10-apamn | apamr-bekah | bekak-boszo | boszu-csore | csosz-elegs | elegt-eltet | eltev-falva | fanak-fodel | fodet-grana | grani-hatam | hatan-idele | idera-kabul | kacag-keres | kerev-kisza | kisze-krakk | krako-lepet | lephe-megal | megan-megte | megti-nagyb | nagyc-ontet | onti-palot | palud-rajta | rajtu-silbe | silen-szenn | szent-tanca | tancb-tobbe | tobbi-uralk | uralm-verje | vero-zvoin
Rész, Fejezet
7022 2, 1| rúgással kiúsztam a sóstóból a kiszemelt ősvényig, mely hosszú sor
7023 2, 1| bundájába takarózva.~Azt kiszemeltem a félsötétben is, hogy az
7024 11, 2| saját karjába, s a másik kiszívta belőle a vért. Ez volt az
7025 2, 2| Preszjaka-völgy túlsó sziklafalából kiszökellő forrást átvezessék a barlangba.
7026 2, 2| ablakhoz fölkapaszkodni s kiszökni rajta.~Az ember ellankad
7027 2, 2| magasból omlik alá, messze kiszökő ívet képezve, egy patak
7028 13, 1| az ajkra kenték. Ezek a kiszóratás által helyet cseréltek,
7029 3, 2| azonban, amint a herceg kiszürcsölé a forrón párolgó italt,
7030 2, 3| lövöldözni, nem nézve, hogy kit találnak; mi pedig akárhová
7031 9, 1| hogy mindent egyszerre kitalál. Nem volna pedig semmi szükségem
7032 2, 1| azt meg nem tölté, könnyen kitalálható, hogy valamerre utat keresett
7033 3, 2| mint az egész világé, s kitalálják a különbséget az igazi és
7034 6, 2| tudomány kellett hozzá, hogy kitaláljam, mi lesz. A bámészkodó gyülevész
7035 10, 1| szövetanyagát sem tudják itthon kitalálni. Ezek már csak elvitázhatlan
7036 3, 2| tegnapelőtt?” – S ha én azt is kitalálom?~A herceg nagyra volt a
7037 2, 1| számára volt valami munka kitalálva. A hajdemákok ezt a barlangot,
7038 12, 2| zsebembe. Nagyon is jól volt kitanítva.~Így aztán éhezhettem és
7039 11, 1| hamar tapasztalták, hogy kitanult pattantyússal van dolguk.
7040 2, 4| Preszjaka-várba, s hírül hozod, amit kitanultál. Akkor aztán attól függ,
7041 5, 2| mindjárt az első találkozásnál kitanultam, hogy a nemesleveleik éppen
7042 7 | kinyílva, és délután, mikor már kitárt kelyheikkel pompáztak.~Hanem
7043 2, 1| ember számára kell annak kitartani, akik hosszú ostromzárolásra
7044 8, 3| kókuszok imádásán” mindvégig kitartottunk; a Moharram búcsújánál magunk
7045 2, 1| hogy „Egy az Isten!”~Azzal kitaszított az ajtón, s azt magára zárta:
7046 12, 2| hiányzó mondurjából az is csak kitelik. Néha egy kis zsákmány is
7047 4, 1| ellakhatott. Mohából és falevélből kitelt az ágy.~Ételről is gondoskodott
7048 4, 1| Hazug vagy. A meleg inkább kiterjeszt mindeneket. Azért nyáron
7049 10, 1| Úgy érzém, mintha az ő kiterjesztett szárnya betakarná az arcomat,
7050 8, 2| személyt; hol a beteg embert kiteszik a folyópartra, s kimondják
7051 8, 3| pompás faragványú kapukon kitódulni a sokaságot, mely ragyogó
7052 4, 2| kellett tartani előtte.~A kitörés után egy pillanatra eszéhez
7053 7 | árverezésekor, most mind kitörő dühvel rohantak a scalaria
7054 4, 2| El voltam határozva, hogy kitörök innen.~Ha ezek ördögök,
7055 12, 2| így az esküszegés vétke is kitöröltessék a lajstromból? – szólt csöndesen
7056 6, 2| egy ember, aki egy félig kitört fejfának támaszkodva nézi
7057 2, 3| Amint egy jelszóra egyszerre kitörtünk a mocsár bozótja közül,
7058 5, 2| akarja hatszáz tallérral kitörülni a szemét ennyi kincsekért,
7059 9, 1| ki előbb a mappát! Akarom kitudni az utatok irányát, mert
7060 7 | kérdezé a jó lélek, fél arcát kitüntetve abból a főkötőből, mely
7061 2, 1| elkészülnek, hogy a májusfát kitűzik, szalagokkal, palackokkal
7062 2, 1| narancsokkal fölékesítve, úgy ők is kitűztek a fal ormára egy magas bitófát,
7063 2, 5| az éjszakára volt nekik kitűzve, amikor a hajdemákok a dorbézolástól
7064 2, 1| próféta, az utolsó átalag kiürítése után azt mondá a gyülekezetnek,
7065 4, 2| pincében kinyitottam a korsót, kiürítettem belőle valamelyest, s aztán
7066 4, 2| nagy kancsók nagy hamar kiürültek, s erre Iskariotes azt parancsolá
7067 9, 1| azonfölül a skorbut is kiütött közöttünk a rossz élelmezés
7068 3, 4| volt vagdalva, és fél szeme kiütve. „A te Baránod elárult minket!” –
7069 5, 2| a múh-borjú! – s azzal kiugrálnak alólam, s fut mind az öt,
7070 7 | kedvéért éjszakának idején kell kiugrani a férjének az ágyból, s
7071 6, 2| restellne egy petermännchent kiugratni a tarsolyából, egy darab
7072 11, 2| kell hatezer esztendő. – Én kiugrom a szekérből! – kiálték ijedten.~–
7073 2, 1| csillagzatok.~Két-három rúgással kiúsztam a sóstóból a kiszemelt ősvényig,
7074 8, 1| bálványisteneiknek, s hetek alatt kiűzte őket sziklavölgyeikből;
7075 5, 1| Van kedved a nyelvedet kivágatni?~– De hát mit tegyek akkor
7076 4, 1| a delinquens? Mert hogy kivágja magát, arról előre pecsétes
7077 4, 1| hát ebből hogy fogja magát kivágni a delinquens? Mert hogy
7078 5, 2| pénzemet elviszed, vagy kivágom a bőrödből a váltómat.~Amint
7079 2, 1| kenegettek a mogyorófával, míg kivallottam, hogy ki vagyok. Német vagyok,
7080 3, 1| egyszer a Szentföldről, s kiváltja azokat tőlem az én kegyelmes
7081 3, 1| teneked azt feleli a vakmerő kívánatokra, hogy te egészen rossz helyre
7082 4, 1| éléstáramban, kifáradt testemnek a kívánatos táplálékot megadandó terhes
7083 3, 2| azon titkokat, amiket azok kíváncsiak voltak megtudni tőle. Fényes
7084 11, 2| volt? – kérdé a nagyherceg kíváncsian.)~Erre az egyre nem tudok
7085 4, 2| még csiklándott is valami kíváncsiság, megtudni, hogy milyenek
7086 4, 2| Borzalmam is nagy volt; de kíváncsiságom még nagyobb, hogy mi lesz
7087 7 | parancsolat azt mondja: „Ne kívánd a te felebarátodnak semmi
7088 10, 1| kivált midőn azok maguk is kívánkoznak oda; – ahogy nem kívánkozott
7089 2, 2| mit kívánsz! Olyan helyre kívánkozol, ahová már sokan elmentek
7090 3, 3| nagy gráciát, de éppen nem kívánkoztam utána. Hiszen ha azt a poharat
7091 13, 1| mind a ketten vissza nem kívánkozunk a magunk testébe. Evégett
7092 3, 1| beajánl. – Mindezt pedig nem kívánom ingyen. Megadom az árát.
7093 7 | asszonyoknak rendkívüli kívánságaik vannak. Hiszen tetszik tudni,
7094 8, 3| fakírnak, az indus szentnek a kívánságát pedig teljesíteni kell,
7095 7 | Tetszik tudni, hogy az ilyen kívánságokat nem lehet, sőt veszedelmes
7096 2, 4| De én addig erősködtem a kívánságom mellett, hogy kénytelen
7097 8, 3| jártál, hogy teljesítetted a kívánságomat – monda a fakír –, mert
7098 2, 3| elbámultam ezen a furcsa kívánságon, s azt mondtam neki:~– Nem
7099 4, 2| akartam teljesíteni az őrült kívánságot –; ha nem akkor az én veres
7100 7 | valamennyinél egzotikusabb dolgot kívánt meg. Egy darab pergament.
7101 6, 1| megfordult, azon a vidéken nem kívántak vele még egyszer megismerkedni.~
7102 7 | hogy mindaz a siker, amit kívántam, nem a föld alatti hatalmakkal
7103 5, 2| Mi is mindannyian jó éjt kívántunk egymásnak, s ki-ki elvonult
7104 11, 1| válogatott halálnemekkel kivégezték, aki elbújt előlük a mocsárba,
7105 2, 1| annálfogva megérdemlette, hogy kivégezzék.~De a magyar urakat még
7106 4, 2| hogy az oltár fülkéjéből kivegyem a szentek szentjét, a királynő
7107 2, 1| nagy kulcsos városban nagy kivégzési parádéhoz készültek, ott
7108 4, 2| ökörré változik. A bőgéséből kivehettem, hogy „Malkhust” kiabál.
7109 9, 1| amit a csillagok állásából kivehettünk, azonfölül a skorbut is
7110 3, 3| hozzá a titkához, hogy „kivel”? Ő és titkos szerelmese
7111 11, 2| a termetét sem lehetett kivennem, az arca meg éppen nem látszott
7112 2, 1| máig sem tudom a fejemből kiverni. Az igazi borzasztó magyar
7113 5, 1| szükségem lett volna kész kivert pénzre, mégis megállhattam,
7114 10, 1| hallgatott a másikra, utoljára kivertük egymásnak a fejéből a kalapot
7115 10, 2| volt – monda a soltész, kiverve a tintát a pennájából, mellyel
7116 2, 2| előtte, s ember és állat kiveszett volna belőle, és a szép
7117 8, 1| lakosai csak a szomszédokra kivetett harácsot beszedni törtek
7118 3, 3| szólt a hajdemák pap, s kivette a zsebéből a nekem szánt
7119 2, 1| hogy a Preszjaka-völgyből kivezető utak mindenütt fegyveres
7120 3, 3| ami az ő gyalázatát rejti, kivigye a piacra. A szép Persidával
7121 8, 3| abba ültetett narancsfa kivirágzik, s gyümölcse megérik, s
7122 14 | haladékot.~Mikor a vesztőhelyre kivitték, maga szép nyugodtan levetkőzött,
7123 9, 1| A mi igazságos jogaink kivívásának aktusa alatt a bűnterhelt
7124 3, 2| éjszakán a hajdemákok fölött kivívott. Mind lekaszabolta őket;
7125 9, 1| s a többet a kevesebből kivonni tiltja az algoritmus.~(–
7126 3, 4| hajamat, térdre rántott, kivonta a handzsárját, én hallottam
7127 8, 3| egész pompával fognak elénk kivonulni, s engemet ünnepélyesen
7128 4, 1| úrhoz a refectoriumba. – Kívüle még tizenkét lovag volt
7129 1, 1| francia megtudta, s ámbár kívülről nem láthatott bele a városba,
7130 11, 1| társadalom ellensége; ez az álarc kizárt a világból. Miket tettem,
7131 8, 1| begum” cím alatt. A fiát kizárta a király az öröklésből.
7132 5, 2| Minket pedig a csapláros kizavart a korcsmából, amint az éjfélt
7133 5, 2| cimborák – mondá a skót klán –, én tudnék valami jót.
7134 5, 2| spanyol hidalgóval, egy skót klánnal, egy brazíliai telepítvényessel
7135 11, 2| aki azt meghallja. Az orra klarinét, s annak a billentyűjét
7136 3, 4| függő piros csepp, mint egy klárisboglár.~– De a másik pillanatban
7137 6, 2| comedens, kukuriku dicens” klasszikus formuláját deklinálni.~Ezúttal
7138 5, 1| ezüstkincsek; drágaköves klenodiumok.~– Azokat is mind úgy csókoltad
7139 10, 1| Európában nincsenek, annak a klíma az oka. Hiszen itt elefántok
7140 5, 2| invitált, hogy menjek vele „kneipolni”; azt állítva, hogy nincs
7141 12, 1| kiálta a vendéglős, a kőasztalra ledobva a talléromat; pedig
7142 2, 2| patak partjára, s egy közös kobakból mindannyian testvériességi
7143 2, 2| itt nem mérnek, s végül a kobakot összetörtük a szövetség
7144 1, 1| franciák Koblenzet ostromolták.~Koblenz és Ehrenbreitstein a Rhénus
7145 5, 2| zavarnám meg.~Úgy hiszem, hogy Koblenzben minden ember tudja a múh-borjú
7146 1, 1| ehrenbreitsteini fellegvár Koblenzre. Ez a város is körös-körül
7147 4, 2| tizenkettőt üt az óra, akkor három koccintást fogok hallani a kriptaajtón.
7148 2, 1| kell kimondani azt, hogy „Kocham Pana”, „Z. calego serza” (
7149 2, 2| oldalán veteményeskertek kockáival szegélyezve, s aztán körős-körül
7150 7 | unatkozásukban összeültek karikába kockázni, én félrehúzódtam közülök,
7151 5, 2| mindannyian híres ivók, kockázók, verekedők, menyecskézők
7152 7 | te se nem iszol, se nem kockázol, se nem káromkodol? Hisz
7153 2, 1| tudtam jól, hogy semmit sem kockáztatok. Diákkoromban sok mindenféle
7154 4, 1| lovag urat, ki éppen arra kocogott végig, magas paripán ülve.~
7155 3, 1| találod az ő kapuját. Kétszer kocogtass az ajtaján, azután még egyszer,
7156 3, 1| fogadott el a szabályszerű kocogtatás után, akiről maig sem tudom,
7157 5, 2| nyílt.~Csak éppen be kellett kocogtatnom az ablakon, hogy bájos kedvesemet
7158 3, 1| ott egy keményfa ajtót kocogtatott meg a mankója végével, s
7159 8, 3| gyöngyös süveggel, gyémántos kócsaggal a fején; a gyalázatos kicsapongó
7160 6, 2| kocsin járnának, mert a kocsi nehezebb, mint a gyalog
7161 11, 2| menyasszonyomat a barlang előtt álló kocsiig. Az egy nagy nehéz szekér
7162 13, 1| fülébe, mire az elragadta a kocsimat, s feldöntött; valamennyi
7163 6, 2| így hamarább megy, mintha kocsin járnának, mert a kocsi nehezebb,
7164 13, 1| annyi pénzt szereztem, hogy kocsit, lovat vehettem magamnak;
7165 11, 2| menyasszonyommal együtt a kocsiülés. Lilith azt mondta, hogy
7166 10, 2| tengerparton végig nem szabad kocsival járni. Nem hagyta magát
7167 2, 2| innen a magasból átlátszó kőd fátyola alá rejtve látszik,
7168 1, 1| nem ütött-e lyukat rajta a kódorgó teke? Hanem hát ebbe mégiscsak
7169 13, 1| utasítást, s aztán adsz nekik a köcsögből amennyinek megadják az árát.~–
7170 8, 3| aranyozott tetejű palotái a meleg ködön keresztülragyogtak elénk.
7171 2, 1| értesülve voltak erről, s egy ködös éjszaka után, mikor késő
7172 1, 1| azokat, visszalövöldözé a kölcsönadókra. Óh, azon időkben nagyon
7173 10, 1| egymásnak a fejéből a kalapot kölcsönösen, s én azt mondtam neki,
7174 9, 1| néhány tonna sultaninát kölcsönözni.~(– Minek voltak nektek
7175 7 | országokban, s arra való a kölcsönős erényességben való bizalom,
7176 11, 2| röpülését, hogy nekimentünk a kölni templom toronykeresztjének,
7177 13, 1| Mindezek is nagy ingerültséget költének már ellenem, de bekoronázta
7178 8, 2| holtak nemzetét; a babona és költészet ez ősnépe között minden
7179 1, 1| szerelmes az asszony, rám költi a pénzét, s ő tudja, hogyan
7180 2, 2| virradatja, ha Madus nem költögetett volna gyöngéden: mire aztán
7181 8, 3| mulattatására, a „kherat” italtól költővé lesz az ember, a legegyügyűbb
7182 2, 1| hogy az alvókat fel ne költse.~Volt azonban egy vén boszorka
7183 2, 1| hangzott, rémséges morajt költve a tágas barlangban, meg
7184 3, 2| amióta idevetődött, folyvást köménymagos levessel élt volna. Ti szoktátok
7185 11, 2| kenőcsőt, s kend meg vele, majd könnyebb lesz.~Én szót fogadtam,
7186 2, 1| a nehéz vasat fél kézzel könnyedén, hosszú haját hátravetve
7187 11, 2| bűnök feletti késő bánat könnyeiből gyűjtenek össze.~Két ördögfiú
7188 4, 2| szenteltvíz-tartót, hadd sírjam tele könnyeimmel.~S ki mit mondott, azt az
7189 2, 4| halasztottam azt a szót, ami majd könnyekre fakasztja, hogy újra eltávozom
7190 3, 4| láttam, amint Madusom fehér köntöse végigsepert a földön, hogy
7191 3, 1| Annál kapsz mindenféle szép köntösöket, nyusztprémmel, bársonnyal,
7192 2, 1| olyan hangon, mint egy bika, könyökével egy hosszú nyelű nyakleütő
7193 4, 2| Óh, Szent Sebestyén! – könyörgék neki egész alázattal –,
7194 2, 3| koltuk-dengenegimet is – könyörgött az öreg előttem.~– Aztán
7195 3, 1| azzal az előtte fekvő vastag könyvbe beleszúrt. Azután felkereste
7196 7 | ahogy aztat egy vastag könyvben megírta tudós Wagnerius
7197 11, 2| halálos ellensége beírta a könyvébe, hogy „la pagata” – az a
7198 8, 2| férjhez menni tiltják a szent könyvek. Hanem van a két vallás
7199 4, 2| elkövettem, s pásztorbotot, nagy könyveket, mennyországkulcsot vágnak
7200 13, 1| hogy hozzák elém az embert.~Köpcös, tömzsi fickó volt, hamis,
7201 2, 5| sátoromból, nyakamba kaptam a köpenyegemet, s elkezdtem szaladni toronyirányában
7202 5, 2| erkélyről; szerencsésen a kerek köpönyegem, mint egy ernyő, felfogta
7203 5, 2| elővigyázattal éltem, hogy a köpönyegemet az arcom elé tartám, amikor
7204 11, 1| katonák meg éppen nagyon köpték a markukat, hogy hiszen
7205 2, 1| véleményemet, mint hogy a markába köptem.~Ezt megértette. Az aranyat
7206 4, 1| felzavart méhraj ott zúg az üres köpűben.~Csak alighogy röptében
7207 4, 2| táncot járni, kezeikkel körbe fogózva a két bálvány és
7208 2, 1| mellkendőjét s azt a nyakam köré csavartam. E percben a hajdemákok
7209 7 | mind balrul jobbra végzik a körforgásukat. Evégett, hogy a két antipatikus
7210 2, 2| egyszer ezt a harangot, a köriratáról megtudtam, hogy az a bielovierzi
7211 8, 3| a menet, mely fejedelmi körjáratunkat kísérte lóháton, tevén,
7212 5, 2| kötéltáncoló établissement körme közül megszabadulva, ahova
7213 2, 5| lámpásaikkal a templomi körmenetet vezették, és énekelték a
7214 1, 1| polgárőrség főparancsnokának jól a körmére ütött, ha az csipkedni próbálta,
7215 8, 3| vágatja se a haját, se a körmét.~– Mit akarsz? – kérdezém
7216 2, 1| gyakran üldözőbe vették a környékbeli nemesurak fegyveres hadaikkal,
7217 12, 2| akadt, mikor a kapitányom a környéket körülkalandozta, olyankor
7218 3, 2| volt. Megkívánta az udvari környezetétől, hogy az minden ünnepnapon
7219 3, 1| hajtókára kiittam a bratinát körömpróbáig. „Ördög vigyen el! Erről
7220 2, 1| hadjáratokat folytattak, az utolsó körömszakadásig; hanem, ha egyszer kibékültek
7221 2, 2| kockáival szegélyezve, s aztán körős-körül fogva sűrű gyümölcsöskertekkel.~
7222 3, 3| Persida majd egyszer egy szép körte vagy barack ízlelése után
7223 4, 2| idomítva.~A lovagok aztán körülállták a koporsót, s elkezdődött
7224 4, 1| a városon kívül volt egy körülárkolt dombtetőn, felvonóhíddal
7225 2, 1| felhozott a pincéjéből, s azt körülbocsátotta, hát mire az a gyülekezet
7226 2, 1| alatt, hogy a ház táját körülcirkálom, egy nagy darab égő taplót
7227 8, 2| fogok térni. – Az egész körülfogó világ ellenállhatatlan befolyással
7228 2, 1| elpusztította Erdélyt, s körülfogta az erdélyi sereget Lengyelországban,
7229 8, 1| liánvenyige az őserdőt, körülfonja. A szerencsés hadvezérnek
7230 4, 2| tudvalevő fehér galamb miatt.~A körülforgó szent szobor segélyével
7231 11, 2| foetida nem volt téve, amivel körülfüstölték. A menyasszonyom, akit akkor
7232 8, 2| végére, s míg ez a földet körülhajókázza, addig függesszük fel a
7233 12, 2| a kapitányom a környéket körülkalandozta, olyankor új köntös, nyaklánc,
7234 1, 1| rajta levő golyó elkezdett körülkeringeni, a mellette levő katonák
7235 8, 3| új rahja ott szónokolt a körüllevő fényes és piszkos sokasághoz,
7236 8, 1| vallatott bűnös –, ha némi körülményeket előrebocsátok. Ezek az általam
7237 7 | legtermészetesebb következménye volt a körülményeknek, hogy az ifjú özvegy avégett,
7238 3, 3| gyöngysorfogai méltók lettek volna körülményesebb benevolisatióra.)~– Sokáig
7239 1, 2| gonosztevő. – Mondja el körülményesen, hogyan követte el mindezen
7240 5, 2| az eladót hamis pénzzel, körülnyírt arannyal; hogy milyen jó
7241 4, 2| kísértek; Astarte haja repült körülötte, szélesen elterülve, mint
7242 4, 2| felállítva a szent ravatal, körülrakva viaszgyertyákkal, s én ugyanazt
7243 2, 1| hajdemákok tüzet raktak, azt körültáncolták, s mikor aztán már nagyon
7244 8, 3| naussnik hadától csúfondárosan körültáncolva, míg az üresen maradt szovariba
7245 4, 2| Visszamentem megint a kriptába, s körültekinték, valamit keresve.~Arra is
7246 11, 2| és italokkal; a násznépem körülülte azt a szép tündéralakokkal
7247 2, 1| nagyon jól ittak, akkor körülülték a vezért és leányát, kik
7248 2, 1| éjszaka egész a Krakkót körülvevő nemesi tanyákig el mertem
7249 10, 2| természet jön elém, hogy körülzárjon.~Itt összeroskadtam a fáradtságtól.~
7250 8, 3| nem viselnek.~Fejedelmi körutazásunk minden napja új meg új bámulnivalót
7251 8, 3| rahjá”-t üdvözölni, amire e körúttal rászolgáltam. Akkor azután
7252 12, 2| olyankor új köntös, nyaklánc, kösöntyű bőven került az asszony
7253 7 | szirének meséivel, hanem köss ki egyenesen Bengáliában,
7254 9, 1| hogy egy szöcskének cérnát kössek a lábára, s úgy eresszem
7255 14 | csak azt kérte, hogy ne kössék hátra a kezeit, hadd tegye
7256 2, 3| rá az öreg, hogy hogyan kössem össze a bal lábamat, hogyan
7257 2, 1| teljesítse, hogy ne legyen köszönet benne.~Én is addig imádkoztam
7258 3, 1| Malach, akkor azt nem hagynám köszönetlenűl.~– Óh, édes fiam – szólt
7259 11, 1| Azalatt, amíg a golyók köszöngettek a két fülem körül, fölszállt
7260 2, 2| bennünket a veszedelemből, neked köszönhetjük a diadalunkat. Itt vannak
7261 8, 2| valamennyit aszerint.~(– No, köszönjük a jó tanácsot! Hogy most
7262 5, 2| aztán vacsoráljunk együtt.~– Köszönőm. De engem ne traktálj füstölt
7263 2, 5| Kegyetlen csikorgó hideggel köszöntött be a karácsony-szombat reggele;
7264 10, 2| vasat. A többi aztán csomót köt a nyelvére. De itt legelőször
7265 2, 1| kötelet lőnek át rajta, a kötél segélyével egy erős vasláncot
7266 2, 1| odanyomta neki a markába a kötele végét, ami annyit tesz,
7267 9, 1| azután a kutternek vitorláit, köteleit összevagdaltuk, az ágyúit
7268 2, 1| miatt a halálos félelmek kötélékeiben kínlódott.~Ezért nagy is
7269 2, 1| messzire kirúg; úgy, hogy onnan kötélen sem lehet a barlanghoz leereszkedni.~
7270 11, 2| te a menyasszonyomat, a kötelesnek a leányát.~Ilyenforma próbáit
7271 4, 2| nemcsak meg van engedve, de kötelesség, s aki az emberiséget az
7272 5, 2| adá, hogy a vendégszeretet kötelessége egy napon túl nem terjed.
7273 4, 1| mindenkié! Elmulasztottad a fő kötelességedet, az imádkozást. Egy kegyes
7274 8, 3| hogy a más asszonyát is kötelességei elfeledésére bírjam, ezúttal
7275 13, 1| teljesítettem híven és pontosan kötelességeimet, mint igaz katonához illik.~(–
7276 8, 2| figyelmeztetett fogadásomra.~Én tehát kötelességemnek tartottam a Szumro begum
7277 7 | végeztem a magam hivatalos kötelességét; délelőtt kifényesítettem
7278 6, 1| vonnám magamra, hogysem mint kötelességszerű bűnbevallást. Annyit azonban
7279 3, 2| visszagondolok arra az órára, a hóhér kötelével a nyakamon, a szegény bűnösök
7280 3, 2| Éppen olyan szent esküvésem kötelez Istennek.~– Énnekem az nem
7281 7 | közöttünk némi cimboraság, ami kötelezett a bizalmasságra.~Elmondta
7282 5, 2| írással, s visszatért vele.~A kötelezvény száz tallérról szólt; mivelhogy
7283 4, 2| leereszkednem. Megtaláltam a kötélhágcsót, melynek segélyével a pogány
7284 2, 1| odúba a fekhely, ahová csak kötéllajtorján lehetett felmenni, s azt
7285 10, 1| mondok? A nyakamon levő kötélre mondom, hogy egészen így
7286 5, 2| teátrum, szemfényvesztő és kötéltáncoló établissement körme közül
7287 5, 2| átszunnyadva, éjszaka pedig a kötéltáncosbódékat és a pincéket látogatva,
7288 14 | Antiquarius” második része második kötetének 613-626. lapjain. Az ehrenbreitsteini
7289 5, 2| szelíd nimfát a nyakamra köthettek volna, hogy menyasszonyom
7290 10, 1| szégyenszemre az asszonyhoz.~Az csak kötődött velem. Azt mondta, hogy
7291 9, 1| rákászok azt a konvenciót kötötték ki a hadihajósokkal, hogy
7292 13, 1| De én csak a testemet kötöttem le nekik, a lelkemet nem.~–
7293 9, 1| huszonnégy órai fegyverszünetet kötöttünk.~Legelső dolgunk volt…~(–
7294 4, 2| egy szent szobrot. A fához kötözött Szent Sebestyén szobra volt
7295 8, 3| megérik, s éjszakára egy fához kötteti magát, hogy állva aludjék,
7296 3, 3| alatti boltozat, aminek a köveiről csorgott alá a nyirok: egy
7297 5, 1| szép hólyagos kulacsom, kövekkel kirakva: azt odaadom zálogba
7298 4, 1| Szkítián, Besszarábián és Köves Arábián, Baktrián és Mezopotámián,
7299 11, 1| tanakodni, hogy mi rosszat kövessenek el másnap?~Abban állapodtak
7300 4, 1| felé, melyet a paradicsom követe választott csodatételei
7301 3, 1| léphetek fel valami nagy követelésekkel, ennélfogva elindultam felkeresni
7302 9, 1| hogy kettős okunk van a követeléshez, s tengerészeti „úzus” szerint
7303 8, 1| egy napra nem lehet tőle követelni.)~
7304 2, 1| gazdámra, csak az, hogy azt követelte tőlem, hogy azt mind megegyem,
7305 9, 1| kiáltanak azok vissza. – Mi okon követeltek ti tőlünk rákot, hiszen
7306 8, 1| volt Sommer.~Az angolok azt követelték az audhi nábobtól, hogy
7307 8, 3| elküldjük az első nődnek. Követem indul azonnal a hajóra –
7308 5, 1| cselekedetedet megérdemlett jutalom követendi, csak az „odavivésben” is
7309 4, 1| nem lesz rólam, akkor nem követhetek el senkivel semmiféle jó
7310 6, 1| azokat az ember mint katona követi el, s ellenség földén gyakorolja,
7311 10, 1| annak nem lehet ilyen élő következése. Én megengedem, hogy ön
7312 8, 3| kegyelmetek is, mert nagyon súlyos következései lesznek még ennek az álomlátásnak
7313 11, 2| és kellemetlen quiproquok következhetnek; mikor én vőlegény vagyok,
7314 11, 2| így ezen vádpont, ha csak következményei nem lesznek, önnönmagától
7315 12, 1| jövedelmezett nekem.~Az utána következőknek már aztán arra a kérdésükre,
7316 10, 2| sérelem miatti megidéztetések következtében.~Ezt a veszett állapotot
7317 4, 2| fölszeletezni. Ugyanazok a jelenetek következtek, amik a múlt éjjel, csakhogy
7318 3, 2| Persida. Azután mindjárt következtem én, a házibarát: a major
7319 3, 4| valami olyan jótettet el nem követsz, amiért valaki őszintén,
7320 2, 1| menjenek utána.~Valamennyien követték őt a barlang hátterébe,
7321 8, 3| virágillattal táplálkoznom, amíg a követünk a tengeri utat kétszer megcselekszi?~–
7322 13, 1| kisujján, mind a kettőt a kövével befelé fordítva hordom.
7323 3, 2| akik legjobban győztük. Közbe-közbe aztán történeteket meséltem
7324 5, 2| rejtőzött, amidőn egyszerre közbejött valami.~(– Tudom már; a
7325 6, 2| petermännchen!” Szerettem volna közbekiáltani: „Ezer tallér! Senki többet
7326 5, 2| végre a soltész mérgesen közberivallt, a bűnöst megdorgálva: „
7327 3, 1| Malachnak nincs is semmi köze az ilyen rongyos koldusokhoz,
7328 6, 2| megbolondulva oda rohanjon az árokba közéjök, s azzal a fejfával betörje
7329 8, 1| mindenki mámoros fejét, a közelben táborozó Kuli kán rajtaütött
7330 2, 5| földre fekve, a lódobaj egész közelből kezdett hangzani. Most értek
7331 2, 2| kezdtek el kongatni. Mikor közelebbről megnéztem egyszer ezt a
7332 7 | antipatikus fajzás egymás közelében maradjon, gyakran meg kellett
7333 2, 4| Megérezte a jó lélek, hogy közeledem, és kifutott elém.~Mintha
7334 4, 1| remeteodúm felé.~Lépéseim közeledtére mély dörgő hang származott
7335 2, 4| hallottam, kis házunkhoz közeledve, az én kedves Madusom ismerős
7336 12, 1| ház előtt; sűrű lódobaj közelít, puska ropog, káromkodás
7337 5, 2| elé tartám, amikor felé közelíték, s ezzel elhárítottam magamról
7338 8, 3| férj és nő egymáshoz nem közelíthetnek.~(– No, hiszen képzelem,
7339 4, 2| most mind megalázott fővel közelítnek felé, és a melleiket verik
7340 8, 2| bizonyosan hűséges fog lenni a közellevőhöz is. Az akadály nagy, de
7341 2, 5| kedve egészen elment olyan közelről lövetni a várat, ahonnan
7342 7 | összekötünk karikára, a közepibe a karikának oda tesszük
7343 1, 1| Egy nagy mozsár, melynek a középső lyuka ötvenfontos bomba
7344 2, 1| összefogott öklöm mutató- és középujja között kidugva, a legérthetőbben
7345 7 | várparancsnok. A matrózságot meg a közkatonaságot nem bánja, ha elvégzi más.
7346 11, 1| Köszönöm. Én nem akarok, csak közlegény lenni. Tudom jól, hogy aki
7347 9, 1| becsülete.)~(– Mindezek csak közmondások és példabeszédek – szólt
7348 5, 2| elmondhatja, amit velem közölni akar. Igazán kíváncsi vagyok
7349 4, 1| hogy összehúzza.~Erre a közönség megint nekem adott igazat.~
7350 2, 2| települő számára az egész község dolgozik. Két nap alatt
7351 2, 1| szüksége volt a hajdemák köztársaságnak, mert amint a tatárok elvonultak
7352 2, 1| foglyoknak a paripáit, a köztatároknak eladták magukat a foglyokat,
7353 2, 3| Nem azért jöttem ide, hogy köztetek maradjak; hanem hogy téged
7354 8, 3| írott krónikák bizonyítják, köztudomásra létezik az a palota Ararát
7355 5, 2| elhatalmasodtak. Minthogy köztudomású dolog, hogy a borjú a legszelídebb
7356 3, 3| Persidával (amely bűnt, köztünk mondva, nagyon sajnálom,
7357 7 | kockázni, én félrehúzódtam közülök, s a csalogatónak azt feleltem,
7358 4, 1| csak abból élni, ami Isten közvetlen adománya, és soha többet
7359 1, 1| három tallérra tartott a kofa, ami hallatlan nagy pénz
7360 4, 2| szarkofágról le kellett emelnem a kőfedelet.~Akit e kőkoporsóban megpillantottam,
7361 1, 2| Jaroszlav”; Zbaraszban „Kohaninszky Zdenko”; Odensében „frater
7362 4, 1| reggel, délben és este. E kőharang szavának, úgy hiszem, messze
7363 5, 1| templáriusok ellenségei koholtak e hatalmas rend ellen, amelynek
7364 2, 1| Itt áll a gabona is, nagy kőhombárokba felhalmozva. Négyszáz ember
7365 4, 2| emelnem a kőfedelet.~Akit e kőkoporsóban megpillantottam, az nem
7366 8, 3| kígyók tiszteletén”, a „kókuszok imádásán” mindvégig kitartottunk;
7367 2, 1| eltemetett jajgatását ott a kőlap alatt.~Következett a „haláltánc”,
7368 2, 1| azt megint lezárták a nagy kőlappal.~A cimborák kacajordítása
7369 2, 3| borsoskát, perecet, füstölt kolbászt, túrót ládákkal, vendelyekkel,
7370 9, 1| keresztülkoldultuk magunkat.~(– Szép kis koldulás, mondhatom! Ötven felfegyverzett
7371 4, 1| a mankó jó lett volna a kolduláshoz; de a vaskarika sehogy se
7372 4, 1| mi vagyok, hogy merek itt koldulni? Mondtam nekik, hogy legyenek
7373 1, 2| hercegi főudvarmester, – kolduló zarándok, – verbunkos káplár, –
7374 3, 1| Lembergig, mindig gyalog és koldulva, hogy az úton ki ne raboljanak.~
7375 3, 4| Malchus zsidónál hátrahagyott koldusgúnyáit.)~(– No, én pedig azt állítom,
7376 3, 1| sántikálj be vele Lembergbe, koldusi ruhában, ott keresd fel
7377 3, 4| alkony fénye.~Ugyanaz a koldusmez volt rajtam, amiben Berdicovból
7378 3, 1| semmi köze az ilyen rongyos koldusokhoz, mint te vagy. Ha igazi
7379 3, 4| színhelyétől. – S ha végignéztem koldusrongyaimon, amikben a zárdábul eljöttem,
7380 3, 1| Peixotónak, hogy ezekben a koldusrongyokban csakugyan nemigen léphetek
7381 2, 3| nyöszörögtem én keservesen. – Koldussá lettem, amint egy sánta
7382 4, 1| vele nagyra, hogy olyan koldust lehet szerencséjűk a városukba
7383 8, 2| Mondtam, ugye? – szólt kolerikus kacagással a soltész. –
7384 6, 2| sánta ló nyakára akasztott kolomp neki a kísérő harangszó.~
7385 2, 4| megbízásából jöttem ide, kolostora erősségét kikémlelni. Hogy
7386 2, 1| valami nagy vétség miatt a kolostorból elkergettek vagy megbüntettek.
7387 3, 2| volt a berdicovi csodatevő kolostorhoz. Mint a cimborák beszélték,
7388 11, 1| karavánokat? Romboltak-e le kolostorokat? Rohantak-e meg éjnek idején
7389 4, 2| azzal, hogy a katolikus kolostorokban, amiket ők maguk is akárhányszor
7390 2, 3| pénzedet?~– Hagyd csak a koltuk-dengenegiben. Mikor visszakerülnek a
7391 2, 3| De lásd, neked adom a koltuk-dengenegimet is – könyörgött az öreg
7392 2, 3| No, hát vedd hasznát a koltuk-dengeneginek, s légy olyan sánta, mint
7393 10, 1| Minden cseléd, atyafi, komaasszony, szomszédasszony azt bizonyította
7394 3, 1| eredj el elébb a Malach komájához, a Malkhusz ruhakereskedőhöz,
7395 11, 2| elkészítve.~Elkezdtem a komákkal veszekedni.~– Ezt én így
7396 1, 2| akasztófa között. Tudja, komám: „Ma nekem, holnap neked!”~
7397 1, 1| készítek ehhez hasonlót a komának.~A tűzkorsó nyakán volt
7398 1, 1| volt kedvük a tűzkorsóval komázni.~Hanem egyszer egy ilyen,
7399 6, 2| föl is vette magára. Csupa komédia volt. Úgy nevette az egész
7400 12, 2| kapitány uram, sok mindenféle komisz kenyeret ettem már életemben;
7401 7 | nem téveszti. Ha azonban a komlót és a paszulyt egymás mellé
7402 5, 2| Mayer gazda, látva, hogy komolyam indulok. – Most már látom,
7403 6, 1| nem követtem, mint mások a kompániából; de azokra éppen nem tartom
7404 1, 1| tart, szétkergetve az egész kompániát; ha pedig a másik kerék
7405 9, 1| indulhasson, a földabroszt, kompaszt, távcsöveket elvittük magunkkal,
7406 1, 2| fordítva főbe lövessék”. De ily komplikált vallomás után a bírákra
7407 2, 1| örömüknek. Azon a napon, ahogy a kőművesek szokták, mikor egy fallal
7408 12, 2| raboltam; de még ilyen alávaló kondícióban nem voltam, mint amilyent
7409 2, 1| voltam még, sajnáltam a szép kondor hajú fejemet, választottam
7410 2, 2| álló harangot kezdtek el kongatni. Mikor közelebbről megnéztem
7411 3, 1| át, utoljára egy hosszú kongó folyosóra ért velem, ott
7412 2, 1| kezelésénél, úgyhogy a tábornokom konstáblerré léptetett elő, mikor Krakkót
7413 1, 1| jutalmazta a fejedelem a derék konstáblert ezért az eltulajdonított
7414 1, 1| az csipkedni próbálta, a konstáblertól pedig azt is eltűrte, ha
7415 9, 1| kalóz!)~No, csak azt akartam konstatálni; mert a jogtalan erőszak
7416 4, 2| Egész nap pedig ájtatos kontemplációnak adtam át magamat.~Amiért
7417 5, 2| Áll az alku. Írja föl ön a kontóra. Fizetem az önnél levő kétezer
7418 9, 1| a tengeri rákászok azt a konvenciót kötötték ki a hadihajósokkal,
7419 5, 2| gazda; s azzal kiment a konyhába rendeletet adni. Mikor visszajött,
7420 2, 3| szóra a Madus is kijött a konyhából, s nemhogy örült volna az
7421 12, 2| jutottunk, hogy nem volt a konyhára való pénz.~Ekkor aztán elkezdett
7422 12, 2| például arra, hogy magad tarts konyhát, s ott főzess minden jót
7423 7 | nem éred azt hajasan: kopaszan is bajosan”, hogy te itt
7424 11, 2| Azáziel, Számiel, Dromo, Kopciher, Aszmodai, Flibbertiggibet
7425 12, 2| mind hagyján lett volna. De koplalni! A francia vezérnek az a
7426 4, 2| ételnek vehető. Magam is koplaltam egész nap. S mint afféle
7427 5, 2| prüszköl, mint tizenkét ló, kopog, mint egy kallósmalom, és
7428 5, 2| éjjeliőröket, s a kapukról letépi a kopogtatókat. Olyan foga van, hogy kettéharapja
7429 14 | Gall rendszere nyomán a koponyában rendkívül ki volt fejlődve
7430 11, 1| lovaik fején meg a saját koponyáikon. Egy kettőt ledobott a lova,
7431 8, 3| bölcsesség fészke lesz a koponyája.~Akkor aztán elkezdett velem
7432 14 | vaskalitkában az „áruló koponyáját”, s a tudós Hiegel följegyezte
7433 6, 2| nekem ide a szeget abból a koporsóból, mert az magához húzza a
7434 4, 2| márványlépcsőket, melyek a koporsóhoz fölvezettek.~És én azt láttam
7435 4, 2| közelítettek a Megváltó koporsója felé, s egyenkint megcsókolták
7436 6, 2| szál deszkából összetákolt koporsóját, ami még csak meg sincs
7437 6, 2| odaadtam érte.~…Tehát ez a koporsószeg, aminek senki más nem volt
7438 8, 2| ajkamat el nem hagyja, s az a koporsószegből kovácsolt gyűrű folyvást
7439 6, 2| is kész volt.~– De már a koporsószeget nem adom ám alább egy tallérnál.~
7440 11, 1| Az én lövegeim csak úgy koppantak, de sűrűn a lovaik fején
7441 4, 2| hogy el ne aludjam.”~– Ma korábban fognak jönni.~Úgy is lett.
7442 3, 3| királynő marad a győztes; az ő korall ajkai alatt, az ő gyöngysor
7443 8, 3| Hajfürtje csupa tengeri koráll, szárnyai mint a fényes
7444 13, 1| volt újság, a nagyobbik korbácsát hozatta elő, amelyiknek
7445 11, 1| többi boszorkányok hétágú korbácsokkal megpaskolták, hogy minek
7446 9, 1| s ha panaszt emeltünk, korbácsot kaptunk a hátunkra, elvégre
7447 13, 1| hogy nagyon sok előzetes korbácsütésnek a nyoma látszik már azon,
7448 7 | kertet képezvén, mely a mai korban legnevezetesebb kereskedelmi
7449 5, 2| társaságban, azután elmenni a korcsmába, s inni még több bort, de
7450 5, 2| pedig a csapláros kizavart a korcsmából, amint az éjfélt ütötte:
7451 5, 2| kegyetlenül danolva a „Három alma” korcsmáig, ahol is fogadásból egy
7452 11, 2| országba forgalomba. Most ezt a korcsmárost megszállta a bűnbánat. Jóvá
7453 6, 2| hozza ki a maga egylovas kordéján a négy szál deszkából összetákolt
7454 3, 3| Azzal leült mellém arra a kőre, amelyikhez oda voltam láncolva.~–
7455 3, 3| Mind oda csoportosulnak kőrém: Delila, Bethsabé, Salome,
7456 2, 1| vagy becsuknak engem is a kőrepedésbe, ahová a gyávákat eltemetik.
7457 3, 3| vámpírok, fél lábuknál fogva a kőrepedésekbe fölakasztva, s denevérszárnyaikba
7458 5, 2| Tudtam én azt, hogy az egész korhelykedési turnus csak azért van kifundálva,
7459 2, 1| amint az örvényt elzáró korlátgerendához ért, s letekintett a mélységbe,
7460 5, 2| átugrálva a lebocsátott korlátokat. Meglehet, hogy valósággal
7461 2, 1| áttette az egyik lábát a korláton, mintha lovagolni akarna
7462 8, 1| erős kézzel ragadta meg a kormánygyeplőt, férje rendes hadseregét
7463 7 | hanem csak kapitány meg kormányos; katona is szeret lenni,
7464 10, 1| árboctalan, vitorlátlan, kormányozatlan dereglye? Ki irányozta,
7465 11, 2| pénzverő-műhelyét. Én ezt a levelet a kormányzó helyett a bilseni comthur
7466 11, 2| bűneit. Megírta levélben a kormányzónak az egész bűnös csalfaságot,
7467 7 | azt minden asszony, még a kormányzóné is megirigyelné.~– S hogy
7468 10, 2| felséges úrnak címezett, s a koronáim után tudakozódott (többesben).
7469 3, 4| csillagos ég, fején levő koronája, mint a felkelő hold: de
7470 4, 2| feledkezve meg a Boldogasszony koronájáról sem.~Mikor azt az iszákot
7471 2, 4| szikrázó szentségtartók, régi koronák, amiknek viselői kétszer
7472 4, 2| Ejh, Malkhus! Ez az én koronám nagyon szorítja a fejemet:
7473 8, 1| sah Allum, a nagymogul koronaörököse.~S miért ül ő ott abban
7474 3, 2| ájtatos Persida hercegnő koronkint fel-felköltögeté, a lábát
7475 5, 1| s aztán fölhörpentve a korsóban maradt utolsó kortyot, még
7476 1, 1| egyre lövöldözték tüzes korsóikkal Ehrenbreitsteint és Koblenzet;
7477 4, 1| az özvegyasszony olajos korsóját-e, ami soha ki nem ürül, vagy
7478 1, 1| Tökéletes hasonmása az azoknak a korsóknak, amiket a mi aratóink visznek
7479 3, 3| lépett be hozzám, kezében egy korsóval és egy kenyérrel, amiket
7480 1, 1| golyóit. Derék, takarékos korszak volt! Még 1809-ben is Napóleon
7481 2, 1| ezek a magyarok értenek a korteskedéshez! Ha megnyerik a lengyel
7482 4, 2| mutattam, mintha tovább kortyogatnék belőle. Köszönettel visszaadtam
7483 5, 1| a korsóban maradt utolsó kortyot, még mélyebbre dugta a két
7484 8, 1| katolikussá. Én már hajlott korú vagyok, van egy korhely
7485 11, 2| fordítva himbálóztak, s a kórus visszafelé énekelte a zsoltárt: „
7486 2, 5| nyomorékok, sánták, bénák kórusa utánuk zengett.~Hej, hogy
7487 2, 4| Aztán megzendült az ének a kórusban.~Én nem tudom azt kimondani,
7488 2, 1| mely azt egészen elzárja. A kősánc ciklopszi mód szerint épült
7489 2, 1| elő a barlangból a lánc kosarain leereszkedve, s nekirontottak
7490 2, 1| tekergésben, amire öblös kosarak voltak akasztva. Mikor a
7491 2, 1| jönni, megfordították a kosarakat, s a gép leszállította őket.
7492 2, 1| akartak térni, ezekbe a kosarakba beültek, s azok felszállították
7493 2, 1| lengyel király meg a kozák kosevói atamán csak név szerint
7494 8, 1| ütközet után, akkor Mir Kosszim továbbfutott az audhi nábobhoz.
7495 8, 3| előttünk levő palackokat sorra kóstolgattuk, s úgy tetszett, hogy minden
7496 2, 1| töviskesdisznó-tüskével. Ez lesz a kóstoló.~– Ne törje kend ezen a
7497 8, 3| Zeib-Alniffa a „panzopari”-t kóstoltatá meg; ami nem ital, hanem
7498 3, 3| mármost be volt kötve a koszorúd. Rögtön felfedeztem az istentelenséget
7499 10, 1| magamban, majd „bekötöm én a te koszorúdat holnap”.~Másnap megint elmentem
7500 3, 1| most, akitől azt a szép koszorút kapta, mikor a nagy viadal
7501 8, 2| fölbonthatlan szakramentum kőt össze, hanem még az a remény
7502 5, 2| az utcán keresztül vont kőteleken függő lámpásokat összetörjük,
7503 12, 1| sergeant.~Egyik se akart kőtélnek állni. – Akkor aztán lehúzatta
7504 6, 2| feje alól a párnát, s nem kótyavetyélik egymásnak a házát: ki ád
7505 6, 2| több embert csődítsek a kótyavetyére.~Új házalók jöttek a dobszóra.
7506 2, 1| s tapasztalá, hogy nem kotyog, mint harapódzott benne
7507 4, 2| való, amit Noé ültetett, a kőurnája, amiben áll, ott van Semiramis
7508 2, 1| mesterségét űznek benne. Van ott kovács, lakatos, szabó, csizmadia.
7509 6, 2| aminek senki más nem volt a kovácsa, mint én magam, volt nekem
7510 2, 2| sem pedig a táborban. Én a kovácsmesterséget választottam. Ott mégis
7511 2, 3| arcáról tündöklött elém.~A kovácsműhelyben csak délelőtt dolgoztunk:
7512 2, 1| társaságnál levő bognárokat és kovácsokat, hogy az én útmutatásom
7513 3, 3| karikánál fogva oda volt kovácsolva a falhoz. Éppen így a két
7514 9, 1| semmi olyan dolgot el nem kővetett, amiért az árbocrúd igazságtételére
7515 11, 1| baklovagok valami nagy rablást kővettek el, ott egy élő lelket,
7516 8, 3| ellepte. Ezer bohóságot kővettünk el egymással: gyermekek
7517 2, 1| a lengyel király meg a kozák kosevói atamán csak név
7518 2, 1| jászok, csángó magyarok, kozákok, ami csak színejava volt
7519 7 | egész csigakereskedésbe a krach. Hogyan ütött be?~Hát amint
7520 2, 1| úr aztán elvitt magával Krakkóba, ahol a fejedelme táborozott.~
7521 1, 2| ágostai hitvallású eretneknek. Krakkóban áttértem a socinianusokhoz,
7522 2, 1| csoport magyar vitéz jött ki Krakkóból, akik szintén socinianus
7523 3, 1| keresztlevél és bérmálólevél a krakkói érsektől; vitézségi bizonyítvány
|