|
2. A BOSZORKÁNYBÚCSÚ
Mikor a baklovagok közé felcsaptam, azok nem kérdezték,
hogy hínak, hanem az álarccal együtt nevet is adtak.
Biz ők nemigen válogatták a neveiket a
kalendáriumból, sőt inkább mindegyik egy ördögnek a nevét viselte. Volt
ott Beliál, Szemiázáz, Lucifer, Mefisztofelesz, Belzebub, Leviatán, Azáziel,
Számiel, Dromo, Kopciher, Aszmodai, Flibbertiggibet stb. Magát a „maker”-t Astarothnak
hívták. Nekem Belfegor nevet adtak.
Ugyanakkor egy „vércimborát” is választottam
magamnak: annak a neve volt Beherik.
A vércimboraságnak a megkötése úgy ment, hogy
mindegyikünk beleszúrt egy késsel a saját karjába, s a másik kiszívta
belőle a vért. Ez volt az első fokú szövetség. A második fokúnál
egymásnak a nevét szokták a vércimborák a karjaikba beedzeni; hanem ez csak a
boszorkánybúcsú alkalmával mehetett végbe nagy ünnepélyességgel.
A vércimboraságnak kitűnő jogai voltak. Az
egymáshoz kötöttek testtel-lélekkel egymáshoz tartoztak. Ami enyim, az a tiéd.
Amire az egyik azt mondja: ez nekem kell, azt a másik oda tartozik adni, s ha
nincs neki, elő kell teremtenie. Ahova az egyik hív, a másiknak menni
kell. S mikor az egyik azt kívánja, hogy cseréljék ki magukat, oda kell adni a
testét, hogy a másik vehesse azt fel, s neki meg annak a testét kell
visszacserélésig viselni.
(– Ez lehetetlen – kiálta közbe a nagyherceg.)
(– Sőt igenis, lehető – monda a soltész –, Johannes
Magnus bizonyítja, hogy hasonló esetek valóban megtörténtek az ő
tudomására.)
(– No, már szeretném azt látni – szólt a nagyherceg –,
hogyan lehetnénk mi vércimborák? Kend, soltész uram, csak elférne az én
bőrömben háromszor is, de én hogy az ördögbe férnék el a kendében?)
(A vádlott aztán felvilágosítá, hogy az egész testet
szokták kicserélni, úgy ahogy áll, ami egészen lehetséges.)
Amiből azután sok kellemes és kellemetlen quiproquok
következhetnek; mikor én vőlegény vagyok, azt mondhatja a vércimborám: no,
most cseréljünk, én megyek haza a menyasszonyoddal; – hanem aztán, mikor engem
akasztani visznek, akkor meg én mondhatom: no, most cseréljünk, most megint vidd
el te a menyasszonyomat, a kötelesnek a leányát.
Ilyenforma próbáit a hű cimboraságnak számtalanszor
le is tettük. Egyszer aztán azt mondta a maker:
– Te, Belfegor! Neked meg kell házasodnod, addig nem vagy
hű cimbora, amíg feleséget nem vettél a mi fajtánkból.
– Hát hol kapok én itt asszonyt?
– Van a számodra egy készen; az én szép húgom, „Lilith”.
Azt veszed el.
Annyit tudtam, hogy a szép „Lilith” valamikor az
az ördögkisasszony volt, aki Ádám apánkat hűtlenségre csábította el Éva anyánktól.
No, ha az ugyanaz, akkor meglehetősen vén lehet. Azonban a maker húgának
nevezte: ez biztató volt. Neki még fekete volt a haja.
– Az is álarcot visel? – kérdezém.
– Hát hogy ne?
– Akkor hát sebaj. – Kezet adtam rá.
A Fekete-erdőben van egy föld alatti barlang: ott
tartottuk az esküvőnket. Az egész baklovag-társaság mind összegyülekezett
rá. Mikor a sok szövétneket meggyújtották, akkor vettem észre, hogy az egy
óriási nagy templomnak a belseje. Csakhogy minden meg volt benne fordítva. A
szentek mind fejjel lefelé álltak a talapzataikon, s az oltáron is a feszület
az I N R I-s végével lefelé volt felállítva; az orgona a boltozatról lefelé
függött alá, s a szárnyas angyalkák az ábrázataik helyett a megfordított
részüket mutatták; magok a harangok meg felfelé fordítva himbálóztak, s a kórus
visszafelé énekelte a zsoltárt: „Aru kankaru netsi sőre za”. Az
eskető papnak az egyik lába hosszabb volt, mint a másik, s mikor a
ministráns le akarta a fejéről venni az infulát, az egész fejét levette
vele együtt; akkor vettem észre, hogy hamis fejet visel. A turibulumba aligha
assa foetida nem volt téve, amivel körülfüstölték. A menyasszonyom, akit akkor
láttam először, oly fényes és pompás ruhában jött elém, aminőt még a
begum feleségemen sem láttam; de a sok cifraságtól a termetét sem lehetett
kivennem, az arca meg éppen nem látszott az aranyszövetű fátyoltól. A pap
elmondatta velünk az esküformát visszájáról, ami kezdődött a megfordított
„Amen”-nel, s mikor összeköté a kezeinket, ahogy szokás, nekem úgy tetszett,
mintha a papi öve helyett egy kengurufarkat csavart volna a kezeink körül.
Mikor beíratta a neveinket a matrikulába, megfigyeltem a menyasszonyom kezeit,
s úgy találtam, hogy a szarvasbőr kesztyűk alatt iszonyú hosszú és
görbe körmei lehetnek, ami előforduló családi összekoccanások esetére
nemigen biztató előjel volt rám nézve. A hangját az esküvő alatt elég
fiatalnak találtam; nem selypített, s a p betűt nem mondta m-nek,
amiből azt a meggyőződést merítettem, hogy fogai még vannak.
A templomból nagy muzsikaszóval távoztunk el, én karöltve
vezettem a menyasszonyomat a barlang előtt álló kocsiig. Az egy nagy nehéz
szekér volt, akkora, hogy tizenhárman elfértünk rajta, s volt eléje fogva hat –
szarvasbogár.
– De már, hogy a pokolba vihetné el ezt a nehéz társzekeret
ez a hat bogár? – kiálták én bosszúsan. – Hiszen hat ló sem tudja azt
kimozdítani.
– Nem ám – suttogá Lilith – , mert nincs megkenve a
tengelye. De fogd csak e kenőcsőt, s kend meg vele, majd könnyebb
lesz.
Én szót fogadtam, s a kezembe adott fekete
acháttégelyből megkentem a szekér kerekeit és tengelyét. Akkor aztán az
egész násznép hirtelen felkapott a szekérbe; teleülték annak az oldalait,
felhérceit, nekem maradt a menyasszonyommal együtt a kocsiülés. Lilith azt
mondta, hogy ő maga akarja hajtani a lovakat (a hat szarvasbogarat). Hát
amint azok szárnyra kaptak, az egész terhes szekér az összes násznéppel csak
úgy repült tova, mint a szélkergette ördögtövis a mezőn. Én kaptam az
alkalmon, hogy a menyasszonyom arcát megpillanthassam, s míg ő két kézzel
fogta a gyeplőt, föllebbentettem az arcáról a fátyolt.
Majd megdermedtem rémületemben. Ez tulajdon az a
boszorkány volt, aki engemet a kempeni tőzegtörésben meg akart nyergelni.
Huh, be förtelmes egy pofa! Ha ez Lilith, úgy bizonyosan az Ádám apánk Lilithje,
mert ennek az arcán minden ránc egy századot képvisel, s arra, hogy az a finom
barakchamv, ami a női ajkakat oly csókolnivalóvá teszi, ekkora bajusszá
megnőjön, csakugyan kell hatezer esztendő. – Én kiugrom a
szekérből! – kiálték ijedten.
– Dehogy ugrol! Inkább átölelsz! – szólt nevetve a
rettenetes mátka, s én ekkor vettem észre, hogy ötszáz lábnyi magasan repülünk
a föld fölött. S hogy beváltsa a szavát, úgy irányozta a szekerünk röpülését,
hogy nekimentünk a kölni templom toronykeresztjének, a saroglyánk
beleütődött az egyik ágába, az leszakadt, ott is maradt; most is ott lóg,
nem tudják levenni; én azonban a zökkenéstől meghibbanva, csakugyan
önkénytelenül átkaroltam a Lilith derekát, amin aztán az egész társaság
féktelenül nevetett. Magamban azt tervezgettem, hogy hiszen, mikor
kenyértörésre kerül a dolog, itt van az én vércimborám, a Beherik, majd annak
mondom, cseréljünk alakot, tessék most a helyemet elfoglalnod.
„Hopp hírével” megérkeztünk a „Kranendonk”-ra. Itt
tartják a boszorkányok a búcsújukat. Itt leszálltunk, s üdvözöltettünk a
mindenünnen előrepülő atyafiságtól, akik lócákon, székeken,
seprűn, pemetén lovagolva süvöltöttek a levegőn keresztül; minden
asszony magával hozva a szíve választottját.
(– Te! Én ebből az egész bolond beszédből egy
szót sem hiszek! – vágott közbe a nagyherceg.)
(– De pedig ez mind úgy van! – bizonyítá a soltész. – Johannes
de Kembach éppen így írta le hitelesen a boszorkányok utazásmódját a
nagybúcsúra, s a nagy tudós Majolus a „repülő szekérről” is
bizonyságot teszen, melyet a béreslegény tévedésből a kulimász helyett a
boszorkányírral talált megkenni. Ugyanily dolgot ír le Torquemadius az
ő Hexameronjában, aki pedig elismert auktoritás.)
A vádlott folytatá tovább:
Az asszonyok és szeretőik a levegőn át érkezének
a Kranendonkra, az ördögök és kísérőik ellenben a földből bújtak
elő.
Ott volt szerencsém megismerhetni több rendbeli
celebritásait az előkelő úri társaságnak, akik a keresztapjaik voltak
a neveiket viselő baklovagoknak.
A Szemiázáz az egész társaság mulattatója; ő a
zeneszerző, s mikor ő muzsikálni kezd, akkor minden ember táncolni
kénytelen, aki azt meghallja. Az orra klarinét, s annak a billentyűjét a
két fülével billegteti, a két kezével emellett egy tehéncsontváznak az
oldalbordáin hárfázik, s a farkával egy kétfenekű dobot ver.
A Beherik, az én vércimborám keresztapja, egy ormótlan
nagy test, akinek elefántormánya van. Ezzel szokta a nevét aláírni, amiért is
az ördög aláírásánál (méltóztassanak jól ráügyelni) a végbetűk sohasem
„mp” (manu propria), hanem csak „np” (nasu propria). Amellett a Beherik igen
elegáns gavallér, a farkát a vállára vetve hordja, s az azon levő nagy
lobonccal szokta magát legyezni, mikor nagy melege van.
Valamennyi ördög úrnak denevérszárnyai voltak, csupán az
én druszám és praesumptiv keresztapám, Belfegor különbözött e tekintetben a
többitől. Neki tollakból voltak a szárnyai. Valahány toll volt a világon,
ami valamely átkozott tett megírásával érdemessé tette magát, hogy a pokolra
jusson, az mind az ő szárnyába volt összeszedve. Az a toll, amivel Pilátus
aláírta Jézus Krisztus felfeszítését s Barabás szabadon bocsátását – az a toll,
amivel Erzsébet aláírta Stuart Mária halálítéletét – az a toll, amivel Medici
Katalin elrendelte a Bertalan-éj borzalmait – az a toll, amivel X. Leó pápa
megírta a pénzért adott indulgentiás leveleket, s amivel Ince pápa felírta e
szókat: „Sint ut sunt, aut non sint” s amivel egy prímás megírta e
kétértelmű választ: „Reginam occidere nolite timere bonum est” – az a
toll, amivel Shylock megíratta a „font húsra” kötött szerződést – az a
toll, mellyel Foscari halálos ellensége beírta a könyvébe, hogy „la pagata” –
az a toll, amivel Fülöp király aláírta fia, Don Carlos halálítéletét – az a
toll, amivel Tetzel a Luther elleni pamfleteket firkantotta, és mindazok a
tollak, amik árulásra, hamisításra, csalfa szerelmi esküre lettek felhasználva,
ott voltak a Belfegor szárnyában. Óriási két szárny volt ez, nagyobb mint a
Roch madáré. S valahányszor a Beheriknek szüksége volt írótollra, mindig a
Belfegor szárnyából szakított ki egy éppen ahhoz a célhoz illőt.
Amint az egész boszorkánytársaság együtt volt, a
legvénebbek, a legcsúfabbak összegyűlének, s valaminthogy más ünnepélyeket
szokás kegyes imádkozással, a lakodalmakat alamizsnaosztással kezdeni, úgy
ők is a megkezdendő dáridó bevezetéseül egy végbeviendő
gonosztett elhatározását tűzték ki.
Az én menyasszonyom volt az indítványozó: ma ő volt
az ünnep hősnője.
– Van a Kempen vidéken egy vendégfogadó – mondá. – Annak a vendéglőse
szövetségben áll a bilseni comthurral. A comthur hamispénzveréssel foglalkozik
és kereskedők kirablásával. A hamispénzeket ez a korcsmáros szokta a nála
megszálló karavánok útján értékesíteni, s így hozza az országba forgalomba.
Most ezt a korcsmárost megszállta a bűnbánat. Jóvá akarja tenni az eddigi
bűneit. Megírta levélben a kormányzónak az egész bűnös csalfaságot, s
fölfedezte a bilseni comthur pénzverő-műhelyét. Én ezt a levelet a
kormányzó helyett a bilseni comthur kezébe játszottam. Ma éjjel a comthur
lovagjai meglátogatják a kempeni országúton levő csárdát. Mit gondoltok?
Hány embert küldenek a pokolra?
– Valamennyit! – sivalkodának a boszorkányok. – No, ma
jól mulathatunk hát! Jöhet közénk Lucifer!
Most nagy földrengés, csattogás, dörgés hallatszott, s a
megnyílt földből kiemelkedett pokolbeli méltóságában a gonoszok fejedelme,
Lucifer, aki előtt a többiek mind térdre – azazhogy csülökre – borultak.
(– Milyen volt? – kérdé a nagyherceg kíváncsian.)
Erre az egyre nem tudok megfelelni. A pokolbeli
fejedelemnek van olyan varázshatalma, hogy mikor megjelenik is a halandók
között, azok őt ne nézzék. S miből áll az a varázslata? Könnyű
lesz megérteni, ha elmondom.
Az ő megjelenésére egyszerre elkezdtek a
boszorkányok levetkőzni; az én Lilithem is.
(– No, csak nem a bőrükig!)
– De még azon is túl. Még a bőrüket is levetették, s
amint a rút, ráncos, tarjagos bőr lehullt róluk, a leggyönyörűbb
tündéralakok álltak előttünk egyszerre. Az én Lilithem szebb lett, mint
aminőnek valaha istennő képét festve láttam, maga a gyönyör és
bűbáj megtestesülve. Soha ilyen ragyogó szemek, ily édesen mosolygó ajkak
nem világlottak felém. – Mármost érthetik kegyelmességtek, miért nem tudom én
Lucifer alakját leírni. Hát láttam én még mást, mint Lilith tündéralakját magam
előtt?
S még ez alak, a szépség nem volt minden, ami elkábított,
de az az észvesztő csintalan jókedv, az a dévaj csapongás minden érzékemet
megittasítá. Nem voltam a fejemnek ura többé, arra csavarhatta, amerre akarta.
Kész voltam egy csókjáért a lelkemet is odaadni.
Ezt az állapotot várta a jó Beherik. Tudniillik a
keresztapa, az igazi ördög. Előhúzta a hátulsó táskájából azt a bizonyos
fekete könyvet, s legelőször is a keresztfiát, az én vércimborámat vette
elő, hogy engedje magát stigmatizáltatni.
Ez pedig úgy ment, hogy az ördög kirántott egy tollat a
Belfegor szárnyából, s azzal a cimborám karjára apró pontokat szurkált,
amikből betűk alakultak. Valahányat szúrt a bőrbe, a toll hegyén
maradt vércseppel ugyanannyit szúrt a feketekönyvnek egy lapjára, s annak a szúrásnak
a helye meg olyan fénylő lett, mint a szikra. A kar fehér bőrén aztán
ott maradt veres betűkkel felírva a Beherik név, s ugyanaz a fekete lapon
fénylett tűzbetűkkel.
Mikor az megtörtént, Beherik egy tallért adott
keresztapai ajándékul a keresztfiának.
Akkor azután hozzám fordult a két ördög, s nógatott, hogy
én is vegyem fel a magas beavatást a pokol választottai közé. Én is kapok majd
egy tallért.
A tallérért nem tettem volna meg, hanem a szép Lilithnek
egy csókjáért igen. Ennek a mosolygásnak ember nem állhatott ellen. Megígértem,
hogy felveszem a pokoli stigmát.
Hanem amint már a kezemet kinyújtottam, odalép hozzám a
vércimborám, s azt mondja:
– Bajtárs! Látod ezt a tallért, amiért én a lelkemet
eladtam? Ezt én teneked ajándékozom. Te pedig nekem adod, ahogy a vércimborákhoz
illik, a te menyasszonyodat.
Vércimboráknak nem szabad semmi kérésre azt mondaniok:
„Nem adom.” A tallért eldugtam a zsebembe, a Lilith kezét pedig odatettem a
cimborám kezébe, s az vitte azt magával a táncba. A bűbájos hölgyek
karéjba fogózva táncoltak a kedveseikkel, sebesen, hogy a ránéző szeme
elkáprázott bele.
A két koma azonban rángatta a galléromat kétfelől,
hogy no hát, ahogy megígértem, vegyem föl a beavatási stigmát.
De most már énnekem semmi kedvem sem volt hozzá, hogy
Lilithet elvitték tőlem, s kerestem, hogy miféle kifogásokkal tudnék
kimenekülni az ígéretem alól.
– Az ördögbe is! – kiálték, haragot színlelve. – Soha az
öregapám sem írt alá contractust áldomás nélkül. Én előbb enni meg inni
akarok, majd azután parolázzunk.
Mindjárt ott volt előttem a terített asztal
válogatott drága ételekkel és italokkal; a násznépem körülülte azt a szép
tündéralakokkal együtt, a Lilith is visszakerült hozzám, s odaült az ölembe. De
én már haragudtam rá, mert a cimborámmal láttam táncolni. Aztán még jobban
mérgelődtem azon, hogy akármi étel-italt bevettem, annak nem volt de semmi
íze. Nyakalhattam én akár fenékig ki a kancsót, csak olyan volt az, mintha
semmi se ment volna le a torkomon, a pecsenyék pedig mind só nélkül voltak
elkészítve.
Elkezdtem a komákkal veszekedni.
– Ezt én így meg nem eszem. Ha én sótalanul eszem a
disznóhúst, attól én mindjárt csömört kapok. Nekem adjatok sótartót az
asztalra.
– De honnan a pokolból vegyük mi a sót? – mondának a koma
urak. – Hát nem tudod, hogy a pokolban nincsen só? Hisz ott nincsen tenger,
hogy sót főzhetnénk belőle.
– Nekem pedig, ördögteremtettét, sót teremtsetek, ha Lóth
feleségét veszitek is elő, vagy különben a fejetekhez vágom ezt az egész
vetrecét!
– No, ne zsörtölődj! – incselkedett velem a Lilith,
megrángatva a bajuszomat. – Itt az én ajkaim, ízleld azokat.
– Ejh, nekem nem méz kell, hanem só! Ördög, mennykő,
láncos lobogós teremtette, most mindjárt kifordítom a Lucifert a
bőréből, ha sót nem kapok.
Ennek aztán volt sikere. Az ördög előtt a káromkodás
az imádság.
Nosza futott, ahány ördögsuhanc volt, haza a Lucifer
palotájába, elhozni az egyetlenegy sótartót, ami csak a pokolfejedelem
magánhasználatára tartatik otthon.
Ez a sótartó pedig egy nagy csigateknő, melyet
„keresztelőmedencének” neveznek. És ez olyan sóval van megtöltve, melyet
elkövetett bűnök feletti késő bánat könnyeiből gyűjtenek
össze.
Két ördögfiú cepelte elém a sótartót, míg a szép Lilith
kés, villa helyett a saját fényes fogaival harapdálta fel apró falatokra az
elém tett sültet (ami a gadarénusok malacainak húsából készült, mikbe urunk az
ördöngös légióját bele száműzte), hogy annál nagyobb kedvem legyen hozzá.
– No, hála Istennek! Csakhogy itt van már a só! –
kiálték fel.
S arra a szóra egyszerre nagy ropogással összeomlott
körülöttem minden, az ördögök ordítva süllyedtek alá a földbe, a varázsnők
sikoltva repültek szét a levegőben, s én leestem a földre, s mikor
széttekinték, ott találtam magamat a Kempen közepett, az elhagyott
tőzegbányákban a moha között, az ismeretes száraz fáktól körülvéve,
százhúsz mérföldnyi távolban a Fekete-erdőtől, amelyben az este a
baklovagokkal együtt ültem a mennyegzőmet.
(– Bolond vagy bizony te, vagy álmodtad mindezt! – fejezé
be a vallomást a nagyherceg. – Nem hiszek én ebből semmit, egy szót sem.)
(– No, márpedig ez az egy igaz – mondá a soltész –
a sok hazugság között, amikkel bennünket a gazfickó hetek óta traktál, ez az
egy autentikus dolog. Mert hasonló esetekről értesítenek bennünket Majolus
és Ghirlandinus, nemkülönben a világhírű Boccaccio, kiknek
állításait kétségbevonni nem lehet. Most az egyszer a bűnös szigorúan a
való dolgok előadása mellett maradt vala.)
(– Minthogy azonban az ördöggel való szövetséget re ipsa
és de facto alá nem írta, annálfogva a pactum implicitum diabolicum neki mégis
be nem számíttathatik, és így ezen vádpont, ha csak következményei nem lesznek,
önnönmagától elesik – mondá ki a nagyherceg.)
|