Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy hírhedett kalandor a XVII. századból

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-apamn | apamr-bekah | bekak-boszo | boszu-csore | csosz-elegs | elegt-eltet | eltev-falva | fanak-fodel | fodet-grana | grani-hatam | hatan-idele | idera-kabul | kacag-keres | kerev-kisza | kisze-krakk | krako-lepet | lephe-megal | megan-megte | megti-nagyb | nagyc-ontet | onti-palot | palud-rajta | rajtu-silbe | silen-szenn | szent-tanca | tancb-tobbe | tobbi-uralk | uralm-verje | vero-zvoin

      Rész,  Fejezet
13047 4, 2| amivel a főördög osztotta a többieknek a lángoló pokolitalt – amíg 13048 2, 3| hogy te jobb ember vagy a többinél, éppen azért fordulok tehozzád, 13049 11, 2| különbözött e tekintetben a többitől. Neki tollakból voltak a 13050 11, 1| kellett néznem.~Mikor aztán a többivel elkészültek, akor rám került 13051 1, 2| elnök maradt haragos.~– Többre nem emlékszem – végezé a 13052 8, 3| tartoztunk, de alattvalóink többségének megnyerése végett a Buddhának 13053 2, 1| haragos lett.~A hajdemákok többször megkísérték éjszaka megtámadni 13054 8, 2| nálunk a fára felfutott tök gyümölcse.~(– Mondtam, ugye? – 13055 8, 3| tart a trónhoz.~– Ez bizony tökéletesen igaz; de hát mit kellene 13056 2, 1| emberszív egységének dogmáját tökéletesítettük, biztosak levén afelől, 13057 5, 2| pokolbeli tűz.~Még azután tökéletességnek okáért a Rupertus diák is 13058 8, 3| philtrakészítés igen magas tökélyre van emelve. Van olyan szer, 13059 1, 1| álló két katona, akinek a töksije abba a két üres főzőkanálba 13060 10, 2| s aztán csak egy kerek tölcsér a sívó homok közepén mutatja 13061 3, 4| ahol álmom végződött. Sűrű tölgyerdő közepén, aminek egyik széléből, 13062 4, 1| tartá egy sok száz esztendős tölgyfa, melynek akkora odúja volt, 13063 3, 3| perzsa bajadér sirászi bort tölt, az oláh fáta tojakit itat 13064 1, 1| meg mind a két kerekének a tölteléke, hát akkor az, mint a veszett 13065 2, 2| mennénk ma tovább. lesz itt töltenünk az éjt.~– Hiszen az éjszakát 13066 9, 1| dereglye orrában, fegyvert, töltényt összeszedtünk; azután a 13067 10, 2| van a feleségem. A hosszú töltésen nem volt. Azután elnéztem 13068 10, 2| szólíthattam volna. Hogy a töltésre fölmehessek, messzire el 13069 2, 1| vassal elpukkantottam a töltést, az ágyú úgy fölcsapott 13070 2, 2| amit az én karjaim közt töltesz, sohase lenne virradása?~– 13071 4, 2| ahol ezentúl gond nélkül tölthetem napjaimat. Ételemről, italomról 13072 3, 3| vagyok ítélve?~Mennyi időt tölthettem egyedül e magányos töprengések 13073 1, 2| azon keresztül folyvást töltik bele a vizet, amíg csak 13074 4, 1| én az egész életemet itt töltöm ennél a forrásnál, ebben 13075 3, 2| megint ezzel a mulatsággal töltöttük az időt, a kandalló előtt 13076 7 | Csendes-óceánnal egyetemben; ne töltsd az időt repülőhalak és éneklő 13077 7 | gézengúz, hogy azzal is töltse az időt.)~– Már ezt pedig 13078 4, 2| lábai előtt állt, olajat töltsek, amint feltekinték , csak 13079 3, 3| vasrostélyon, hogysem itt töltsem a naptalan napokat időtelen 13080 2, 3| Madusommal együtt megszököm tölük. Ez olyan kecsegtető gondolat 13081 8, 1| ütközet színhelyére. E zárt tömeg és ütegeinek pusztító tüze 13082 2, 3| pedig akárhová lőttünk, az a tömegben nagy pusztítást tett; lett 13083 2, 5| üldözés, a fehér havon fekete tömegeknek előre-hátra hömpölygése. 13084 11, 1| pallossal a zavarba hozott tömegnek, s irtózatos mészárlást 13085 7 | győztük hová fordítani a töméntelen pénzt. De a jutalom nagyobb 13086 2, 1| világon, mikor az embert tömik.~(– No, ezt még nem próbáltuk – 13087 5, 2| nyújthattad ki ez után a kezedet? Tömjéntartó! S nem gondoltál a pokol 13088 5, 2| sebesítsek valakit, amiért tömlöcbe dugjanak. Utoljára annyira 13089 2, 3| a drága borokat, méhsört tömlőkben, hordókban. Mi majd elepedtünk 13090 4, 2| sóhajtás nem hallszik a néppel tömött templomban, amint a nagymester 13091 2, 1| ebédem, vacsorám. Bezzeg nem tömte ez belém kanálnyéllel a 13092 5, 1| annálfogva az Oder öble tömve, dugva volt a világ minden 13093 13, 1| elém az embert.~Köpcös, tömzsi fickó volt, hamis, ravasz 13094 8, 1| által, visszafordult, s tönkreverte az ellenséget. A felkelő 13095 3, 3| tölthettem egyedül e magányos töprengések között, azt nem tudnám megmondani, 13096 2, 1| helyen betömik, tíz helyen tör elő. Míg utoljára mind a 13097 2, 2| mint megannyi boltívezet töredéke veszik körül aViszpa-Ogród”- 13098 2, 4| feleségednek.~Egészen megtérve, töredelmes szívvel kerültem vissza 13099 2, 1| hogy minden borsot velem törettek, amit a magyar sereg elfogyasztott, 13100 3, 4| piciny kezeivel, azért nem törhette ketté. Hanem akkor megragadta 13101 2, 1| Ez lesz a kóstoló.~– Ne törje kend ezen a fejét! – vetém 13102 2, 2| Sziniawskyak sóbányájában törjön elő ismét.~Amint aztán az 13103 3, 3| büntetésed az lesz, hogy kerékbe törnek; hacsak a herceg kegyelemképpen 13104 8, 1| ember valahogy ki tudna törni a vasrudakon, s megkísértené 13105 13, 1| való.~– Nem is kell azon törnöd a fejedet. Nézz ide a szekrényembe. 13106 3, 3| előttem.~Nem kellett soká törnöm a fejemet a találgatással; 13107 4, 2| vezérei nemcsak hogy nem törődtek azzal, hogy a katolikus 13108 4, 1| volt ő a Szentföldön, s egy törökkel sem beszélt életében.~Hogy 13109 4, 2| régi világbeli lovagok, törököknek, rómaiaknak, perzsáknak, 13110 2, 3| karaván jön a mohilovi búcsúra Törökországból; gazdag török, rác és zsidó 13111 2, 3| Végre megtudtuk, hogy a törökországi karavánnak mikor kell megérkezni 13112 2, 1| Ami kereskedő karavánok Törökországtól fel egész Varsóig jártak-keltek, 13113 2, 4| fogom váltani, otthagytam a töröktől kapott mankómat is a perjelnél. 13114 4, 2| ily spirituális kérdésben. Töröltessék ki a bűnsorozatból afurtum 13115 3, 1| ajtóban egy birsalmaszínű, törpe fickó fogadott el a szabályszerű 13116 4, 1| remeteségi fogadalmat nem reus törte meg; de megtörettetett az 13117 3, 2| győztük. Közbe-közbe aztán történeteket meséltem a díszes társaságnak 13118 2, 4| mert a karaván kirablása történetének elmesélése alatt valósággal 13119 1, 1| BEVEZETÉS ~„A tűzkorsó”~Regényes történethalmazunknak hőse egykonstábler”. Nem 13120 1, 2| szétszakítani. Úgy, de ez hogy történhessék, ha már előbb hatfelé szétvágatott? 13121 5, 2| magyarázzam meg hát, hogyan történhetik az meg, hogy én a gyűrűt 13122 8, 1| csak egy idegen égalj alatt történhetnek meg. Ez fogja megérthetővé 13123 3, 2| cselekednél, ha másodszor is ez történnék veled, hogy egy jéghideg, 13124 2, 2| kérdezé tőlem –, mi fog történni ezentúl velünk?~– Hát én 13125 11, 1| egész csapitulumot ki kell törülni az indexből! – monda a nagyherceg, 13126 8, 2| másvilágon. – Ez a bűnlajstromból törültessék ki neki!)~Még a soltész 13127 12, 1| Egy pillanat alatt be volt törve minden ajtó, a meglepett 13128 1, 2| huszonkétféle bűnesetet a törvénybíráknak elhistorizálja, akkorra 13129 2, 1| található.~Nem voltak nekik törvényeik; hanem amit a harámbasa 13130 10, 1| Mivelhogy te keresztyén törvényeink ellenére, élő feleséged 13131 4, 2| aki az emberiséget oly törvényekkel kínozza, melyek mindenkit 13132 4, 2| a Jaldabaoth, a teremtő törvényét megérti, az a hivatása, 13133 11, 1| fejemre szarvat raktak, törvényszéken az álmom miatt elítéltek, 13134 1, 2| rövidségnek okáért), hogy a törvényszéknek elnöke intett a kínpad mesterének, 13135 1, 2| míg ő meg nem érkezik a törvényterembe.~A vádlottnak pedig oka 13136 2, 3| ide-oda csapva magát a fák törzseihez.~(– Homicidium; emberölés – 13137 2, 2| hívott minket lakomára, a törzslakosokkal együtt, akiknek a száma 13138 2, 4| sánckarózattal. A domb tövében volt egy hévízforrás, mely 13139 4, 2| valamennyien a palástjukból hosszú, tövis alakú tűket vonva elő, azokat 13140 4, 2| éjjel a Baphomet-imádók töviseikkel összeszurkáltak. De ezen 13141 2, 1| testedet tele fogja szurkálni töviskesdisznó-tüskével. Ez lesz a kóstoló.~– Ne 13142 4, 2| átlyuggatva, homlokán a töviskoszorú.~Az egész alak viaszból 13143 4, 2| nem látszott semmi nyoma a tövisszurdalásnak.~A templom tele volt áhítatos 13144 2, 1| azt is fölfedeztem, hogy e tóhoz a barlangból a túlsó falba 13145 3, 3| bort tölt, az oláh fáta tojakit itat kulacsból, s a néger 13146 7 | fejlődő állattal együtt maga a tojás is . A csigatojás, mely 13147 7 | kegyelmes uraim, hogy a csigák tojásainak az a tulajdonsága van, mely 13148 7 | mely a madarak és kígyók tojásaitól őket megkülönbözteti, hogy 13149 2, 2| fulladt bele a kis kácsa a tojásba, s tanakodjam vele, vajon 13150 7 | mind valamennyi, mikor a tojásból kibújik, megfordítva kezdi 13151 7 | csigákon lehetett észrevenni a tojáshéjban, hogy azok mind balrul jobbra 13152 7 | igazgatni a fekvésüket, mert a tojások libegnek.~(– Megállj csak! – 13153 13, 1| valók, hogy a tyúkok sokat tojjanak. S a szerencsétlen asszony 13154 10, 1| nagyherceg úgy kacagott, hogy a tokájával mind összetörte keményített 13155 2, 3| is ittak más bort, mint tokajit. Ki tudták válogatni a főurak 13156 5, 2| savanyú, hogy inkább nem eszem tőkehalat, minthogy kénytelen legyek 13157 9, 1| tonna pálinkával és besózott tőkehallal; mire a Yucatan-sziget magaslatára 13158 7 | ezekben feküdt rendkívüli nagy tőkéje, hanem amit még azonkívül 13159 1, 1| kaptam ezt abaklovagok”-tól.~– Nono! De csak nem adtad 13160 4, 2| elfordítani. S amint a nyíl tolla engedett az ujjam nyomásának, 13161 11, 2| firkantotta, és mindazok a tollak, amik árulásra, hamisításra, 13162 11, 2| tekintetben a többitől. Neki tollakból voltak a szárnyai. Valahány 13163 11, 2| hogy az ördög kirántott egy tollat a Belfegor szárnyából, s 13164 13, 1| A főparancsnokkal csak tolmács útján tudtam beszélni.~– 13165 5, 2| szívem érzelmeit akartam neki tolmácsolni, azt csak levél útján tehettem; 13166 4, 1| másnak. A piac közepén a tolongás között előfogott a stadtvogt, 13167 2, 4| parasztot talyigába fektetve tolta a felesége; a grófok aranyos 13168 7 | lett belőlem.~(– Hej, nagy tolvajság fog még ebből kisülni! – 13169 5, 2| meglát, lelő, mint betörő tolvajt; fel sem kapaszkodhattam 13170 3, 4| ajándéka!” – ordítá az apám tombolva, s azzal megragadta a hajamat, 13171 3, 1| háttal fordultan, s elébbeni tompa hangon, így válaszolt:~– 13172 11, 1| hüvelybe dugva hordtam a tomporomon. Útközben aztán találtam 13173 12, 1| francia titkos toborzóknak, Tongern városában.~Azok aztán levetkőztettek 13174 4, 1| legelőkelőbb.~– Quadraginta tonitrua! (ez volt a szelídebbik 13175 9, 1| bennünket, minden élelmiszeres tonnáinkat ki kellett hánynunk a dereglyéből, 13176 9, 1| annyi, mint apró szőlő, tonnákra rakva.~(– A gazemberek! 13177 10, 2| mint az a fejkötő.~Lábával toporzékolt, s a fogait összecsikorította.~– 13178 2, 4| mert ezáltal a hajdemákok tőrbecsalása volt a célom. Cimboráim 13179 1, 1| golyó beleragadt az ágyú torkábanem jött kimindenféle 13180 8, 1| úgy tátogatják a százfogú torkaikat, fölfelé ácsingózva. Ha 13181 9, 1| megnyílt üregbe, a ti éhező torkaitokba leugorva, a köztársaságot 13182 13, 1| hogy az a pálinka azéntorkomat égeti végigmár akkor 13183 6, 2| vissza kellett szorítanom a torkomba ezt a szót: „az anyám! „~– 13184 11, 2| semmi se ment volna le a torkomon, a pecsenyék pedig mind 13185 9, 1| nem rablás, hanem csak torkoskodás, gyerekvétség; de halljuk 13186 10, 2| belekóstolt, mintha nyers tormát kapott volna be. Hozzá még 13187 2, 3| fűzfaágakból, a folyosóm tornácán ülve, amint egyszer csak 13188 6, 2| távolból a Királyudvar ismerős tornyait, a Templomhegy omladékait. 13189 7 | királynéfőkötőket és babiloni tornyokat, a fáraóturbánokat, amikért 13190 2, 5| rivallta egyszerre minden torok: „ad arma!”; hej, hogy hagyták 13191 11, 1| a csaplárostól, ami csak torokba való volt; még azonfelül 13192 4, 1| apádnak! – káromkodtam tele torokból, s elfeledém, hogy kegyes 13193 2, 1| nemes csikorgó lépteit és torokráspolyozását.~Megijedtem. Most végem 13194 2, 5| köpenyegemet, s elkezdtem szaladni toronyirányában Berdicov felé. Amint az 13195 11, 2| nekimentünk a kölni templom toronykeresztjének, a saroglyánk beleütődött 13196 4, 2| Úgy is lett. Alig ütötte a toronyóra a tizenegyet, már hangzott 13197 11, 2| megkenni. Ugyanily dolgot ír le Torquemadius az ő Hexameronjában, aki 13198 1, 2| Tudom magamról.) Én morális tortúrát szabok . Mondassék ki 13199 2, 5| egész rajostul, mindenféle torz idomokat öltve: azok ilyenkor 13200 5, 2| csörömpölést vitt véghez, mint ezer tót szekér.~– De nem bánom én, 13201 8, 1| után, akkor Mir Kosszim továbbfutott az audhi nábobhoz. Ennek 13202 2, 2| a bizalmam hozzá.~Madus továbbhaladt a sziklarepedés folyosóján, 13203 7 | kifeszített vitorlákkal tovarepülő hajót a soltész.)~– Semmi 13204 11, 2| Kempen közepett, az elhagyott tőzegbányákban a moha között, az ismeretes 13205 1, 2| Vigesimo primo crimen traditorum.~– Embert ettem.~– Vigesimo 13206 2, 5| valamennyi sátorban danoltak trágár dalokat. A vezér sátorában 13207 11, 2| bennünket a gazfickó hetek óta traktál, ez az egy autentikus dolog. 13208 5, 2| Köszönőm. De engem ne traktálj füstölt hallal; mert elmúlt 13209 5, 2| az övem mellől azt a nagy trancsírkésforma római kardot, ami a lictori 13210 13, 1| ehhez való eszük, hogy ilyen transzcendentális dolgokat meg lehessen velük 13211 2, 2| hogy a hajdemákok csak tréfából próbára temettek el bennünket 13212 3, 3| kegyelmesebb volt hozzám. Tréfálni méltóztatott, s számtalanszor 13213 3, 2| a bajuszát, ha nem akart tréfás kedvében lenni.~Estenkint 13214 1, 2| hatodikat is vettem.~– Duodecimo trigamia, polygamia!~– Királyt öltem.~– 13215 9, 1| Karaiszkakisz Leonidász Héroszt Trikalából…~(– Elég!!! – ordíta föl 13216 4, 2| felelt meg a kérdésre ex tripode a reus –; ha egy szót mondok, 13217 13, 1| inast tartottam, aki dobolt, trombitált a bakon, míg én a piacon 13218 5, 2| ártányüvöltés, lóröhögés, trombitarecsegés, szekércsörömpölés vegyest. 13219 2, 3| amint egyszer nagy dob-, trombitaszó jelenté, hogy most jönnek 13220 2, 1| voltak vele, nagy dob- és trombitaszóval adták jelét diadalmas örömüknek. 13221 8, 3| mindig elsőséget tart a trónhoz.~– Ez bizony tökéletesen 13222 8, 1| Szerdhána tartományának királyi trónjára. Ennél többet egy napra 13223 1, 2| emelvényre állított s fekete trónmennyezettel fedett karszékben. A soltész 13224 8, 1| máglyámra lép föl, hanem a trónomra, s lesz országomban „begum”, 13225 8, 1| rossz fickó volt. A királynő trónralépte után, mikor már az özvegy 13226 8, 1| után özvegye foglalta el a tróntSzumro begumcím alatt. 13227 8, 3| feleségemet másképpen, mint a trónusán ülve vagy elefántháton vagy 13228 8, 3| vallás nem enged: ámde e tropikus zónának száz meg százféle 13229 3, 1| az utolsó lapot, melyen a hegye keresztülhatolt; s 13230 13, 1| polgármesternek volt egy nagy ezüst tubákospikszise és egy igen nagy vörös orra. 13231 8, 3| a feleségeiktől meg nem tudakolták, hogy mit feleljenek. „Vajon 13232 3, 1| azt sejtettem, hogy itt a tudakozódásnak még magasabb lesz az ára. 13233 10, 2| címezett, s a koronáim után tudakozódott (többesben). Egyik azt kérdezte 13234 2, 3| lakatlan völgyekben; kémeink, tudakozóink, mindenféle álruhákban mérföldnyire 13235 8, 3| hogy első feleségeddel tudasd azt. Írd le az egész történetet, 13236 13, 1| bedörzsölni: én ahelyett tudatlanságomban fél tégellyel felkentem 13237 8, 3| az életedet mentem meg. Tudd meg, hogy amíg távol jártatok, 13238 3, 3| felele ő. – Gyóntató vagyok: tudhatnád.~Azzal leült mellém arra 13239 11, 1| maradásra, s ottan is nem tudhatni, hogy jót cselekedett-e, 13240 4, 1| büntetésed. – Aztán nem tudhatod, hogy nem éppen ezen, bosszantónak 13241 6, 2| purgatóriumba jutott, amit én nem tudhatok; ami pedig csont és bőr 13242 3, 1| Pinkász, Malach Hamovesh. Mit tudhatom én, hogy melyik Malachot 13243 13, 1| ismerte volna a kémiát, hát tudhatta volna, hogy vannak szerek, 13244 2, 5| mészárlásból, azt ezúttal nem tudhattam meg, hanem hogy én magam 13245 5, 2| De mármost hát én is tudjam, hogy hát azt a kapitányt 13246 3, 2| az az ítélőbíró, aki így tudjon egy vádlott szemébe nézni, 13247 8, 1| kalitkában ülő ember valahogy ki tudna törni a vasrudakon, s megkísértené 13248 5, 2| Jezsuita-templom kerékablakán sem tudná többet visszahúzni; és amellett 13249 8, 1| megütközve kérdezé tőle, hogy nem tudna-e szeretni egy brahman nőt?~– 13250 3, 3| hanem én. De hát miért ne tudnád te is? Hát nem vagyunk-e „ 13251 3, 2| érettem a Szentföldre, el tudnál-e menni értem még a pokolba 13252 10, 1| káptalanok idehaza. Azoknak csak tudniok kell, hogy van-e az ő országukban 13253 10, 2| úszó is elfelejti az egész tudományát, mikor fejét az iszaptól 13254 3, 1| testimoniumra, mely minden tudományban való jártasságomat bizonyítsa, 13255 4, 1| hivatalhoz megkívántató tudományokat.~– Per septem archidiabolos! – 13256 3, 1| Nekem pedig mindezekre a tudományokra nincs szükségemmondám 13257 9, 1| nekem van annyi eszem és tudományom, hogy azt ki tudom találni, 13258 2, 1| ki?~Amint ezt a nevezetes tudományt fölfedeztem a medve előtt, 13259 4, 1| ahol soha emberi léleknek tudomása nem lesz rólam, akkor nem 13260 13, 1| s onnan hozott kikémlelt tudósításokat.~Tudtam, hogy ez nem igaz, 13261 13, 1| pattantyús jött be azzal a tudósítással, hogy a harmadik ütegben 13262 2, 4| küldtek. És aztán vigy nekik tudósítást arról, amit tapasztaltál. 13263 2, 1| támaszkodva. – Hát élsz még? Fel tudsz-e állni a térdedre? Fel tudod-e 13264 4, 2| fel a csap alól. Azt sem tudtad, melyik világon vagy.~– 13265 2, 1| legérthetőbben adám neki tudtára, hogy tőlem ne várjon semmit.~ 13266 1, 2| soltész azt adta a jelben tudtául, hogy mára a vallatás elég 13267 5, 2| Másnap reggel az öreg Mayer tudtomra adá, hogy a vendégszeretet 13268 2, 4| jóság kifejezése.~Előre tudtunkra volt adva, hogy a fehér 13269 4, 2| fölváltva a másik vállamra, a tudvalevő fehér galamb miatt.~A körülforgó 13270 3, 1| nézett ő engem. Ami keveset e tükörből egy-egy pillanatra elleshettem 13271 2, 1| tisztítva lenni, mint egy tükörnek; azután ki látott ágyút 13272 2, 1| mélység fenekét egy sötét tükre képezte.~A vezér egy szalmacsóvát 13273 8, 3| vadkanokkal és szarvorrúak tülekedését egymás között. Viszont a 13274 1, 2| hanyatt fekvő vádlottnak egy tülköt dugnak a szájába, s azon 13275 5, 2| belépett a szobába, mint egy tündéralak, tiszta hófehér ruhában, 13276 11, 2| én még mást, mint Lilith tündéralakját magam előtt?~S még ez alak, 13277 11, 2| lehullt róluk, a leggyönyörűbb tündéralakok álltak előttünk egyszerre. 13278 11, 2| násznépem körülülte azt a szép tündéralakokkal együtt, a Lilith is visszakerült 13279 10, 1| láncos lobogós teringette tündérei!~De még az asszonynak állt 13280 3, 3| fölemelnem, nem voltak a mesék tündéreinek jegygyűrűi, hanem nehéz 13281 10, 1| mindenkinek parancsoltál, tehát a tündéreknek is; ha neked minden szabad 13282 8, 3| világ egyéb részei között tündéri postaközlekedései által 13283 8, 3| elevenen állt előttem ez a tündéries álom, hogy én azt reggel 13284 8, 3| ragyogott a hajnalsugár, a tündérnek sietni kellett; a tengert 13285 8, 3| melynek árnyéka boldogságunk tündérörömeit rejté, leszakíték, s azt 13286 10, 2| a feleségednek a Majmúna tündérre, hogy őt az Ararát hegyére 13287 8, 3| az én szép menyasszonyom tündérregéket mesélt nekem, minők ott 13288 8, 3| ragyogásánál megismertem a Danesh tündért, aki a hátán vitt; óriási 13289 2, 3| az én Madusom arcáról tündöklött elém.~A kovácsműhelyben 13290 3, 4| távolabb estem tőle. A fénylő tünemény elveszté emberi alakját. 13291 4, 2| sápasztva, olyan csoportozatot tüntettek elő, mely megszégyenített 13292 8, 3| mint amennyit keresztyéni türelem és sivai hülyeség vállvetve 13293 5, 2| előttünk, hogy mit ettetek? – türelmetlenkedek a soltész.)~– No, azzal 13294 5, 2| van, ni! Nem megmondtam? – türelmetlenkedék a soltész. – Már a csóknál 13295 2, 3| ide!”~Már fogytán volt a türelmünk, amint egyszer nagy dob-, 13296 4, 2| munka volt, gazdagon kirakva türkizokkal és tűzopálokkal. – „Ez a 13297 10, 2| fenyegetni, a földi szeder, mely tüskés indáival a lábamba csimpajkozott: „ 13298 2, 1| mennyországba egyenesen, tüstént, extrapostán, vagy a pokolba 13299 1, 1| maradt kereke körül, míg a tüzében tart, szétkergetve az egész 13300 2, 2| atyja mellől a szemem közé tüzelt ragyogó két szemével, elfelejtettem 13301 7 | csinálnak a hollandusoknál a tüzér-konstáblerek, ha nem kell nekik ellenséget 13302 7 | készítik.~…Így jutottam én be tüzér-konstáblernek Nijmegen városába. Hatvan 13303 7 | kertészlegénynek. Ráértem a tüzér-konstáblerségen felül.~Az ifjasszony minden 13304 7 | eddig?~– Konstábler voltam a tüzéreknél.~– No, hát ezt ott is megkapod.~– 13305 7 | katonákra, különösen tüzérekre. Ha eljössz velem, egy esztendő 13306 1, 1| konstábler a maga föld alatti tüzérműhelyében aztán az épen maradt tűzkorsót 13307 1, 1| hozott elő egy tűzkorsót a tüzérműhelyéből, a soltész azt mondá neki:~– 13308 8, 1| rám volt bízva a várbeli tüzérség főparancsnoksága, egy pillanatra 13309 8, 1| ahová Sommer meghívott tüzérsége vezényletére. A megholt 13310 13, 1| legjobb konstábler voltál a tüzérségembenbizonyítá a nagyherceg.)~ 13311 11, 1| járt velem. Én már régi tüzértapasztalatból tudom, hogy mikor rácéloznak 13312 1, 1| jutalma, dicsérete: vulgo tüzértiszt.~A krónika csak keresztnevét 13313 4, 2| annál édesebb, bódítóbb, tüzesebb bort nem ittam életemben.~– 13314 1, 1| benne, hogy talál oda a tüzesgolyó, mint egy lángfarkú sárkány, 13315 1, 1| kelljen egy fehéren izzóvá tüzesített ágyúgolyót a kemencéből 13316 8, 1| vezéremet illeti, aki ágyúim tüzét intézte. Őt jutalmazd meg.~ 13317 4, 2| palástjukból hosszú, tövis alakú tűket vonva elő, azokat a koporsóban 13318 2, 2| hogy az a bielovierzi zárda tulajdona volt valaha, azt is úgy 13319 5, 2| mondám neki hetykén. – Tulajdonképpen azért mondám ezt, hogy az 13320 5, 1| egészen jogos úton szerzett tulajdonom, s nem loptam senkitől. 13321 9, 1| természethistóriából a tengeri ráknak azt a tulajdonságát, hogy az a világon minden 13322 1, 1| Mert a bombák kétféle tulajdonsággal dicsekszenek.~Vannak olyanok, 13323 5, 2| előtte, hogy a háztetőn túlér a feje. Rettenetes szörnyeteg 13324 7 | odajárnak távol tengereken túli országokban, s arra való 13325 7 | mintha egy évben a hollandi tulipánhagymák kimaradnának a vásárból. 13326 7 | legnevezetesebb kereskedelmi cikket, a tulipánhagymákat állítja elő.~Mint tudjuk, 13327 7 | gazdagnak kellett neki lenni, a tulipánjai számáról és rendkívüli sokaságáról 13328 10, 1| tartománytól. Van nekem tulipánkertem: többet ér az.~Éjet-napot 13329 7 | színvegyületéhez képest. Vannak a tulipánok között hercegek, fejedelmek, 13330 7 | kertjébe, megtekinteni a tulipánokat, mikor még nem voltak kinyílva, 13331 7 | képesek megfizetni.~Egy ilyen tulipánokban gazdag özvegyasszonyhoz 13332 2, 2| benne, s minthogy felnőtt tulkot ide a barlangon át szállítani 13333 5, 2| nyaka volt, mint egy rendes tuloknak, s azzal szétvetve a lábait, 13334 5, 2| előfordulni, ahol a zsidók túlságosan megszaporodtak és elhatalmasodtak. 13335 4, 2| azalatt hetedhét országon túltehetem magamat.~Határozott célt 13336 3, 4| már az égben született. Túlvilágra költözött anyjával egyszerre 13337 8, 2| lábaik által fölvert por úgy tűnik elő a napsugárba, mintha 13338 2, 1| nehogy a bírák urak előtt úgy tűnjék fel a vallomásom, mintha 13339 13, 1| lett arannyá, s a pikszise tűnt el.~(De már ez a kúra annyira 13340 13, 1| arannyá a burnótszelencéjét, s tűntessem el az orráról azt a verességet. 13341 5, 2| neked, boldogtalan! „~Nem tűrhettem tovább.~– Ugyan hagyja kend 13342 8, 3| az indus etikett meg nem tűri, hogy férfi és egy „szováriban” 13343 11, 2| hogy hamis fejet visel. A turibulumba aligha assa foetida nem 13344 4, 1| szaracén írás, ellenben turkomán írás is; melyben csakugyan 13345 5, 2| hogy az egész korhelykedési turnus csak azért van kifundálva, 13346 2, 3| perecet, füstölt kolbászt, túrót ládákkal, vendelyekkel, 13347 2, 4| rakott el télire, hány döböz túróval látta el a házat. Milyen 13348 7 | eleinte csak a keze fejéről tűrte fel a ruhája ujját, de utoljára 13349 2, 1| karavánokat rabolták ki, csak tűrték a rakoncátlankodásaikat; 13350 12, 2| segéljen”-nel?~Három napig tűrtem az asszony mortificatióját, 13351 9, 1| szenvedünk, azt erőnek erejével tuszkolták ránk.~(– Hát a brémai kereskedőre 13352 7 | Víznek lefelé csak elvisz a tutaj, akárhányan vagytok, de 13353 6, 2| emelőgépek a rakpartokon, a tutajok a folyamon; a hosszú sétánysorok; 13354 7 | Az egyik megveszi tőlem a tutajokat, a másik az evezőslegényeket: 13355 7 | való szálfákat. Egy ilyen tutajra szegődtem evezőlegénynek. 13356 7 | legnevezetesebb kereskedése a tutajszállítás Hollandba. Innen viszik 13357 7 | nagy szél fújt, s kiverte a tutajukat a partra, káromkodtak, mint 13358 12, 2| a másik pedig: lemenni a tűzakna-ásók közé, s a föld alatt vágni 13359 2, 4| spanyol lovasokról” és tűzaknákról is tudtam nekik csodadolgokat 13360 2, 5| magunkra, mert itt a várbeliek tűzaknát ásnak alánk: az éjjel jól 13361 2, 5| lövetni a várat, ahonnan tűzaknával elérik az embert, s tanácsomra 13362 11, 2| a fekete lapon fénylett tűzbetűkkel.~Mikor az megtörtént, Beherik 13363 11, 1| a másik baklovag, aki a tűzből kiszabadította a síró gyermeket, 13364 8, 2| zápor, az olyan, mintha tűzeső hullana alá az égből, szikrák, 13365 9, 1| elsüllyedt alatta; továbbá a Tűzföld táján!~(– Megállj! Megállj! – 13366 2, 2| verjem a vasat, s aztán a tűzhely mellett sütő-főző feleségemhez 13367 2, 1| egyszerre félbeszakítja a nagy tűzi lárma, erre mindenki szétszalad, 13368 7 | a város végén a gyönyörű tűzijátékokat, s hétköznap az ahhoz való 13369 7 | vasárnaponkint rendeztem a tűzijátékot a népkertben, s hétköznap 13370 2, 1| együtt a kincsekkel a nagy tűziveszedelem alatt észrevétlenül elnyargalunk, 13371 8, 2| elevenítik föl, hármas napok, tűzkeresztek jelennek meg az égen, s 13372 1, 1| hidegvérrel lesrófolta a tűzkorsóról a bezáró kupakot, mire annak 13373 1, 1| amin keresztül a szikrázó tűzláng csak úgy fityfirékel elő. 13374 3, 2| a tigris, mint a fúria, tűzlánggá átalakulva, öledbe veti 13375 3, 3| végezzenek velem rögtön, ha lassú tűzön sütnek is meg vasrostélyon, 13376 1, 1| fejedelem már utoljára jutalmat tűzött ki annak, aki felfedezi 13377 1, 1| ostromtelepből legottan egy tűzokádó vaskorsó, lecsap a sáncárokba; 13378 4, 2| gazdagon kirakva türkizokkal és tűzopálokkal. – „Ez a bor arról a szőlőtőrül 13379 1, 1| kudarcot ne valljon, aminők atűzpajzs”, mely harmincöt likból 13380 1, 1| mesterséget, hogy mikor egy ilyen tűzprüszkölő szörnyeteg jött, ott várták 13381 2, 1| éjjel, hanem a szép Marinka tűzszemeiért, aki elém jött a kastély 13382 8, 3| minthogy az angolok is vérdíjt tűztek ki a fejemre, eladott nekik 13383 11, 2| gonosztett elhatározását tűzték ki.~Az én menyasszonyom 13384 4, 2| magamat.~Határozott célt tűztem magam elé.~Elmegyek az aacheni 13385 10, 1| palotában?~– Majmúna és Danesh! Tyűh, láncos lobogós teringette 13386 12, 1| pedig az ideig becsukatlak a tyúkketrecbe, hogy el ne szökhessél.~ 13387 12, 1| öreget, kisgyermeket. Én a tyúkketrecből néztem a kegyetlen mészárlást, 13388 7 | kakasaiknak sem engednek egy tyúknál többel ismeretséget kezdeni.~ 13389 13, 1| amik arra valók, hogy a tyúkok sokat tojjanak. S a szerencsétlen 13390 12, 1| fogtak, betaszigáltak a tyúkólba, annak rám zárták az ajtaját, 13391 12, 1| fickónak eszébe jutott a tyúkólban is kutatni. A szekercéjével 13392 1, 1| mint a mostani Krupp- és Uchatius-lövegekkel való mesterkedés.~Már az 13393 8, 1| az ő tanácsa döntött az udvar elhatározásainál.~S az ilyen 13394 3, 2| legemlékezetesebb napjaimat. A herceg udvaránál úgy tartottak, mint régi 13395 3, 1| Visznovieczky herceghez udvarnagynak. Arra nézve szükségem van 13396 3, 3| hát beleegyezel-e, hogy udvaromhoz jöjj káplánnak?” – Beleegyeztem 13397 2, 4| száz kiment a másikon. Az udvaron, a bástyákon pedig állig, 13398 6, 2| ágra” juttatta, ami az udvarról a fejünk fölé lehajlik. 13399 2, 2| ittasságának ellentétes üdvét; de igazán boldog csak a 13400 4, 2| ami a felebarátjára nézve üdvös, holott az embernek az a 13401 2, 4| halála.~De hát az lett az üdvössége is.~Csak reggelre kelve 13402 4, 2| hölgy neveiken szólított.~– Üdvöz légy, Ahasvér!~– Baal veled, 13403 2, 1| kezdett lenni az én mennybeli Üdvözítőmnek. A következő gyülekezetben 13404 3, 2| léhűtő cselédnép sietett az üdvözletére. Aki előkelőbb volt, a kezét 13405 2, 2| miatyánkot, a hiszekegyet meg az üdvözletet; s nekem úgy tetszett, mintha 13406 3, 2| hegyét odanyújtá elém az üdvözlő csókra, s azután a férje 13407 3, 1| háttal fordulva felém, az őt üdvözlőhöz.~Az egész beszélgetésünk 13408 11, 2| búcsújukat. Itt leszálltunk, s üdvözöltettünk a mindenünnen előrepülő 13409 2, 1| találták, s olyan jól lettek üdvözölve a számos lőrésből, hogy 13410 5, 1| neked köszönheti, hogy az üdvözülés „haben” lapja helyett netto, 13411 2, 3| elhajtanom.~A régi cimborák nagy üdvriadallal fogadtak, s föltámadásom 13412 4, 2| kincsekkel elkezdtem gyorsan ügetni a kikötő felé.~(– Most megállj! – 13413 5, 2| ahol az ő jámbor keresztyén ügybarátja lakikaki engemet az én 13414 2, 1| kisasszonyokra senki sem ügyel. Ekkor az én Marinkám a 13415 11, 1| emberre, csak arra kell ügyelni, hogy egy lobbanást lát 13416 1, 1| Mert ha annak pontosan és ügyesen egyszerre gyullad meg mind 13417 1, 1| meg kell gondolni, mennyi ügyesség és tapasztalat kellett ehhez 13418 2, 1| viseltem magamat, s különös ügyességet tanúsítottam az ostromágyúk 13419 2, 5| villámkardjaitól paskolva; ádáz futás, üldözés, a fehér havon fekete tömegeknek 13420 11, 1| garázdálkodtak, s aztán az üldözésűkre kiindult fogdmegek hasztalan 13421 9, 1| a tengerbe hánytuk, hogy üldözésűnkre ne indulhasson, a földabroszt, 13422 2, 1| lengyel eretnekeket sem üldöznék többé; minden templomot 13423 5, 2| Képzeletemben mindenütt üldöző csoportok rohantak utánam, 13424 2, 1| rablókalandjaik miatt gyakran üldözőbe vették a környékbeli nemesurak 13425 8, 3| csak vinni tudott. Sokáig üldözött egész lovascsapat, hanem 13426 2, 1| öreg egyre fanatikusabb üldözője kezdett lenni az én mennybeli 13427 12, 2| hogy szidtak, átkoztak, üldöztek utána; hát most megpróbáljam, 13428 2, 1| Blandrata vallása, s a kemény üldöztetés miatt a hívei csak titokban 13429 10, 2| az ember magán az ilyen üldöztetések ellen. Odaküldi a kartellhordóit 13430 12, 1| lefeküdnöm nem lehetett. Ott ülhettem azon mód éhen meg szomjan, 13431 5, 2| semmit! Itt nem bántanak. Ülj le, és igyál!~Azzal poharat 13432 8, 3| férfi és egy „szováriban” üljenek egymás mellett, ez a neve 13433 1, 2| folytatta a nagyherceg, az ülnökök is mind kacagtak, még az 13434 7 | szabad. Pedig otthon kellett ülnöm. Nem is tudom, hová mentem 13435 4, 2| úrhölgyek mind az asztalnál ültek, mégpedig úgy, hogy Sába 13436 2, 3| föltámadásom ünnepét nagy ivással ülték meg. Én is, amint a bort 13437 7 | a paszulyt egymás mellé ültetik: mivelhogy ez a két növény 13438 2, 1| volna, ha a magyar urat ültette volna az én vállamra maga 13439 7 | talajba tengeri növényeket ültetünk, s abba a csigákat és nautilusokat 13440 11, 1| síró gyermeket, s a lovára ültetve vitte el az anyjához? Én 13441 8, 3| indus népség mindenféle ünnepében. Akígyók tiszteletén”, 13442 4, 2| szoborhoz vándorolt sátoros ünnepeken a környék egész ájtatos 13443 8, 3| nábobok rendeztek lámpás ünnepeket és sakkjátékokat, amiken 13444 11, 2| összegyűlének, s valaminthogy más ünnepélyeket szokás kegyes imádkozással, 13445 4, 2| fognak hasonló kegyeletes ünnepélyességek, aminőket az egész katolikus 13446 11, 2| alkalmával mehetett végbe nagy ünnepélyességgel.~A vércimboraságnak kitűnő 13447 2, 1| vagy csak minden sátoros ünnepen; de a magyarok ráolvasták 13448 2, 3| fogadtak, s föltámadásom ünnepét nagy ivással ülték meg. 13449 2, 2| munkanap, az esős idő az ünnepnap.~Nem imádkoztak; de nem 13450 3, 2| környezetétől, hogy az minden ünnepnapon meggyónjon. Saját udvari 13451 4, 2| elverje? S ennek a nagy ünnepnek a tizenegyedik óráján elkezdeni 13452 1, 1| azonban még nyolc kisebb üreg van, melybe csak ötfontosok 13453 9, 1| egykor a római megnyílt üregbe, a ti éhező torkaitokba 13454 2, 1| keresett magának a sziklák üregei között, s elment másfelé.~ 13455 11, 1| hamispénzt rejtett barlangjaik üregeiben? Ott voltam-e én mindezeknél? 13456 10, 1| szenvedtek. Szemeik kidülledtek üregeikből, ajkaik tajtékoztak, egymást 13457 4, 2| a Salome és Delila által ürítgetett áldozókelyhekből, ne keresztelkedjék 13458 2, 1| együtt lesz, én, az alatt az ürügy alatt, hogy a ház táját 13459 4, 1| korsóját-e, ami soha ki nem ürül, vagy Illés próféta hollóját, 13460 6, 2| hogy minden holmiját dobra üssék, még ez nem volt elég szegény 13461 12, 1| azt mondta neki, hogy ne üssön agyon. Az ilyen erős fickót, 13462 8, 3| hozzá, belemarkoltam az üstökébe, hogy megkönnyítsem neki 13463 10, 2| Ladislaus Rex jöjjön érted, az üstöködnél fogva a limbusból kiszabadítani. – 13464 2, 1| mellemen, s belekapaszkodott az üstökömbe.~S úgy kellett őt vinnem 13465 3, 4| erős: ragadj meg engemet az üstökömnél fogva, s vígy fel engem 13466 4, 2| várjak ott, míg tizenkettőt üt az óra, akkor három koccintást 13467 13, 1| tudósítással, hogy a harmadik ütegben a második ágyú megrepedt.~ 13468 12, 2| taktikája volt, hogy az ütegek közé nem szabad a markotányosnékat 13469 12, 2| kapitány uram odajött hozzám az üteghez. Úgy tett, mintha valami 13470 12, 2| kapitány néha meglátogatta ütegünket. Csinos darab bőr volt.~ 13471 11, 1| pajtás!”, s az meg olyan ütés volt, hogy a makernek az 13472 2, 3| Nem érünk nálad nélkül egy ütet taplót. Az ágyúval senki 13473 11, 1| bűzt érzek!~– Emberszag üti föl az orromat! – szólt 13474 2, 1| körös-körül egymásra, s ütik le a közéjük szorult tatárokat 13475 7 | kapituláljon. Sohase mennek azok ütközetbe. Pontosság, józanság, jámbor 13476 3, 1| megvolt, csakhogy nem éppen ütközetben szereztem.) Azután akadémiai 13477 7 | kapitány volt szegény, aki soha ütközetet nem látott, s mikor a polgárőrséget 13478 8, 1| legveszélyesebb helyére rohant az ütközetnek.~Mikor elértük a kirohanó 13479 12, 1| ki a tallér. Az is egypár ütleget jövedelmezett nekem.~Az 13480 2, 1| fegyvertára, mindenféle ócska ütő, verő, pukkantó szerszámok, 13481 2, 1| aki ellenállt, azt le is ütögették.~Imitt-amott lakozó nemesurakkal 13482 2, 1| hetvenkedett a legény, a mellét ütögetve.~Erre a vezér leszállt az 13483 1, 1| lelkét” megvizsgálni, ha nem ütött-e lyukat rajta a kódorgó teke? 13484 6, 1| semmit nem érő nullát, egy ütött-kopott, senkinek nem kellő, senkinek 13485 2, 1| elém tett egy szűk nyakú üveget tele meggypálinkával; maga 13486 13, 1| csak ezzel az erős nagyító üveggel lehet elolvasni, mindenik 13487 8, 2| maga, mely a mi hollandi üvegházaink növényeit mint őserdőt tenyészti 13488 2, 1| barlangboltozat visszhangja pokolbeli üvöltéssé sokszorozott. Mikor föltekintettem, 13489 7 | utóbbiakra fordította minden üzelmét. Scalariái, amikkel egy 13490 10, 2| kimondhatatlanul.~Egyszer aztán valami üzleti dologban el kellett mennem 13491 7 | feljegyzésre méltót.~(– Akkor ugord át az egész Atlanti-tengert 13492 2, 1| indulatból.)~(– No, most már ugorhatsz!)~– Nem is mondattam ezt 13493 2, 1| savanyú képet csinált.~– Ugorj hát! – kiáltozák a társai.~ 13494 2, 1| akkorára dagadt már, mint egy ugorka.~Egyéb panaszom nem lehet 13495 2, 1| reggelt, mire mindenki talpra ugrált, s várta a mellékodúból 13496 2, 5| még a sánták is fél lábon ugráltak, s mankóikkal fenyegetőztek. 13497 4, 2| frígiai táncának bakkecske ugrándozásai kísértek; Astarte haja repült 13498 11, 1| annak a segítségével kétöles ugrásokkal vetettem magamat egyik zsombikról 13499 11, 2| kiálték ijedten.~– Dehogy ugrol! Inkább átölelsz! – szólt 13500 2, 1| kénytelen voltam vele. Vagy ugrom, vagy becsuknak engem is 13501 5, 2| volna.~Rupertus diáknak ugyanabban a szobában volt vetve az 13502 11, 2| hegyén maradt vércseppel ugyanannyit szúrt a feketekönyvnek egy 13503 4, 2| falon keresztül, hogy én meg ugyanarra kimehessek.~Mert semmi nyílás 13504 4, 2| sülteket fölszeletezni. Ugyanazok a jelenetek következtek, 13505 1, 1| onnan ide a két ellenség ugyanazokat az ágyúgolyókat.~Meg is 13506 4, 2| eszembe juttatják, hogy ugyanezek a hangok énekelték a múlt 13507 9, 1| voltak egymást megenni. Ugyanezen viszonyok állnak a tengerészekre 13508 3, 2| megnyerhessem érte.~A szép Persida ugyanezt suttogá a fülembe egy órájában 13509 11, 2| boszorkányírral talált megkenni. Ugyanily dolgot ír le Torquemadius 13510 12, 2| végezni, mint száz katona: már úgymint, hogy száz katonának a lénungját 13511 4, 2| Bardesanes megerősíti, az úgynevezett Jézus Krisztus nem volt 13512 9, 1| födélzeten a parancsot, hogy Új-Kaledónia helyett a sokkal gonoszabb 13513 9, 1| csomóban valamennyit elküldeni Új-Kaledóniába.~De hát kérdem én kegyelmességtektől, 13514 9, 1| helyett a sokkal gonoszabb Új-Zéland felé vitorlázzanak, s amíg 13515 10, 2| keze görcsösen szétmeredt ujakkal kapaszkodni látszott a megfoghatatlan 13516 10, 2| az küldött a számára egy újdonatúj főkötőt, piros bársonyból, 13517 2, 4| született kisgyermek kis ujja van a zsebében, azt nem 13518 3, 3| amelyiknek a gyűrűjei az ujjaimat terhelik, olyan csodálatos 13519 3, 2| királynői , a hercegasszony az ujjainak a hegyét odanyújtá elém 13520 4, 2| Astarte fittyet vetett az ujjaival az orrom alá, s kacagva 13521 4, 2| a nyíl tolla engedett az ujjam nyomásának, az egész szobor, 13522 5, 2| azzal a gyémántgyűrű az én ujjamra vándorolt, s minthogy az 13523 5, 2| nemesember vagyok.~Az öreg Mayer ujján volt egy szép gyémántos 13524 7 | fejéről tűrte fel a ruhája ujját, de utoljára már egész könyökig 13525 8, 3| megszabadítóját, országa újjáteremtőjét, csak azért, mert a gazember 13526 3, 4| A kisgyermek, amint öt ujjával érinté a falat, a kövek 13527 4, 1| lett volna, engem pedig az ujjongó csőcselék felvett a vállaira, 13528 2, 4| volt a célom. Cimboráim ujjongva fogadtak, amint meglátták, 13529 2, 1| volt, és magas.~– No hát, újoncparancsolt rám a veres. – 13530 5, 2| tapasztalták csak, hogy nem holmi újonccal van dolguk. A hajdemákoknál 13531 5, 2| mindenféle kétségbeesett fickókat újoncoknak. képet kellett vágnom 13532 13, 1| Beherik hátának nem volt újság, a nagyobbik korbácsát hozatta 13533 1, 2| áttértem a socinianusokhoz, Ukraniában az ortodox keleti egyház 13534 7 | Hozzájárult a rettenetes unalom, ami ebben az egyhangú semmit 13535 7 | szájában; ha pedig nagy unatkozásukban összeültek karikába kockázni, 13536 1, 2| vettem, míg az első élt.~– Undecimo bigamia.~– Harmadikat, negyediket, 13537 3, 3| Semiramis csókjai, hanem az undok százlábú bogaraké és scolopendrumoké, 13538 8, 1| sah Allum mellé, hogy ne unja magát őfensége olyan nagyon.~ 13539 8, 1| király.~Ne méltóztassanak unni ez elbeszélést, kegyelmes 13540 3, 1| meggyóntam neki, hogy nagyon unom már ezt a szent életet itt 13541 8, 1| mint a csörgőkígyót, az upászfát: nem szíved.~Szerdhána királyának 13542 4, 2| mennyegzőből fennmaradt bor. „Urad” csinálta; hát csak igyad. 13543 2, 1| érczúzója és bőrgyára volt az uradalmában, az mind víz nélkül maradt, 13544 9, 1| vért ontottunk volna, s uraivá tettük magunkat az „Alcyon”- 13545 8, 2| egyik oldalon egy nép, mely uralkodásomtól várja fölvirágozását, másfél 13546 8, 3| tervezetét, mely szerint az uralkodásunk alá adatott tartományt valóságos 13547 8, 3| másodikat a jobbágyok az uralkodóknak, s amiknek kicserélése nélkül 13548 2, 1| atamán csak név szerint uralkodtak: a hajdemák harámbasa volt


10-apamn | apamr-bekah | bekak-boszo | boszu-csore | csosz-elegs | elegt-eltet | eltev-falva | fanak-fodel | fodet-grana | grani-hatam | hatan-idele | idera-kabul | kacag-keres | kerev-kisza | kisze-krakk | krako-lepet | lephe-megal | megan-megte | megti-nagyb | nagyc-ontet | onti-palot | palud-rajta | rajtu-silbe | silen-szenn | szent-tanca | tancb-tobbe | tobbi-uralk | uralm-verje | vero-zvoin

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License