu meg a többi sokkezű, 1517 4, 2| volt teste, csak úgy, mint Brahmának vagy Ízisznek, s emberi 1518 8, 3| tagjait mutogató koldus, a brahminok meg a táncosnők; arany, 1519 4, 1| kis részük megmenekült, s Brandenburgba húzódva, ott mind a mai 1520 4, 1| hosszúk a napok. Tudjuk mi azt Brandenburgban!~S már fogta a galléromat, 1521 4, 1| eljutni. Van nekünk mappánk! Brandenburgiaknak!~– Hát hiszen azokon is 1522 9, 1| kétszersültet, füstölt húst és brandyt utalványozott, s annak az 1523 3, 1| Hozzátok abratinát”!~A bratina egy kétkupás, öblös aranyserleg 1524 3, 2| akiket, mikor kidűltek a bratinaürítgetésben, a csatlósok elhordtak a 1525 5, 2| hidalgóval, egy skót klánnal, egy brazíliai telepítvényessel meg egy 1526 9, 1| önkényt odaajándékozta volna. Bréma nincs messze: idehívhatjuk 1527 9, 1| Baba Ben Didimi effendit Brussábóla kínait, Chien-Csen-Toiping-Van 1528 5, 1| elkárhozás „soll” lapjára brutto át nem került. E derék tetteddel 1529 11, 2| láttam, maga a gyönyör és bűbáj megtestesülve. Soha ilyen 1530 7 | drága asszonyom, annyi búbánatot okoztak. – Ezeket mi most, 1531 10, 2| magamon kívül, s letépve a búbjáról a főkötőt, utána hajítám 1532 10, 2| vidékeken keresztül. Neki a buckáknak, egyik homokdombrul le, 1533 10, 2| eltakarja.~Tehát jobbról volt a buckás semlyék, balról a sívó homok, 1534 12, 1| a pokolkomájától kapott búcsúfia gyanánt. Az ottmaradt nálam. 1535 8, 3| kitartottunk; a Moharram búcsújánál magunk is belegázoltunk 1536 8, 3| városban. Azután jött a búcsújárás a buddha fájához (mert ámbár 1537 3, 4| a mennyországba; de száz búcsújárásért, ezer imádságért – be nem 1538 3, 2| ez idő szerint éppen nagy búcsújáraton volt a berdicovi csodatevő 1539 3, 2| magát a hercegnő e szent búcsújáratra, mely több hetet vett igénybe, 1540 2, 4| létszámát, csak bicegtem a többi búcsújárókkal tova, annak a zsolozsmának 1541 11, 2| tartják a boszorkányok a búcsújukat. Itt leszálltunk, s üdvözöltettünk 1542 2, 4| semmi ajándékot. Csak a búcsúvételnél teljesíti azt, akinek tetszik. 1543 2, 4| rontottam el az örömét. A búcsúzás pillanatára halasztottam 1544 1, 1| egymással szemközt, mint Pest és Buda. A Gellért-hegy éppen úgy 1545 1, 1| teljesítésére született, hogy a budapesti Lánchíd két végénél a szekereket 1546 8, 3| többségének megnyerése végett a Buddhának is kellett áldoznunk). – 1547 4, 1| amennyi egy remetének való. Bükkmakk és mogyoró volt bőségesen, 1548 14 | bűnben kapatott, az árulók büntetésére, a hátulról való főbelövetésre 1549 13, 1| bosszúból kimondta rám a büntetést, hogy varázsló kuruzsolás 1550 10, 1| dehogy szabadultam meg a büntetéstől, kegyelmes uraim. Nagyon 1551 4, 2| bátorsága, azért Jaldabaoth büntetésül keresztre feszítteté őt. 1552 4, 1| szidalmazza, az is hogy büntettessék? Azonkívül a votum ruptum 1553 9, 1| máglyán való megégettetéssel büntettetik.”)~(– Megálljunk! – szólt 1554 1, 1| nem, akkor elkezd, mint a búgattyú, pörögni az alva maradt 1555 4, 2| ereklyét, hogy egy fertelmes buja asszonyi állatnak a zilált 1556 8, 2| tigrisnek, s a napsugárban bujálkodó növényzet ámbraillatától 1557 2, 3| háromszázharminchárom esztendeig kellene bujdokolnom, amíg csak a magam poklába 1558 3, 1| Malkhusz boltja van, amire nagy bujdosás után is találtam.~– Micsoda 1559 4, 1| magamat.~Nem soká kellett bújdosnom, hogy egy patakot találjak, 1560 3, 2| szeretője volt. Azért is bujdosott az világgá, mert a kedvesét 1561 2, 1| kenderföldet. A hajdemákok ott bujkáltak elő a fák közül, az agyonvert 1562 11, 1| volt az, mintha a földből bújnának elő. Valamennyinek fekete 1563 2, 3| az erdőket, barlangokat bújnod.~Ez a szó szeget ütött a 1564 5, 2| segítségemre. Mind a dunnája alá bújt az, a múh-borjútól féltében: 1565 11, 2| kísérőik ellenben a földből bújtak elő.~Ott volt szerencsém 1566 2, 1| vele a barlang kapuján; a Buk, a Boczián meg a Zoráw pedig 1567 10, 2| ököllel, hogy én hanyatt bukfenceztem le a magas gátról a zsömlyékes 1568 8, 1| a császári herceg Jewán Bukkal, visszaágyúztatja Gholan 1569 10, 1| antwerpeni indiai hajós bukkant a dereglyére, melyet 1570 2, 1| cöveket kirántva, hogy a Buknak a jobb lábát, a Bocziánnak 1571 4, 2| való vigasztalást, amivel bűnbánatát és éhségét elverje? S ennek 1572 4, 2| Kiosontam a bálványimádás bűnbarlangjából, s aztán így okoskodtam 1573 4, 2| Bethsabé, ki miatt Dávid király bűnbe esett. Hozd utánam az olajtartót. 1574 14 | ajánltatik; hanem a teste, mely e bűnben kapatott, az árulók büntetésére, 1575 6, 1| hogysem mint kötelességszerű bűnbevallást. Annyit azonban minden dicsekedés 1576 3, 2| vezeklőnek a fejét érinté, bűnbocsánat jeléül.~Előszőr a herceg 1577 3, 3| húztam is a fejedre egyet a bűnbocsátó-pálcával, hogy tudom, megérezted! 1578 9, 1| tekintetik az emberevés halálos bűncselekedetnek. A Fidzsi-szigetek lakói 1579 2, 2| letelepedtünk a leterített bundáinkra, előszedtük tarisznyáinkból 1580 2, 1| eloltogatva, ki-ki lefeküdt a maga bundájába takarózva.~Azt kiszemeltem 1581 5, 2| ez magát mind a huszonkét bűnéből olyan tisztára mosni, mint 1582 1, 2| rendeletének, mely az emberevés bűneért az éhhalállal bűnhődés rettentő 1583 8, 2| bigámia és királygyilkolás bűnei alól.)~– Azonnal fogok 1584 3, 3| odáig kutyagolni, még a bűneid batyuját is a hátadon cepelve, 1585 2, 1| elbeszélni, ami elkövetett bűneimmel a legszorosabban összefügg.~ 1586 1, 2| ráparancsoltatik, hogy mondja el sorba bűneinek körülményes történetét. 1587 11, 2| Jóvá akarja tenni az eddigi bűneit. Megírta levélben a kormányzónak 1588 4, 1| Megutáltam a világot, minden bűneivel együtt. Előfogott a bűnbánat, 1589 1, 2| míg ő azt a huszonkétféle bűnesetet a törvénybíráknak elhistorizálja, 1590 1, 2| emberevés bűneért az éhhalállal bűnhődés rettentő suppliciumát szabta 1591 4, 1| megjósolva, hogy mindaddig bűnhődnöd kell, amíg valakivel olyan 1592 13, 1| soltész. – Eljutottál immár bűnlajstromodnak a végére. Ugyan megmutattad, 1593 5, 1| tövislovagok”, olyan absurdus bűnökért, amiket senki sem hisz el. 1594 8, 1| Az a föld termi ezeket a bűnöket, mint a csörgőkígyót, az 1595 8, 3| családi szentély.~Megvallom bűnömet, uraim; dicsőségem érzete 1596 13, 1| volt az én utolsó halálos bűnömnek az igaz története.~ 1597 3, 2| kötelével a nyakamon, a szegény bűnösök lelkéért meggyújtott gyertyákkal 1598 5, 2| mérgesen közberivallt, a bűnöst megdorgálva: „Te pedig nem 1599 4, 2| kérdésben. Töröltessék ki a bűnsorozatból afurtum sacrosanctorum”.)~(– 1600 3, 4| Ekkor rám ordított. „Te is bűntársa voltál! Mit szorongatsz 1601 10, 1| No, ezen gonosztett méltó bűntelésétől tehát megszabadultál volna; 1602 1, 2| okáért diktálta a jegyzőnek a bűntény latin nomenclatióját.~– 1603 9, 1| kivívásának aktusa alatt a bűnterhelt kapitány, vétke súlyának 1604 1, 2| Rendkívüli eset ez! Ennyi bűntett egy csomóban! Ezt az embert 1605 3, 2| papnak se!”~Ámde valamennyi bűntudat között a legnehezebben rejtegethető 1606 3, 2| úgy jártam-keltem ezzel a bűntudattal a lelkemben, mint a szarvas 1607 10, 2| meredve, mint egy iszonyú bűnvád. Két keze görcsösen szétmeredt 1608 8, 1| megérthetővé tenni azokat a nagy bűnvádakat – miknek puszta neve engemet 1609 10, 2| cölöpzet meredeken áll, minden burkolat nélkül. Amíg egy feljárót 1610 3, 3| fölakasztva, s denevérszárnyaikba burkolózva, granátszemeikkel néztek 1611 1, 1| abból egy ritka vászonba burkolva ki lehetett venni a gyúanyagkeveréket. 1612 13, 1| inkább azért, hogy az ezüst burnótszelencéje eltűnt. Azzal vádolt, hogy 1613 13, 1| őnála: csináljam arannyá a burnótszelencéjét, s tűntessem el az orráról 1614 8, 3| eredetére csak olyan németbursch”, mint magam; s aki mégis 1615 3, 1| akihez utasítva valék, s búsan kullogtam végig a keskeny 1616 4, 1| anachoreta! Hát így kell búsulnod a világi jókért? Látod: 1617 3, 1| kikerülni, elvezetett egy butikba, aminek az ajtajában egy 1618 2, 2| hajlék, ellátva kezdetleges bútorokkal, edényekkel; az akolban 1619 8, 2| dísznövényünk irtatlan bozót, búvhelye a tigrisnek, s a napsugárban 1620 1, 1| fut előle szerteszéjjel, s búvik a pincébe: ez az egy ember 1621 8, 1| sah Allumot is elfogták a buxari ütközet után, akkor Mir 1622 7 | irányadó. Egy tulipán: egy mérő búza. De az is különböző becsértékekkel 1623 3, 1| függőhídon keresztül, mely valami bűzös csatorna fölött vitt át, 1624 11, 1| így szólt:~– Én itt idegen bűzt érzek!~– Emberszag üti föl 1625 4, 1| meg így szidalmazzaet caetera.” – De nincs az mondva, 1626 2, 5| kegyelmességed rábízza erre a calefactorra, hogy magyarázza ki a gonosztetteit, 1627 2, 1| hogy „Kocham Pana”, „Z. calego serza” (szeretlek, egész 1628 5, 1| a római balteus, a bőr caligák, a szíjas chalizeh-bocskor 1629 4, 2| forró italt, az odatartott calixokba öntögetve, amit azok, mint 1630 5, 2| pedig egyre közelebb ordítva cammogott felém, már hallottam rettentő 1631 1, 2| Vigesimo secundo antropophagia! Cannibalismus! – kiálta fel a soltész, 1632 8, 3| a gazembert, három ilyen capitale delictumból, minő az idololatria, 1633 4, 1| Megszegett fogadás! Blasphemia. Capite plectetur!)~(– De bizony 1634 4, 1| Zingarián és Paflagonián, Cappadocián és India Cinnamomiferán 1635 1, 2| Maharadzsa Kong”; a tengerenCaptain Rouge”; Hoogstratenben „ 1636 6, 1| elősorolása által inkább captatió benevolentiae színét vonnám 1637 4, 1| Mezopotámián, most pedig jövők Caralabiából.~– Az nem igaz! Hazudsz! 1638 11, 2| király aláírta fia, Don Carlos halálítéletétaz a toll, 1639 9, 1| semmi szükségem e superflua cautelára, miután a mi társaságunk 1640 8, 3| oly régóta ismeretes két cég, mely a direkt összeköttetést 1641 6, 1| skrupulózus férfiú, akik a céhbe álló legények anteaktáit 1642 6, 1| polgármester és a cserzővargák céhmestere két olyan skrupulózus férfiú, 1643 14 | nézve a soha el nem érhetett cél valódi kínszenvedéssé tehette 1644 2, 1| látogatták; hanem ha abból a célból, hogy az arany, ezüst oltáredényeket 1645 4, 2| az egész katolikus világ celebrálni szokott, azokban én nagyon 1646 11, 2| megismerhetni több rendbeli celebritásait az előkelő úri társaságnak, 1647 11, 2| szakított ki egy éppen ahhoz a célhoz illőt.~Amint az egész boszorkánytársaság 1648 2, 1| eleinte nem is értettem meg a célját.~Engem azonban Nyedzviedz, 1649 2, 4| hajdemákok tőrbecsalása volt a célom. Cimboráim ujjongva fogadtak, 1650 2, 1| vízvezetéki csatornáinkat célozta meg vele.~– No, most ide 1651 2, 1| tartsák egyenesen; én magam céloztam, hogy kilőjek vele a barlang 1652 10, 2| víz egyesülve egy közös célra: megölni mindent, ami útjába 1653 8, 3| bronz sugárágyú, ami nagyon célszerű úti szerszám volt azon kéjkiránduláshoz, 1654 4, 2| áll előttük, s annálfogva célszerűnek látták magukat előttem bemutatni. 1655 4, 2| túltehetem magamat.~Határozott célt tűztem magam elé.~Elmegyek 1656 9, 1| igazságtételére rászorult volna. Célunk az volt, hogy valahol a 1657 5, 2| sóhajtva, s én elértettem e célzást, mivelhogy „Weh” németül 1658 7 | sok pernahajdert, hogy úgy cepeljem haza. Ne félj semmit! A 1659 7 | nautilus pompiliusszal, mely a cephalopodák fajtája, s a házat balról 1660 2, 1| estem.~De már ennek fele se ceremónia.~Én sem voltam rest, fölugrottam 1661 2, 2| mindenféle, előttem szokatlan ceremóniák és könyv nélkül elmondott 1662 4, 2| asszisztenciához, mivelhogy a ceremóniákba gyermekkoromban nem oktattak 1663 9, 1| kellene, hogy egy szöcskének cérnát kössek a lábára, s úgy eresszem 1664 8, 3| bálványszobrokkal megrakott chaitiákat, pagodákat, gambiákat és 1665 5, 1| a bőr caligák, a szíjas chalizeh-bocskor s az óhebréus pallium. Akárhol 1666 2, 1| ablakon, átvenni az osculum charitatist. Éjszakára most már az öreg 1667 1, 2| Malchus lovag”; Lille-ben „Chevalier de Mont Olymp”; a Pfalzban „ 1668 9, 1| effendit Brussából – a kínait, Chien-Csen-Toiping-Van mandarint Sanghajból; a 1669 13, 1| doctor medicinae et magister chirurgiaenak, csupa bosszúból kimondta 1670 8, 1| s meghódította számára a chitorei és az abnili rahjákat; – 1671 4, 2| pongyolásítva, táncoltak szilaj choreákat a Pilátusokkal és Heródesekkel. 1672 4, 2| kálvinista is böjtöl és ciberelevest eszik, vagy étlen-szomjan 1673 12, 2| ha asztalhoz ültünk. Hogy cifrán szeretett öltözni, az nem 1674 11, 2| feleségemen sem láttam; de a sok cifraságtól a termetét sem lehetett 1675 2, 1| olyankor. Ő tudott kegyetlen cifrául! Egy szörnyű káromkodásformát 1676 2, 2| némelyike nagyon emlékeztetett a cigány imádságokra) összeadott 1677 8, 3| Tökéletes hasonmása a mi cigányainknak. Ezek közül akartam magamnak 1678 7 | legnevezetesebb kereskedelmi cikket, a tulipánhagymákat állítja 1679 2, 1| egészen elzárja. A kősánc ciklopszi mód szerint épült a szerteszét 1680 3, 3| voltál az, aki az én vidám cimboráimat mészárszékre juttattad! 1681 2, 4| lőjenek. Van négyszáz elszánt cimborájuk, aki képes halálveszéllyel 1682 5, 2| hanem ahelyett azt mondtam a cimboráknak, akik egyik barlangból a 1683 11, 1| Sokszor hallottam a rettenetes cimborákról, akikről az volt a hír, 1684 5, 2| talpára állani segítém, az én cimborámat, Rupertust ismerém fel.~ 1685 11, 2| már haragudtam , mert a cimborámmal láttam táncolni. Aztán még 1686 3, 2| előre! Ez a mi rég elveszett cimboránk, Kochanovszki Zdenko!~Most 1687 11, 2| Ilyenforma próbáit a cimboraságnak számtalanszor le is tettük. 1688 12, 1| s megtraktálta az egész cimboraságot.~Aztán hozzám is leereszkedett, 1689 3, 2| eddigi házirend. A lármás cimboraseregnek kiadták az utat. A reggelig 1690 13, 1| cincsészécskék, a tetejükbe írt címeikkel; alattuk pedig, arra a helyre, 1691 4, 1| Hisz ez a templariusok címere, azokat pedig még a tizennegyedik 1692 5, 2| nyelére fogom vágatni a címeremet (persze a cserzővarga-címert) 1693 3, 1| armális, levágott török fej a címeren. (Ami a török fejet illeti, 1694 4, 1| ez megtartá a rend régi címerét; hogyan, ezt rendén el fogom 1695 7 | rajta egy gomb az állam címerével lefelé fordítottan felvarrva, 1696 4, 1| szív alakú pajzsa, s arra címerül volt festve egy éppen olyan 1697 10, 2| megállított, felséges úrnak címezett, s a koronáim után tudakozódott ( 1698 4, 2| Nabukodonozornak hallottam címeztetni. Annak a haja és szakálla 1699 2, 1| arkangyalt; de most nincs, akihez címezzem a legalázatosabb folyamodásomat.~ 1700 7 | konstáblerné ifjasszony címmel bosszantsák, s ha levelet 1701 3, 2| hercegnő a Mártírok oszlopa című kegyes könyvet, és abból 1702 13, 1| tégelyek, fiolák, dobozkák, cincsészécskék, a tetejükbe írt címeikkel; 1703 7 | meghatalmazás nélküli újra cineztetése végett, másfelől pedig a 1704 2, 1| a vállamon. Szerencsémre cingár ember volt, nem sokkal nyomott 1705 4, 1| Paflagonián, Cappadocián és India Cinnamomiferán keresztül lehet eljutni. 1706 3, 3| elsőbbség. A görög hetéra ciprusival itat, a római bacchánsnő 1707 5, 2| mintha takácsmácsonyával cirógatnák a lábikráimat.~Azt hittem, 1708 3, 3| megtérés előtt, Lais, Aspasia, Cleopatra, Semiramis, Circe és az 1709 10, 2| mert ezen az oldalon a cölöpzet meredeken áll, minden burkolat 1710 10, 2| kietlent egy hosszú, levert cölöpzetre rakott töltés választja 1711 2, 1| fogva kétfelől lekötöztettem cövekekhez. No, most rúgj föl, ha tudsz! – 1712 2, 1| szaladt hátrafelé, minden cöveket kirántva, hogy a Buknak 1713 2, 5| pihenésre, a bíráinak is.~(– Cogitomondá a nagyherceg –, 1714 5, 2| inni. Hanem összepakolom a cókmókomat; aztán elmegyek vele a zsidófertályba, 1715 4, 2| esztendő előtti fürjnek a combját el nem dugtam mára.~De ugyan 1716 2, 1| hiszen „incendiarii malitiosi comburantur!”, s azonkívül „raptus” 1717 4, 1| a bűnös: jól van. „Ursus comburatur.” Következik a „templomrablás”. 1718 6, 2| arbore sedens, pira poma comedens, kukuriku dicens” klasszikus 1719 3, 2| nyájassággal kérdé tőle franciául: „Comment vous portez-vous, mon petit 1720 9, 1| Szeszélyei voltak! Talán nőstény compass volt?)~De meg az igazat 1721 9, 1| rossz volt a mappánk, s compassunknak szeszélyei voltak.~(– Szeszélyei 1722 11, 2| szövetségben áll a bilseni comthurral. A comthur hamispénzveréssel 1723 8, 3| Minorem nego; majorem non concedo! – veté ellen a herceg. – 1724 7 | Ebből világos, hogy azok a conchyliologok, akik a scalaria retrotorsával 1725 2, 5| adott, a földi bíráknak condemnálni.)~(– Óh, hiszen ha kegyelmességed 1726 4, 1| Azonkívül a votum ruptum is condescendál; hiszen a remeteségi fogadalmat 1727 8, 2| minket is bele akarsz vonni a condolentiába! Persze hogy mi is úgy tettűnk 1728 5, 2| bőréből. Ez tehát reusnak condonáltassék.)~(– Nem kívánja, serenissime – 1729 3, 2| máglyát. Reusnak pedigcondonatur”.)~(– Ha így fog menni, 1730 3, 1| hogy jelenleg igen kegyes confrater vagy; azt is bizonyítanom 1731 5, 2| megittuk. Lehet, hogy az is confundálta egy kissé a fejemet; ámbátor 1732 13, 1| amit az egész doctorum consilium nem tudott róla elmulasztani. – 1733 4, 2| pendenti hagyott causa tovább continuáltatott.~(– Hol hagyta el, reus?)~ 1734 2, 1| levén afelől, hogy amíg a contio tart, az öreg onnan ki nem 1735 2, 1| Actus majoris potentiae contra ecclesiasticam personam! – 1736 11, 2| az öregapám sem írt alá contractust áldomás nélkül. Én előbb 1737 8, 3| törvény és usus és pactum conventumok szankcionálják és ratifikálják. – 1738 4, 2| soltész. – Itt megfoglak és convincállak. És ez lesz a kritériuma 1739 4, 1| nyakamon.~– HátLucifer te corripiat! – Mire való az a bolondság 1740 3, 4| láthatatlanokká tenni. Aki a criminális praxisban versátus, hasonló 1741 2, 3| Én mégis ellenálltam a csábításnak.~– Nem ér az nekem semmit, 1742 11, 2| Ádám apánkat hűtlenségre csábította el Éva anyánktól. No, ha 1743 2, 1| egymás feleségét el nem csábították.~Városokat és kerített várakat 1744 3, 3| teremt magának. A gyönyör csábképei jelennek meg előttem. Mind 1745 6, 2| Akinek fakeresztje van, csakúgy beéri vele, mint akinek 1746 8, 3| kér, sőt a magas rangú „csakúr”-ok, amik olyanok, mint 1747 5, 1| sadduceus: igaz kvakker, aki nem csalvasárnap. Meglátod, hogy 1748 2, 2| el semmi vétket. Ahol a családapa mind legalábbis rablógyilkos 1749 5, 2| üldözni a jámbor férjeket és családapákat, akik lesbe állnak a feleségeik 1750 2, 2| élt, mint Ábrahám apánk családja a hajdani szent földön. 1751 8, 1| Delhi legelőkelőbb fejedelmi családjában volt egy leány, bámulatos 1752 2, 2| foglalta el, hogy apa leszek.~Családom lesz, s annak ez a földfolt 1753 10, 2| hát úgy felmarja, mint a csalán. S nekem az egész fejem 1754 2, 2| megint értünk jönnek.~– Csalatkozol, mi sohasem kerülünk őhozzájuk 1755 8, 3| kardnak az akadálya.~De csalatkoztam, mert az estebédnél ismét 1756 11, 2| kormányzónak az egész bűnös csalfaságot, s fölfedezte a bilseni 1757 4, 2| orcáját, s azt mondta , hogy csaló volt! És most a lábait csókolja. 1758 7 | félrehúzódtam közülök, s a csalogatónak azt feleltem, hogy a IX. 1759 11, 1| asszonyt a főkötője után csalogattam a sívó homokba, s belefojtottam 1760 10, 2| víz árja kirohasztott, a csalóka réteken, mik messziről zöld 1761 4, 1| Palesztína. Engem meg nem csalsz! Oda csak Zingarián és Paflagonián, 1762 9, 1| kegyelmességednek. Az emlékezetem csalt. A Csendes-óceánon csakugyan 1763 2, 1| mert a hajdemákok lesbe csalták őket; a katonákat szétverték, 1764 2, 1| bolgárok, oláhok, jászok, csángó magyarok, kozákok, ami csak 1765 4, 2| pinceajtóval: onnan húztunk fel a csap alól. Azt sem tudtad, melyik 1766 2, 3| taglóval, hanem úgy húzd végig csapás közben, mint a hegedűvonót. 1767 7 | tíz-tizenöt tallért. – Ezt a nagy csapást az én özvegyem nem viselhette 1768 6, 1| ahol egyszer a Bergmayer csapata megfordult, azon a vidéken 1769 2, 1| megfékezéséhez.~A hajdemákok portyázó csapatai mindenünnen azzal a szomorú 1770 8, 1| összeszedi Szumro begum a maga csapatait, összefog a császári herceg 1771 8, 1| Szumro begum, a maga kis csapatával, amit európai tisztek tartottak 1772 8, 1| császári sereg válogatott csapatjai, akik az előbbeni nagyvezérrel 1773 2, 1| fejükre zúdították, s mint a csapdába került egeret, úgy nyomtak 1774 3, 4| fénye. A friss hideg lég csapdosta arcomat, s én attól fölébredtem.~ 1775 11, 1| hallgat, akkor ezt az egész csapitulumot ki kell törülni az indexből! – 1776 2, 1| odanyújtá elém a kezét, hogy csapjak a tenyerébe.~Előre tudtam, 1777 2, 3| koltuk-dengenegi kiálló csapjára, s hogy járjak azontúl fél 1778 3, 3| Áldj meg! Hogy a mennykő csapjon beléd!~Ezzel el hagytam 1779 10, 2| mintha az egész tenger csapkodná benne a sziklákat, s minden 1780 8, 3| hogy azok a két láthatárt csapkodták, a haja, szakálla nem volt 1781 5, 2| megadta magát. Minket pedig a csapláros kizavart a korcsmából, amint 1782 5, 2| kénytelenek voltunk otthagyni a csaplárosnál, mert az mozdulni sem tudott; 1783 11, 1| cérnakereskedő, előparancsolta a csaplárostól, ami csak torokba való volt; 1784 11, 1| a sátán? Mert annak nem csapok a kezébe.~– Ne félj semmit. 1785 11, 2| csintalan jókedv, az a dévaj csapongás minden érzékemet megittasítá. 1786 2, 1| Egy szálfa minket is úgy csapott a földhöz, hogy ott maradtunk 1787 2, 1| méhsert hordószámra ütötték csapra. Kifogyhatatlan tárházuknak 1788 5, 2| neki virágvasárnapján a csapszéket tovább nyitva tartani.~A 1789 11, 1| azzal a kezemmel a vállára csaptam, e szóval; „szervusz, pajtás!”, 1790 11, 1| kedvük volt, amint bejöttek a csárdába. A karaván vezére, egy potrohos 1791 12, 1| mennem őrt állni, amíg ők a csárdában mulattak.~Egy kis idő múlva 1792 11, 1| hogy hol találnék valami csárdafélét. Láttam valamit füstölögni; – 1793 11, 1| meg éppen ki akart dobni a csárdájából, hogy mit hozom én rossz 1794 12, 1| támadt az ivószobában; a csárdásné azt állította, hogy őtőle 1795 12, 1| hozatta a sört kancsószámra a csárdással, akinél a város végén rejtőzve 1796 11, 2| kempeni országúton levő csárdát. Mit gondoltok? Hány embert 1797 8, 1| s hátulról támadva meg a császáriakat, vészt, rémületet szórt 1798 8, 1| a fia felkerült a delhi császárság szeharomporei országa Szerdhána 1799 8, 1| lett volna a gonosz éjjeli csatában sah Allum minden hadastól 1800 8, 1| személyesen, tüzes paripáján vagy csataelefántján ülve; nemsokára megtanulták 1801 2, 1| minden reménységük, meg a csatakígyóban, amit én azalatt szép fényesre 1802 2, 1| fegyvertár volt.~Odavitt ahhoz a csatakígyóhoz, amiről már említést tettem, 1803 2, 1| verekedtek, azalatt én, a csatakígyómat egészen ki a barlang szájához 1804 1, 1| kemencéből kivenni, azt a hosszú csatakígyónak a gyomrába betömni, s ha 1805 2, 4| vannak védelmezve. Pedig a mi csatakígyónkkal az első nap rést lehetett 1806 2, 1| között láttam egy hosszú csatakígyót is, egészen belepve a zöld 1807 2, 5| vele a hídon keresztül ki a csatamezőre; a barátok kereszttel a 1808 1, 1| ben is Napóleon a wagrami csatatéren huszonnyolcezer ellenséges 1809 3, 2| a bratinaürítgetésben, a csatlósok elhordtak a fekhelyeikre, 1810 3, 1| keresztül, mely valami bűzös csatorna fölött vitt át, utoljára 1811 2, 1| lábra, a mi vízvezetéki csatornáinkat célozta meg vele.~– No, 1812 2, 1| vaslánccal leszakítják a mi egész csatornánkat.~Akkor aztán elveszhetünk 1813 3, 2| együtt felbukott, akkorát csattanva, mint egy istennyila. – 1814 11, 2| Lucifer!~Most nagy földrengés, csattogás, dörgés hallatszott, s a 1815 2, 1| százat”.~A tatár a fogait csattogtatta: ami annyit tett, hogy nem 1816 4, 2| hanem siess a kápolnába, csavard meg a kelepelőt, a mise 1817 11, 2| fejemnek ura többé, arra csavarhatta, amerre akarta. Kész voltam 1818 1, 2| kínpad mesterének, hogy csavarjon egyet a köteleken.~Mely 1819 1, 1| katonának a nyaka körül csavarodott, akkor a rajta levő golyó 1820 4, 2| iszik. – Hát akkor jobbra csavarta. Mikor meg nekem adta ide, 1821 2, 1| mellkendőjét s azt a nyakam köré csavartam. E percben a hajdemákok 1822 7 | s a házat balról jobbra csavarva formálja, akkor ezek, az 1823 3, 4| karján pedig tartott egy kis csecsemő gyermeket, aki a piciny 1824 7 | annyival jobb az útfélre kitett csecsemőnél, hogy nekem már nem kell 1825 3, 2| nekiültünk az ivásnak, a cseh zenészek szebbnél szebb 1826 10, 1| megesett botránynak.~Minden cseléd, atyafi, komaasszony, szomszédasszony 1827 10, 1| visszatérjen, anélkül, hogy cselédek, éjjeli őrök, s a többiek 1828 3, 2| visszaérkeztének.~Vendégsereg és léhűtő cselédnép sietett az üdvözletére. 1829 3, 2| vitte az egész asszonyi cselédséget.~Nem csekély aggodalommal 1830 5, 1| vasárnap. Meglátod, hogy jámbor cselekedetedet megérdemlett jutalom követendi, 1831 5, 2| is gonoszabb dolgot nem cselekedett a leveleimmel.~E napságtól 1832 11, 1| is nem tudhatni, hogy jót cselekedett-e, vagy rosszat?)~(– Valóban – 1833 8, 1| azt a szót mondá nekem:~– Cselekedj, ahogy én cselekszem!~Azzal, 1834 4, 2| szabályt köti, hogy azt cselekedje, ami a felebarátjára nézve 1835 4, 2| azoknak mindenben ellene cselekedjék. A csalás, rablás, gyilkosság, 1836 3, 2| azt kérdeznék tőlem, mit cselekednél, ha másodszor is ez történnék 1837 2, 4| elhúzhatod hosszasan.~– Úgy fogok cselekedni.~Annak a bizonyságára, hogy 1838 5, 2| tudatlan ártatlanságból cselekedte? – menté őt a nagyherceg.)~ 1839 4, 2| Igaz keresztyén módjára cselekedtélkiálta föl a nagyherceg, 1840 6, 1| testimoniumomat, annálfogva azt cselekedtem, hogy a Bergmayer kapitány 1841 4, 1| valakivel olyan nagy jót nem cselekszel, hogy a megszabadított ily 1842 8, 1| nekem:~– Cselekedj, ahogy én cselekszem!~Azzal, kiszállva palankinjából, 1843 9, 1| Jól van, jól: ez hát csak csemege volt; nem rablás, hanem 1844 5, 2| Voltak ott pástétomok, vadak, csemegék és válogatott borok. 1845 4, 1| megrakja azt mindenféle drága csemegékkel, hogy sohasem lesz többé 1846 9, 1| Magad mondtad, hogyCsendes-óceán”, ha csendes, akkor nem 1847 7 | egész Atlanti-tengert a Csendes-óceánnal egyetemben; ne töltsd az 1848 4, 2| elkiáltsam magamat ebben a nagy csendességben: „Emberek! Keresztyének! 1849 2, 2| pusztaság volt, sűrűn telenőve csenevész fenyőfákkal. Nemhogy ember, 1850 10, 2| de a fülem még akkor is csengett, hogy nem hallottam vele 1851 11, 1| Nem sokáig kellett várnom: csengő-bongó öszvérekkel jött a karaván 1852 8, 3| minőnek valaha láttam; szava csengőbb, hízelgése édesebb, egész 1853 2, 1| ami nagyon illett a hájtól csepegő csimbókjai fölé, a gúnyája 1854 3, 4| közepén egy függő piros csepp, mint egy klárisboglár.~– 1855 13, 1| azt a verességet. Átkozott csere! A szerek össze voltak tévesztve, 1856 4, 2| királynak elvitte kincseit, s cserében elvitte tőle a bölcsességét. 1857 11, 2| egyik azt kívánja, hogy cseréljék ki magukat, oda kell adni 1858 13, 1| akkor csak viseld azt magad, cseréljük vissza! Hátha te is meguntad 1859 13, 1| hanem a testedet ki kell cserélned velem. Az én testemben aztán 1860 14 | el, hanem a vele testet cserélt vércimborája, s lelke e 1861 13, 1| kiszóratás által helyet cseréltek, s mikor aztán az egyiket 1862 13, 1| akkor rögtön vissza lesznek cserélve a testeink. No, hát húzd 1863 8, 2| tenyészti elő, ahol a mi cserépben ápolt dísznövényünk irtatlan 1864 8, 3| volt. Az a fakír, aki egy cserepet hord a fején, mindaddig, 1865 2, 1| fenyőfagallyra fektetve, egy csergedező patak forrásánál.~Előttem 1866 5, 2| vágatni a címeremet (persze a cserzővarga-címert) meg a kettős monogramot. 1867 8, 1| azzal, hogy egy andernachi cserzővargának a fia felkerült a delhi 1868 5, 2| szemlélgeté sorba, s a nyelvével csettentgetett az elszörnyedéstől, amint 1869 4, 1| aszalt gyümölcsöt, mogyorót, csicsókát a faodúmba, melynek magasabb 1870 4, 2| lépcsőkön. Azok is meredek csigaalakban vezettek föl. Tizenhét lépcsőt 1871 7 | kegyelmednek jobb oldali hajlamú csigabigát, hogy az egész vásárt elláthatja 1872 7 | hanem amit még azonkívül csigahéjakban birtokolt, az mesés kincseket 1873 7 | egyszer csak beütött az egész csigakereskedésbe a krach. Hogyan ütött be?~ 1874 1, 2| barát, – nemes lovag, – csigakereskedő, – stockjobber, – alderman, – 1875 7 | következménye volt.~Már a fejlődő csigákon lehetett észrevenni a tojáshéjban, 1876 7 | véletlenül találtak olyan csigákra, melyek ily antipátikus 1877 11, 2| a sótartó pedig egy nagy csigateknő, melyet „keresztelőmedencének” 1878 7 | együtt maga a tojás is . A csigatojás, mely eleinte akkora volt, 1879 11, 1| voltam a Kempen valamennyi csikaszainak megfelelni, ha rám éheznének.~ 1880 1, 2| egyszerre fojtogatnak és csiklandanak. Pedig a soltész azt adta 1881 3, 3| felforralja, az idegeket csiklandja és gyötri, a végtelen szomj, 1882 11, 1| kiáltának valamennyien. – Csiklandjuk meg!~Én irtózva hallottam 1883 4, 2| valami gyönge szívű, s még csiklándott is valami kíváncsiság, megtudni, 1884 7 | valamennyi állatok csirkéi és csikói között. Bizonyos, hogy az 1885 7 | elhelyezzük, és tápláljuk tengeri csillagokkal, holothurokkal, s más afféle 1886 2, 1| firmamentumán égnének véres csillagzatok.~Két-három rúgással kiúsztam 1887 2, 1| illett a hájtól csepegő csimbókjai fölé, a gúnyája hegyébe 1888 12, 1| Hát egyszer csak a lehulló csimbókjaim közül kigördül a tallér.~ 1889 2, 1| fegyvereit, megtépték a csimbókjait, s azután hajánál fogva 1890 10, 2| tüskés indáival a lábamba csimpajkozott: „Megállj, gyilkos! Megkötözlek!”~ 1891 3, 1| amilyent választasz. Az majd csinál belőled nemesurat, ha van 1892 7 | dolguk. Vasárnaponkint ők csinálják a város végén a gyönyörű 1893 13, 1| tegyek próbát velük őnála: csináljam arannyá a burnótszelencéjét, 1894 10, 1| polgármesterhez meg az érsekhez, csináljon minél nagyobb lármát a dologból: 1895 7 | bámulva.~– Hát mi az őrdögöt csinálnék veletek? Víznek lefelé csak 1896 8, 3| igaz; de hát mit kellene csinálnunk?~Az én szép Zeib-Alniffám 1897 10, 1| semmit. Ha képet nem csinálok a dologhoz, enyim lesz a 1898 4, 2| mennyegzőből fennmaradt bor. „Urad” csinálta; hát csak igyad. Ezt a kulacsot 1899 5, 1| egy nagyon bolond dolgot csináltál egyszerre. Az „elhozás”, 1900 10, 1| még csak új fejkötőt sem csináltatott magának azóta. Az én vádamnak 1901 6, 2| módom volt benne, gyűrűt csináltattam ebből a szegből, s azt most 1902 5, 2| vagyunk? – mondá a hidalgó. – Csinálunk piramidot. Három cimbora 1903 2, 4| Egy oltár vert ezüstből csinálva, amit Sztaniszló fejedelem 1904 9, 1| Belóbratanoff Zvoinimir csinovnikot Kamcsatkából –, az olaszt, 1905 8, 2| szarvorrútól, maratni a kígyótól, s csípetni a mérges rovartól, védelem 1906 10, 2| sem terem meg, s ami úgy csípi az embernek a száját, ha 1907 11, 1| országúton; mindenféle kalmárok, csipkeárusok, szőnyegkereskedők, takácsok, 1908 1, 1| jól a körmére ütött, ha az csipkedni próbálta, a konstáblertól 1909 10, 2| bársonyból, aranypaszománttal, csipketarajjal; valahányszor azt felteszi, 1910 5, 1| dolgot, legelőszőr téged csípnek nyakon, s mint templomrablót, 1911 8, 3| s mi azontúl következik csípőig, azt hagyják csupaszon, 1912 2, 1| megkínzott kezemmel rögtön egyet csíptem a szép zsiványleány piros 1913 1, 1| dugóhúzókkal, pelikánokkal, csíptetőkkel onnan megint kikaparni; 1914 7 | legkiállhatatlanabb valamennyi állatok csirkéi és csikói között. Bizonyos, 1915 6, 2| volt mindenféle kupecekkel, csiszárokkal, zsibárusokkal, akik az 1916 2, 1| hozzáfogtam az ágyúnak fényesre csiszolásához, ami a százados rozsda miatt 1917 1, 1| egyszerre szétdurrant, s itt egy csizma, ott egy irha; a német, 1918 12, 1| Dehogy nincs! Húzd le a csizmádat! – Hát akkor meg a csizmámból 1919 2, 1| kovács, lakatos, szabó, csizmadia. S minthogy a barlangban 1920 9, 1| élhettünk egyébbel, mint a csizmáinknak a talpával. Végre az is 1921 2, 1| hozzám: a kanócot eltaposta a csizmája talpával, a puskáját a félkarjára 1922 3, 2| mindig úgy tett, mintha a csizmám orrához beszélne. Igen kegyesnek 1923 12, 2| többé se tarsolyomban, se csizmámban, se irhámban, se galléromban, 1924 12, 1| csizmádat! – Hát akkor meg a csizmámból pottyant ki a tallér. Az 1925 2, 1| könyvet, akkorát, hogy azt egy csizmaszár mellé el lehetett dugni, 1926 9, 1| mint a kesztyűt vagy a csizmát lehúzni az embernek a kezéről, 1927 2, 2| hátára egy kenyeret meg egy csobolyó bort, s aztán mehet a sziklába, 1928 2, 1| arcáról, valahányszor az üres csobolyót megrázta, s tapasztalá, 1929 4, 1| engem pedig az ujjongó csőcselék felvett a vállaira, s úgy 1930 6, 2| viháncoló fickók és szurtos csőcseléknép. Úgy tetszett, mintha várnának 1931 3, 1| egy aranyat.~– Te vagy a csodaember, aki mindent tud? – kérdezém 1932 3, 1| Malach, hanem elhoztalak acsodaemberhez”, aki mindent tud, bizonyosan 1933 3, 2| fogok számlálni, s amiknek csodahatásában kételkedni nem is szabad.~ 1934 2, 4| aztán, mikor meggyógyulásom csodáját elbeszéltem, s attól aztán 1935 13, 1| segélyt. Az én szereim igazán csodákat míveltek.~Hanem egyszer 1936 10, 2| úgy, hogy ne viselnéd.~– Csodálatosan egyetértünk – mondá az asszony. – 1937 10, 1| krónikájába is feljegyeztetett csodálatossága végett. S ez indokolja majd 1938 2, 4| voltak felhalmozva. Nem csodálom, hogy úgy fájt azokra Nyedzviedznek 1939 10, 1| lehetséges mégis ennek a csodának a végbemenetele, mint az 1940 1, 2| pikenier, – asszonyköpönyeg, – csodaorvos, – próféta és konstábler.~– 1941 13, 1| orvosi hitelemet, amidőn a csodaszereim az előbbi helyeikből leszóródva, 1942 13, 1| fölszólít, hogyha igaz a csodaszereimnek ez a tulajdonsága, tegyek 1943 8, 1| ellensége volt. Gyakran csodaszerű volt megmenekülése a halálveszélyből, 1944 10, 1| tanújelei, a lingám, aminő csodát Európában nem készítenek, 1945 3, 4| tehát a megmenekedés mennyei csodatételek hozzájárultával történt – 1946 3, 1| ítélethozatalt a csodatételekre. A csodatételekben nyilatkozik az Úrnak hatalma.~ 1947 3, 1| bízzuk az ítélethozatalt a csodatételekre. A csodatételekben nyilatkozik 1948 5, 1| tarkabarka sokaságban akármiféle csodaviselet bátran elvegyülhetett. Meg 1949 6, 2| katona uram, hogy több embert csődítsek a kótyavetyére.~Új házalók 1950 8, 1| észreveszi, hogy befolyása csökken a Szumro begumé miatt, akkor 1951 11, 2| disznóhúst, attól én mindjárt csömört kapok. Nekem adjatok sótartót 1952 12, 2| kitöröltessék a lajstromból? – szólt csöndesen hunyorítva a soltész.)~(– 1953 8, 1| ezeket a bűnöket, mint a csörgőkígyót, az upászfát: nem szíved.~ 1954 5, 2| ordít, mint egy oroszlán, csörömpöl, mint egy társzekér, prüszköl, 1955 5, 2| ha megrázkódott, olyan csörömpölést vitt véghez, mint ezer tót 1956 8, 3| együtt jár az igazgyöngyös, csojtárját rázó paripa, meg a meztelen 1957 3, 3| levegő; láng, hullám, vihar, csókból alakulva. S a csók lassankint 1958 5, 1| szépasszonytól kaptam emlékül, egy csókért, egy ölelésért. Süllyedjek 1959 3, 2| hercegi férj nedves bajuszos csókja rácuppant, fanyalogva húzta 1960 3, 3| Delila, Circe és Semiramis csókjai, hanem az undok százlábú 1961 3, 3| Megöltök! Ne csókoljatok!” Csókjaik, mint a tűz, égetik az arcomat, 1962 8, 3| földöntúli. Elhalmoztuk egymást csókjainkkal; az volt a legelső kérdésünk 1963 2, 4| mennem.~Hogy marasztott csókjaival! Hogy borult a nyakamba, 1964 5, 2| türelmetlenkedék a soltész. – Már a csóknál vannak. Ezt a mi jelenlétünkben 1965 3, 3| sem kiállani; és azok a csókok, amik arcomat, nyakamat 1966 3, 2| odavillámlik a lelked közepébe, csókol, fojtogat, marcangol, istenének 1967 5, 2| kiszedett a tányéromra a csokoládékocsonyából.~– Hanem erről egy kis írást 1968 5, 2| amilyenekkel most itt a csokoládékocsonyát esszük, és azoknak a nyelére 1969 9, 1| rimánkodásunkra, kávéval, csokoládéval és nádmézzel látott el bennünket; 1970 4, 2| csaló volt! És most a lábait csókolja. S ezek a többiek, akik 1971 3, 3| Kegyelem! Megöltök! Ne csókoljatok!” Csókjaik, mint a tűz, 1972 11, 2| barakchamv, ami a női ajkakat oly csókolnivalóvá teszi, ekkora bajusszá megnőjön, 1973 2, 2| jókedvünk lett. S a jókedvből csókolódás lett.~Akkor aztán azt kérdezte 1974 5, 2| ablakot; mifelőlünk aztán akár csókolodhatol is vele; csak nagyon hangosan 1975 2, 2| gyertyája el nem ég. Aztán csókolózhatik is. Sok százan elmentek 1976 3, 2| előkelőbb volt, a kezét csókolta, aki alávalóbb, a ruhája 1977 5, 1| klenodiumok.~– Azokat is mind úgy csókoltad el magadnak? Ne hazudj ám, 1978 4, 2| vállait, a Mylittának térdeit csókolták meg egyenkint.~Azután odavitték 1979 5, 2| természetesebben, mint hogy egy csókot kérjek tőle.~(– Ahol van, 1980 3, 2| odanyújtá elém az üdvözlő csókra, s azután a férje karjába 1981 12, 1| karimájában, a nyakravalóm csokrában, hátul az irhámban, elöl 1982 11, 1| lobbanást lát az ember, akkor a csőlyuk meg a serpenyő egy irányban 1983 10, 2| vele a vasat. A többi aztán csomót köt a nyelvére. De itt legelőször 1984 2, 1| látszott beleilleni kiálló csompóival és mély vápáival, s úgy 1985 6, 2| nem tudhatok; ami pedig csont és bőr volt rajta, azt éppen 1986 3, 2| Zdenkót játszani. Akinek a csontjai azóta valahol Palesztina 1987 5, 2| vándorolt, s minthogy az én csontjaim nem voltak olyan szárazak, 1988 11, 1| engem is megkínált a sonka – csontjával, amin már nem volt semmi.~– 1989 1, 2| magukat, maga a vádlott és a csontkoponya is nevetett. Különös 1990 2, 3| csak úgy ropog bele minden csontom.~Egyszer aztán azt mondá 1991 11, 1| mondám neki. – Kend engem csonttal kínált meg: én azért kendnek 1992 2, 2| nekem sehogy se tetszett. Csontvázak társaságában kerülni a menyegzőbe.~ 1993 2, 2| az egymás mellett kuporgó csontvázakat, amiknek rémképével a Nyedzviedz 1994 2, 2| elfelejtettem az egész csontvázakból álló násznépet, s azt mondtam, 1995 2, 2| fogsz találni egy-egy pár csontvázat, akik még most is összeölelkezve 1996 5, 2| Képzeletemben mindenütt üldöző csoportok rohantak utánam, kiáltozva: „ 1997 3, 3| jelennek meg előttem. Mind oda csoportosulnak kőrém: Delila, Bethsabé, 1998 4, 2| azzal osztotta ki a körüle csoportosuló hívőknek a forró italt, 1999 6, 2| hanem a garádja mellett csoportosult. Azt az embert, aki felakasztotta 2000 4, 2| halottképekké sápasztva, olyan csoportozatot tüntettek elő, mely megszégyenített 2001 2, 2| és malacokat, s most már csorda- és falkaszámra tenyészett 2002 10, 2| pólyás gyermeket vitt a csőrében, a levegőben repülve. Ha


10-apamn | apamr-bekah | bekak-boszo | boszu-csore | csosz-elegs | elegt-eltet | eltev-falva | fanak-fodel | fodet-grana | grani-hatam | hatan-idele | idera-kabul | kacag-keres | kerev-kisza | kisze-krakk | krako-lepet | lephe-megal | megan-megte | megti-nagyb | nagyc-ontet | onti-palot | palud-rajta | rajtu-silbe | silen-szenn | szent-tanca | tancb-tobbe | tobbi-uralk | uralm-verje | vero-zvoin

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License