|
3. A KOLTUK-DENGENEGI
Én már egészen meg voltam nyugodva a magam csendes
boldogságában: egész világom a Viszpa-Ogród sziklakeretében volt, s egész
sorsom abban az édes mosolygásban, mely hazatértemben az én jó Madusom arcáról
tündöklött elém.
A kovácsműhelyben csak délelőtt dolgoztunk: a
délután mindenkinek arra volt hagyva, hogy a maga háztáját gondozza.
Éppen egy bölcsőnek való kast fontam szép piros
fűzfaágakból, a folyosóm tornácán ülve, amint egyszer csak egy sötét
árnyék elfogta előlem a nap sugarait, ami már a magas sziklák között
leáldozni készült. (Itt a Viszpa-Ogródban nyáron is nyolc órakor kelt föl a
nap, s öt órakor már esteledett.)
Amint feltekinték, Nyedzviedz alakját láttam magam
előtt. Ez volt az, ami árnyékát rám vetette.
Megdöbbentem.
– Te is ide szorultál már, a Viszpa-Ogródba? – kérdém
tőle. – Az ellenség vert ki, vagy társaid száműztek?
– Nem, Barán – felel a vezér. – Nem azért jöttem ide,
hogy köztetek maradjak; hanem hogy téged is magammal vigyelek. Nem érünk nálad
nélkül egy ütet taplót. Az ágyúval senki sem tud bánni. Pedig most nagy
dologhoz készülünk. Egy gazdag karaván jön a mohilovi búcsúra Törökországból;
gazdag török, rác és zsidó kereskedők. Sok katona kíséri őket. Ezt
kézre kell kerítenünk. S onnan mindjárt fordulunk Berdicovnak. Ebbe a
kolostorba van összehalmozva a gazdag barátok minden kincse. Olyan erősség
az, mint egy vár. Széles falai vannak lőrésekkel, s a barátok nagy számú
őrséget tartanak benne. Ágyú nélkül azt meg nem ostromolhatjuk. Velünk
kell jönnöd. Én megteszlek zászlótartónak a seregnél, és alvezér fogsz lenni
utánam.
Erre a szóra a Madus is kijött a konyhából, s nemhogy
örült volna az apja látásának; hanem még inkább rátámadt:
– Minek jön kend ide, az én jámbor, szelíd Baránomat
elcsalogatni innen? Ő meg van elégedve a maga kis gunyhójával és kicsi
feleségével. Nincs neki szűksége a kendtek rablott kincseire. Minket
eltemettek kendtek; mi meg vagyunk halva. Hagyjanak nekünk békét a másvilágon.
A Nyedzviedz erre azt mondá nekem:
– Hallod-e, Barán! Ki parancsol egy asszonynak a háznál?
Vagy az ura, vagy az apja. Ha te, az ura, nem tudsz parancsolni neki, hát majd
akkor én, az apja, megmutatom, hogy hogyan kell egy asszonyt kifizetni, aki
akkor beszél, mikor nem kérdezik.
Én aztán, ismerve a vezér heves természetét, nyájas
ölelgetéssel rávettem a Madust, hogy térjen be velem a házba, ott aztán egészen
lebeszéltem a lábáról azzal a kecsegtetéssel, hogy csak hadd menjek én most el
az apjával, majd ha egyszer annyi pénzt szereztem össze, hogy abból
tisztességesen meg lehet élni, s aztán vezéri állásra jutottam a hajdemákoknál:
akkor visszatérek őhozzá, s hatalmamnál fogva kiszabadítom őt
ebből a magányosság sírkertjéből, s elviszem őt magammal valami
nagyvárosba, ahol selyemruhájával fogja söpörni a földet, s nagyságos
asszonynak fogják hívni.
Ez a biztatás a szívére hatott. Nagy sírások és
ölelgetések között, nagy nehezen eleresztett a Nyedzviedzzel; de még mikor a
sziklaösvényről visszatekintettem a völgybe, akkor is ott láttam a kis
fehér házunk ajtajában piroslani fejkendőjét. A kedvenc galambja egész a
barlang szájáig elkísért, s ott leszállt a vállamra, s a fülembe turbékolt; úgy
kellett erővel elhajtanom.
A régi cimborák nagy üdvriadallal fogadtak, s
föltámadásom ünnepét nagy ivással ülték meg. Én is, amint a bort újra
megízleltem, amiben régóta nem volt már részem, úgy elfeledtem az egész
Viszpa-Ogródot, mint egy álmot. Tudva van, hogy egy borivó ember, ha sokáig
visszatartóztatta magát az italtól, s aztán megint hozzájut a kancsóhoz,
kegyetlenebb ivó lesz, mint aki folyvást gyakorlatában maradt.
S a hajdemákok nem is ittak más bort, mint tokajit. Ki
tudták válogatni a főurak és papok pincéiből az aszúszőlős
átalagokat. Másnap a preszjakai barlangból felkerekedtünk a mohilovi búcsúra.
Tizenkét napi járásnyi távolban esik az a barlangvárhoz.
Azon a vidéken nem is tudtak tán róla, hogy vannak
hajdemákok a világon, vagy legfeljebb a dajkák meséltek felőlök. Ki
gondolt volna arra, hogy egy más országból kerekedjék elő egy ilyen
hatalmas rablócsapat.
Mindig éjszaka utaztunk, olyan vadonhelyeket válogatva,
amiken rendes utazó soha nem jár; nappal rejtőzve maradtunk sűrű
erdőkben, mély lakatlan völgyekben; kémeink, tudakozóink, mindenféle
álruhákban mérföldnyire jártak előttünk.
Nem tértűnk be semmi faluba élelmezés végett, ami
szárított húst hoztunk magunkkal, azzal éltünk az egész úton, meg erdei
gombával.
Végre megtudtuk, hogy a törökországi karavánnak mikor
kell megérkezni Mohilov alá.
Egy mocsári erdő két oldalán elrejtőzénk, s két
napig vártunk ott, életjelt nem adva magunkról.
Ekkor már utolsó élelmiszerünk is elfogyott, s minekünk a
rejtekeinkben nem volt mit ennünk más, mint nyers békahús és madártojás.
Ott vonultak el előttünk a vásárosok, akik mind a
mohilovi búcsúra siettek, megrakott öszvéreikkel, társzekereikkel; vitték a sok
borsoskát, perecet, füstölt kolbászt, túrót ládákkal, vendelyekkel, a drága
borokat, méhsört tömlőkben, hordókban. Mi majd elepedtünk értük, s csak a
kezűnket kellett volna kinyújtani utánuk. De a vezér tilalmat vetett ránk:
„Nem zabálni jöttetek most ide!”
Már fogytán volt a türelmünk, amint egyszer nagy dob-,
trombitaszó jelenté, hogy most jönnek már, akikre oly szívszakadva várunk.
Öszvéren, lóháton, tevepúpon ülve, kétkerekű, ökörvontatta födött szekéren
valami másfélezer ember. Közöttük feles számú katonák, páncélingben,
ostromtutyival, alabárddal és muskétával. – Elegybelegy társaság volt.
Mi nagyon is sokan voltunk ellenükben; valami
háromszázan.
Amint egy jelszóra egyszerre kitörtünk a mocsár bozótja
közül, az egész karaván összezavarodott; a katonák elkezdtek lövöldözni, nem
nézve, hogy kit találnak; mi pedig akárhová lőttünk, az a tömegben nagy
pusztítást tett; lett nagy zűrzavar, aki futhatott, elfutott, prédára
hagyva szekerét, öszvéreit; a hajdemákok ördög módra dúltak a megrémült vásáros
nép között, hogy én egészen elkábultam a borzasztó öldökléstől, amihez
hasonlót még sohasem láttam, s egészen elzsibbadtan ültem le egy zsombikra. A
fejem zúgott.
Egyszerre egy vén török kalmárt látok felém bicegni, a
hóna alatt egy mankóval. Sánta is volt, vén is volt, meg is volt sebesülve.
Egyenesen felém tartott; s mikor odaért hozzám, mankóján végigereszkedve a
földre, azt mondá nekem:
– Nosza, fiam, húzd ki hamar a jatagánodat, s vágd le a
nyakamat, kérlek.
Én csak elbámultam ezen a furcsa kívánságon, s azt
mondtam neki:
– Nem teszem ugyan én ezt a bolondot.
– De csak vágd le, kérlek, a nyakamat frissen; aztán
neked ajándékozom az én „koltuk-dengenegi”-met.
„Koltuk-dengenegi” annyit tesz törökül, hogy „koldus
tengetőbot”.
Én azt feleltem erre az öregnek:
– Már én bizony nem öllek meg téged, „baba”; mert én se
nem haragszom rád, se gyilkos nem vagyok. Magam is úgy kerültem a hajdemákok
közé, mint Pilátus a krédóba.
– Tudom, fiam – mondá az öreg. – Látom az ábrázatodról, hogy
te jobb ember vagy a többinél, éppen azért fordulok tehozzád, s egyúttal, mikor
arra kérlek, hogy tégy velem irgalmas emberi cselekedetet, tégedet is boldoggá
akarlak tenni. – Ne félj semmit az én nyakamat gyorsan levágni: nem lesz az
gyilkosság tetőled. Mert meggyilkolni csak azt lehet – ki élő ember;
azt mondja az Alkorán: ami egyedüli igaz könyv a földön. Én pedig nem vagyok
élő ember többé; mert énnekem valamelyik lesben álló orgyilkos a
puskájával a hasamba lőtt. Az ilyen seb pedig halálos és mindig
gyógyíthatatlan. Nekem el kell pusztulnom vele. Ellenben a fájdalom és
vérvesztés miatt elfutni nem bírok, s ha a rablók kezébe jutok, azok mindenféle
válogatott kínzásokat fognak velem elkövetni. Azért kérlek, hogy szabadíts meg
egyszerre a szenvedéseimtől, s vágd le a nyakamat ezzel a szép jatagánnal.
Nézzed, milyen szép jatagán. Ezt is neked adom örökbe.
Nekem azonban még ekkor sem volt kedvem az ő kopasz
fejét levágni, s leráztam a nyakamról a kérelmével.
– Eredj, baba, ha meguntad az életedet, vágd le magad a
nyakadat azzal a szép jatagánnal, vagy kösd fel magadat, elég sok szép fa
kínálkozik itt számodra az erdőben.
Erre az öreg török áhítatos képpel így felelt:
– Jaj, édes fiam, azt én nem tehetem. Tudod, hogy az
Alkorán szerint (amely pedig egyedül igaz könyv a földön) hétféle pokol van;
egyik mélyebb és gonoszabb, mint a másik. A legfelső a mienk,
igazhívő muzulmánoké, a második mindjárt a tiétek, Krisztus híveié; a
hetedik, a gyehenna pedig az istentagadóké; de a negyedik, a „Morhut”
azoké, akik öngyilkosul maguk vetnek véget az életüknek. Nekem tehát három
pokollal mélyebben kellene le szállnom, ha a te tanácsodat akarnám elfogadni.
És abban a három pokolban háromszázharminchárom esztendeig kellene bujdokolnom,
amíg csak a magam poklába eljutnék; amíg, hogyha egy hitetlen kezétől esem
el, amilyen te vagy, az Alkorán szerint, mely bizonyára nem hazudik: egyenesen
a paradicsomba jutok föl.
Nagy volt a csábítás. Egy jámbor törököt a pokolból
egyenesen a paradicsomba szállítani föl – egyenesen a saját kívánatára. De én
mégis ellenálltam. Eszembe jutott, hogy a saját szentírásunk, amely pedig
szintén egyedül igaz könyv a földön, azt mondja, hogy aki fegyverrel öl,
fegyver által fog elveszni, s megint csak eltoltam magamtól az öreget, aki
mindenáron rám akarta kötni a fejét, mint a házaló festett kelméjét.
– De lásd, neked adom a koltuk-dengenegimet is –
könyörgött az öreg előttem.
– Aztán hová leszek én a te mankóddal?
– Nézzed, fiam – szólt az öreg. – Ha ezt a hónaljtámaszt
lesrófolod róla, hát meglátod, hogy ez a koltuk-dengenegi meg van töltve
arannyal.
Azzal lesrófolta az öreg a mankó vánkosát, s egy csomó
aranyat töltött ki belőle a markába. Nagyon sok pénz lehetett ott. A
szemem is káprázott tőle.
– Ezt mind neked adom.
Én mégis ellenálltam a csábításnak.
– Nem ér az nekem semmit, baba; a hajdemákoknál az a
törvény, hogy senkinek se szabad magánál pénzt tartani. Amit rabolnak, a
Preszjaka-barlangba érve, mind átadják a vezérnek, s az mind a közös kincstárba
vándorol. Jaj volna annak, akinél egy árva lengyel garast megtalálnának. A
hajdemák nem magának rabol; hanem a társaságnak. Mert a hajdemák semmiért sem
fizet. Azért énnekem a te aranyaid semmit se használnának, csak veszedelmemre
volnának.
– Dehogynem – szólt az öreg. – Látod, fiam, te jobb ember
vagy, mint a többi, fiatal vagy még; nem neked való élet ez. Ha az én sok
pénzemet öröklöd, azzal elmehetsz Oláhországba, Havasalföldre, ahol senki sem
ismer rád. Vehetsz magadnak falut, kastélyt, jobbágyokat, megházasodhatol talán
van is már fiatal szeretőd: élhetsz vele nyugodalmasan, boldogan; nem kell
az erdőket, barlangokat bújnod.
Ez a szó szeget ütött a fejembe. Eszembe jutott az én
kedves, jó Madusom. Ha én azt a Viszpa-Ogródból magammal elvihetném; ha én
őt tisztességes, boldog életű úriasszonnyá tehetném! S miért ne
történhetnék az meg? Most már zászlótartó vagyok a hajdemákok között. Nemsokára
alvezér leszek. Egyszer, mikor a Nyedzviedz valami rablókalandra a társaság
zömével messze eltávozik, én az otthon maradtakat leitatom: egy kis jó theriákot
keverek a méhserűk közé, s mikor valamennyit elnyomja az álom, én
Madusommal együtt megszököm tölük. Ez olyan kecsegtető gondolat volt, hogy
önkénytelenül nyújtottam ki a kezemet az öreg török handzsárja után.
– De hová dugjam én el ezt a te sok pénzedet?
– Hagyd csak a koltuk-dengenegiben. Mikor visszakerülnek
a hajdemákok, panaszkodjál előttük, hogy a lábad összezsugorodott a hideg
mocsárban állástól. Sok emberen megesik az, aki a vízben meghűti inait,
hogy azok összerándulnak, s örök időkre kacska marad. Akkor bizonyosan el
is fognak hagyni maguktól, mert sánta cimborát nem örömest hordanak magukkal a
rablók. Te pedig a kincseket folyvást a te hónad alatt hordozhatod.
S aztán még megtanított rá az öreg, hogy hogyan kössem
össze a bal lábamat, hogyan tegyem a sarkamat a koltuk-dengenegi kiálló
csapjára, s hogy járjak azontúl fél lábon.
A Madusomra gondoltam, akiért el tudtam volna fél lábon
menni egész Jeruzsálemig.
– No, mármost, hát fogd a jatagánom a markodba – szólt az
öreg, s aztán még ő tanított, hogy hogyan bánjak vele. – Ne úgy csapj le
vele, mint a mészáros a taglóval, hanem úgy húzd végig csapás közben, mint a
hegedűvonót. Majd én odatérdelek eléd. Aztán csak ide vágj, nézd, ahol az
első gerinccsont kiáll a nyakszirtből. Aztán merően odanézz a
szemeddel, ahová vágsz, s a jatagánt egyenesen fogd, hogy a markolata
megfeküdje a tenyeredet, akkor szépen az élével fog találni, nem bicsaklik
félre.
Addig beszélt, addig biztatott, míg egyszer az ördög
megtaszította a kezemet (aki mindig ott leskelődik a halandó ember háta
mögött) , s én csak azt vettem észre egyszer, hogy egy fej nélküli ember esik a
lábamhoz, a két térdemet átölelve, míg egy ember nélküli fej messze gurul alá a
lejtőn ide-oda csapva magát a fák törzseihez.
(– Homicidium; emberölés – diktálá a soltész a
jegyzőnek.
– Igen, de enyhítő körülmények között – veté közbe a
nagyfejedelem –, a megöltnek saját kívánatára, az Alkorán helyeslése szerint, s
a hátul leskelődő sátán incselkedése mellett.)
– Mégis emberölés volt az – folytatá Hugó. – S én
nagyhamar megbántam, hogy ezt tettem; mert keservesen meglakoltam érte. A véres
tett végrehajtása után fogtam a mankót a hónom alá, s megpróbáltam sántikálni.
Úgy baktattam a cimboráim után.
Azok roppant prédát ejtettek. Aki el nem futott a
karavánból, azt levágták, s lerakva az elfogott öszvérekről a zsákmány
javát, azt a saját vállaikra vették; mert azon az úton, amelyen ők járni
szoktak, teherhordó állattal nem lehet botorkálni.
Mikor én a mankóval sántítva eléjük kerültem, nagy
hahotával fogadtak.
– Hát téged mi az ördög lelt? – kérdé tőlem a
Nyedzviedz.
– Jaj, hagyd el, oda vagyok! – nyöszörögtem én
keservesen. – Koldussá lettem, amint egy sánta törököt, aki a mankós lábával
nem tudott előlem elfutni, megöltem, az haldokolva azzal átkozott meg, hogy
„No, hát vedd hasznát a koltuk-dengeneginek, s légy olyan sánta, mint én!” S
abban a percben úgy összezsugorodott a bal lábam, hogy nem tudom többé
kinyújtani.
– Bizonyosan megbánta a lábad a hideg vízben álldogálást
– mondta Nyedzviedz. – Megesik az ilyen kényes kutyán, mint te vagy. De ne félj
semmit. Van közöttünk, aki az ilyen baj meggyógyításához ért. Hej! Przepiórka!
Jer ide!
Megszeppentem. Ha vizsgálat alá veszik a lábamat, kisül,
hogy semmi baja sincs. Igyekeztem az inaimat minél jobban megfeszíteni, hogy
görbe maradjon a lábam, amíg Przepiórka tapogatja, kenegeti, húzogatja, hogy
csak úgy ropog bele minden csontom.
Egyszer aztán azt mondá Przepiórka, hogy:
– Bizony, össze van ez a láb zsugorodva egészen.
Erre én elfelejtkezem magamról, s ijedtemben ki akarom
nyújtani a lábamat… s akkor aztán még nagyobbat ijedek. A lábam, amit sántának
hazudtam, valósággal össze volt zsugorodva, nem tudtam többé kinyújtani.
Megvert az Isten. Rajtam maradt a veszedelem, amit
magamra hazudtam.
Csakugyan sánta maradtam igazán, s nem tudtam lépni a koltuk-dengenegi
nélkül.
Hej, hogy átkoztam magamban azt a vén törököt, aki a koltuk-dengenegit
örökül rám hagyta!
|