| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 92 2 99 2 999 1 a 10575 á 2 à 2 ab 3 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 10575 a 3975 az 2570 hogy 2049 nem | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
6501 55 | azon lejtett táncosnéjával a keringőben, mintha véletlenül
6502 55 | hirtelen kirúgta azt onnan.~A csákó valamennyi naranccsal
6503 55 | naranccsal együtt kigurult a terem közepére, minden rendű
6504 55 | vidámság között felemelték, s a narancsokat megint visszarakva
6505 55 | bele, kérdezék, hogy kié ez a csákó?~Természetesen, hogy
6506 55 | senki sem ismerte el sem a kalpagot, sem a narancsot
6507 55 | ismerte el sem a kalpagot, sem a narancsot sajátjának.~Jankó
6508 55 | Jankó bácsi ott szepegett a szögletben, onnan nézte,
6509 55 | hogy teszik le kalapját a terem közepén közlátványra.
6510 55 | hajolsz, vedd fel nekem azt a kalpagot.~– De már azt ugyan
6511 55 | felveszed, mind neked adom a narancsot, ami benne van.~ ~
6512 55 | narancsot, ami benne van.~ ~A Bécsben lakó magyar fiatalság
6513 55 | minden jó helyen otthon volt a városban, s vezette az ifjabb
6514 55 | kalapját, pálcáját, s követte a vidám öreg urat tüskön-bokron
6515 55 | mentek az öreg úrral le a lépcsőkön, ki az utcára.~
6516 55 | lépcsőkön, ki az utcára.~A kapuban megállt János úr
6517 55 | visszafordult, kicsukta vendégeit a kapun, s otthagyta őket.~
6518 55 | hiába, tiszta bort töltsünk a pohárba! – azonnal elkezdett
6519 55 | unisono hahotával kacagni; a derék úr hiába ütötte botja
6520 55 | hiába ütötte botja végével a pallót, öklével az asztalt,
6521 55 | hiába protestált, hogy „a chszolláchs chszabadchsság
6522 55 | kacagtak rajta, míg egy hang a karzatról le nem kiáltott
6523 55 | rá: „volát!” amire azután a derék úr elkeserülten ült
6524 55 | adni, pedig úgy szerette a tarokkot, hogy még utaztában
6525 55 | embereket s kényszeríté a vele játszásra.~A tordai
6526 55 | kényszeríté a vele játszásra.~A tordai kaszinóban csípte
6527 55 | kaszinóban csípte el így egyszer a jámbor segédlelkészt; rosszul
6528 55 | segédlelkészt; rosszul játszott a derék tiszteletes, egy darabig
6529 55 | nem állhatta szó nélkül a dolgot:~– Ugyan, kérem,
6530 55 | vagyok – felelt szerényen a lelkész.~– No, hát akkor
6531 55 | tovább játszom! – mennydörgé a vitéz kapitány úr, asztalhoz
6532 55 | Ezen hajlamáért kellett a jó úrnak sokszor megszenvedni.
6533 55 | sokszor kiosztották neki a pagátot.~Pedig a jó úr igen
6534 55 | kiosztották neki a pagátot.~Pedig a jó úr igen kellemetes politikus
6535 55 | tartozik. Jó pajtásai voltak a kormánypárton is, mint az
6536 55 | megérteni, hogy mi különbség van a kettő között? Hanem azért
6537 55 | között? Hanem azért mind a két párt lakomáit szorgalmasan
6538 55 | figyelmét zajos vidámsága által. A vitéz lúfő ekkor tanulta
6539 55 | tanulta először ismerni a champagne-i pezsgőt, s pohara
6540 55 | saját székely nyelvén.~– Azt a Sánfánét!~– Fenyővizet!
6541 55 | Fenyővizet! Fenyővizet ennek a góbénak! – dörgött reá János
6542 55 | Ne sutor ultra crepidam!~A sarkalatos főhivatalnokok
6543 55 | ez idő szerint Erdélyben a fő politikai kérdés, melynél
6544 55 | politikai kérdés, melynél a pártok véleménye leginkább
6545 55 | mindenikéből hármat.~János úr mind a négy osztályba Barcsay Jánost
6546 55 | nem lehet. Barcsay csak a maga helyén fordulhat elő,
6547 55 | elő, ott is harmadmagával, a többieket pedig egészítse
6548 55 | Aztán hogy válasszak én ki a szász nemzetségből három
6549 55 | pedig már meghalt.~Azonban a szomorú napok őt is elszólíták
6550 55 | Legjobban megpróbálta szívét az a bánat, amit Barcsay halálán
6551 55 | Barcsay halálán érzett.~Ez a kedvelt barátja igen gyászosan
6552 55 | Tutajokat szállíttatott alá a Maroson, s amint egyikről
6553 55 | Maroson, s amint egyikről a másikra át akart ugrani,
6554 55 | másikra át akart ugrani, a hullám hirtelen tovább taszította
6555 55 | taszította azt, s Barcsay a kettő között a vízbe hullott;
6556 55 | s Barcsay a kettő között a vízbe hullott; amint azután
6557 55 | amint azután ismét felmerült a vízből, a hullám ismét úgy
6558 55 | ismét felmerült a vízből, a hullám ismét úgy csapta
6559 55 | hullám ismét úgy csapta össze a két tutajt, hogy a felmerülő
6560 55 | össze a két tutajt, hogy a felmerülő fejét összezúzta
6561 55 | mondtam neki, hogy őrizkedjék a víztől. Lám, a víz pusztítá
6562 55 | őrizkedjék a víztől. Lám, a víz pusztítá el utóbb is.
6563 55 | pusztítá el utóbb is. Ha a borra bízta volna magát,
6564 55 | volna magát, most is élne. A bortól nem ért soha senkit
6565 55 | azontúl egyéb jó barátja, csak a bor.~Az áldott bor volt
6566 55 | katonatisztek kötekedtek vele, hogy a bor nem való huszárnak,
6567 55 | mert lám bakator annak a neve.~– Igen bizony – felelt
6568 55 | Igen bizony – felelt a búsuló hadastyán. – Mert
6569 55 | búsuló hadastyán. – Mert a baka torán issza azt a huszár!~
6570 55 | Mert a baka torán issza azt a huszár!~Ivott is annyit
6571 55 | huszár!~Ivott is annyit a derék férfiú, hogy ha minden
6572 55 | derék férfiú, hogy ha minden a francia háborúban elesett
6573 55 | megrongálta szemeit, amiket a rossz poéták a lélek ablakainak
6574 55 | szemeit, amiket a rossz poéták a lélek ablakainak szoktak
6575 55 | milyen csúnya város most ez a Bécs, napról napra sötétebb
6576 55 | tapaszt és labdacsokat.~De a minden pontok pontját elfeledte
6577 55 | eltávozott; azért utánaszaladt, s a lépcsőn lekiáltott rá:~–
6578 55 | lett előtte Bécs városa, a fényes paloták, az emberek
6579 55 | arcai egyre sötétültek; a nap sem úgy ragyogott már
6580 55 | jókedve maradt fiatalon.~A vén Tanaszi is elköltözött
6581 55 | szállást csinálni azon a nagy állomáson, s a másik
6582 55 | azon a nagy állomáson, s a másik siheder, kit „erre
6583 55 | másik siheder, kit „erre a kis időre” fogadott magának,
6584 55 | teszik. Odainté hát magához a fickót, s mikor megkaphatta,
6585 55 | magához üstökénél fogva, s azt a jó tanácsot súgta a fülébe:~–
6586 55 | azt a jó tanácsot súgta a fülébe:~– Tanuld meg, gaz
6587 55 | fiú, hogy addig ne lopd el a csizmám, míg benne van a
6588 55 | a csizmám, míg benne van a lábam. Nem várhatsz már
6589 55 | az örök jókedvet, mellyel a sors megajándékozá, szét
6590 56 | A sok-ember~A jó öreg Megyeri
6591 56 | A sok-ember~A jó öreg Megyeri utazott
6592 56 | jön nagy ostordurrogással a vendéglő udvarára egy négylovas
6593 56 | nehány perc múlva betoppan a közös étterembe, mely a
6594 56 | a közös étterembe, mely a vendéglő egyetlen használható
6595 56 | egyéniség, nagy posztóbundával a nyakában, nagy szőrbotosokkal
6596 56 | nyakában, nagy szőrbotosokkal a lábain, s prémes sipkával
6597 56 | lábain, s prémes sipkával a fején, melynek a fültakarói
6598 56 | sipkával a fején, melynek a fültakarói álla alatt össze
6599 56 | nagyságosnak hívják. Megyeri megült a szegletben, és végezte ebédjét,
6600 56 | és végezte ebédjét, míg a tekintélyes jövevény mindenképpen
6601 56 | Senki sem volt rajtok kívül a szobában, mégis elmondta
6602 56 | én kedvezs baradom uram, a földesúr ő nagysaga nincs
6603 56 | embernek izs, mint én, ebe a csardaba kell meg szalni.~
6604 56 | Kiejtésén félreismerhetlen volt a sarozs vármegyei akcentus,
6605 56 | vármegyei akcentus, mely a hosszú magánhangzókat és
6606 56 | hosszú magánhangzókat és a kettős betűket nem kedveli.
6607 56 | Megyeribe belekötni, kiment a szobából, megparancsolta
6608 56 | szobából, megparancsolta a kocsisának, hogy tudja meg
6609 56 | kocsisának, hogy tudja meg attól a másik kocsistól: ki az az
6610 56 | hat magacska theadrista a pesti theaterból. Az is
6611 56 | Én izs patronus vagyog a Kasaba. Atam én is két forintod
6612 56 | szerencsés tisztelhetni a nagyságos úrban?~– Aj, aj! –
6613 56 | vagyom.~És azzal egyre rázta a fejét, mintha maga sem hinné,
6614 56 | mögött, egyet sétált végig a szobán, s engedte azalatt
6615 56 | neki valamit.~– Vagyog meg a dunántuli superintendentialis
6616 56 | több izs vagyog. Hat meg a meltosagozs Palfy Fidelis
6617 56 | vagyog! Hohó! Sog vagyog én.~A jámbor Megyeri semmivé lenni
6618 56 | Az pedig újra visszajött a botosokkal, a bundával,
6619 56 | visszajött a botosokkal, a bundával, a fülére kötött
6620 56 | botosokkal, a bundával, a fülére kötött sipkával,
6621 56 | kötött sipkával, s számlálta a téli kesztyű ujjain.~– Ezs
6622 56 | kesztyű ujjain.~– Ezs azutan a Kővago nagysagozs familia
6623 56 | masze kurator vagyog. Ezs a szekesfejervari kaptalan
6624 56 | varmegyebe compozezor, vagyog a Fajdy de Fajda, Kublanczi
6625 56 | mintha letett volna annak a lehetőségéről, hogy minőségeit
6626 56 | s igyekezett kiosontani a szobából.~De az ajtónyikorgásról
6627 56 | ajtónyikorgásról észrevette a sok-férfiú, s mielőtt elszökhetett
6628 56 | férfiak nevei enyésznek el a háladatlan világ előtt,
6629 56 | holtuk után is emlegetik a késő századok.~
6630 57 | tizenkét éves korában is. Mind a tizenkét dráma sem ért annyi
6631 57 | amennyire le volt írva.~Nálunk a fiatal író legelőször is
6632 57 | azután tanulná ismerni a bel- és külföldi irodalmat,
6633 57 | szívet szenvedélyeivel, a sorsot vas következetességével;
6634 57 | első fölléptével odaveti a kesztyűt Shakespeare-nek.~
6635 57 | Mennyivel rövidebb útja volna a dicsőségnek ennél, ha egy
6636 57 | célirányos zsilipen törte volna a fejét.~Egy fiatalember,
6637 57 | iskolába, s akkor sem tartozott a különös elmés emberek közé,
6638 57 | egy időben nagy zajt ütött a világban azzal, hogy hír
6639 57 | hivatalok és uradalmak mind a túlgazdag fantázia körébe
6640 57 | hogy hasznos polgára legyen a honnak, talán senki sem
6641 57 | egyszerre nagy ember lett.~Ah, a valódi nagyság elrejti magát,
6642 57 | elrejti magát, s nem keresi a világot!~Nyomtalanul tűnt
6643 57 | Nyomtalanul tűnt el Kliegl, ki a betűszedő géppel új korszakot
6644 57 | korszakot készített volna elő a tudományos világban, ki
6645 57 | tudományos világban, ki a vasutakat egy sínnel volt
6646 57 | tudását.~Halhatatlan lesz a növényszappan-áruló, ki
6647 57 | hirdetményekkel kürtöli be a népek füleit, s keresve
6648 57 | s keresve kell kutatni a víziszony kigyógyítóját,
6649 57 | önbizalommal vallva meg, hogy a közönség általános óhajtása
6650 57 | buzdítá ez elhatározásra; míg a lángelmű költő, ki nehány
6651 57 | honának leghasznosabb polgára, a legnagyobb nyomorban halt
6652 57 | hogy annál több okuk legyen a sajnálkozásra.~Hanem hiszen
6653 58, I | emberek oly gonoszak itt a színház körül: minden jó
6654 58, I | körül: minden jó szerepemet a nyárra fogják szorítani,
6655 58, I | tudósításoknál. Hadd tudja meg a világ, hogy nekünk is van
6656 58, I | is van háborúnk, nemcsak a tőröknek, s nemcsak Krímiában
6657 58, I | Milyen gyöngéd figyelem. A kellemes meglepetés szerzője
6658 58, I | ha gróf Z. volna!~ ~…a virágárus megmondta szobaleányomnak
6659 58, I | megmondta szobaleányomnak a tegnapi virágküldő nevét:
6660 58, I | neki, azt kívánja, hogy azt a gyűlöletes szerepet eljátsszam.
6661 58, I | tenni. Tudom, hogy vannak a színháznak törvényei, de
6662 58, I | nélkülözhetlen művészei, akiknek a kedveért kivételeket szokás
6663 58, I | játszom, nem játszhatom azt a szerepet. Egy nőt, kit a
6664 58, I | a szerepet. Egy nőt, kit a színpadon megvetnek, kit
6665 58, I | Soha. Inkább felbontom a szerződésemet; valahányszor
6666 58, I | játszhatom oly nőt, akinek a darab végén már 16 esztendős
6667 58, I | volt okaimat helyeselni. A szerepet visszavette, és
6668 58, I | magamon kívül hagytam el a mai előadást. Azt a gyűlöletes
6669 58, I | hagytam el a mai előadást. Azt a gyűlöletes szerepet csakugyan
6670 58, I | mert rosszul fogta fel a szerepet. Ő a kigúnyolt
6671 58, I | fogta fel a szerepet. Ő a kigúnyolt nőből egy szenvedő
6672 58, I | részvétet gerjesszen. Így könnyű a hatást vadászni. A közönség
6673 58, I | könnyű a hatást vadászni. A közönség bele volt bolondulva
6674 58, I | bele volt bolondulva ebbe a szerepbe. Oh, milyen értetlen
6675 58, I | milyen értetlen nép ez a közönség! Azért is vissza
6676 58, I | vissza fogom követelni ezt a szerepet. Majd megmutatom
6677 58, I | visszaadni…~ ~…nem értem ezt a dolgot: ma egészen hatástalanul
6678 58, I | az előadás, pedig tudta a közönség, hogy azt a szerepet
6679 58, I | tudta a közönség, hogy azt a szerepet ma én játszom;
6680 58, I | alig kongott egy-két ember a színházban, s a karzat csaknem
6681 58, I | egy-két ember a színházban, s a karzat csaknem üres volt.
6682 58, I | szavaimat, míg itt csak a kritikus a rendes színházjáró…~ ~…
6683 58, I | míg itt csak a kritikus a rendes színházjáró…~ ~…
6684 58, I | szörnyetegeket, mint ezek a színházi referensek! Még
6685 58, I | ötszázhuszonhat forint. Ezt még a játék alatt megkérdeztettem
6686 58, I | játék alatt megkérdeztettem a pénzszedőtől. Kilépésemkor
6687 58, I | Kilépésemkor özönlött lábaimhoz a koszorú, a taps nem akart
6688 58, I | özönlött lábaimhoz a koszorú, a taps nem akart szűnni, valódi
6689 58, I | becses ajándékot is kaptam a nagyközönség részéről: megér
6690 58, I | ez mindössze is? Ez hát a művészet netovábbja nálunk?
6691 58, I | Rachel jutalomjátéka van, a gyöngyfüzérek omlanak így
6692 58, I | kihányni az ablakon mindezt a sok koszorút és a színpadi
6693 58, I | mindezt a sok koszorút és a színpadi ruhákat és a szerepeket
6694 58, I | és a színpadi ruhákat és a szerepeket utána, és elmenni
6695 58, I | ma nagy vitám volt a rendezővel: ő azt állította,
6696 58, I | rendezővel: ő azt állította, hogy a mai darabhoz XIV. Lajos
6697 58, I | bebizonyítottam neki, hogy ahhoz a renaissance korábóli viselet
6698 58, I | hangversenyek, melyiket boldogítsam a sok közül? Kénytelen vagyok
6699 58, I | midőn harmadszor kihívattam. A hangversenyen elfoglalták
6700 58, I | hangversenyen elfoglalták a helyemet, s az estélyen
6701 58, I | annyi erőm van, hogy ezt a naplót megírhatom. Az az
6702 58, I | hogy betegségem felforgatta a játékrendet, van nagy zavar:
6703 58, I | rebegé, hogy csak reám várt a darabjával: elhalasztassa-e?
6704 58, I | nélkül, mert kijut az időből, a május rossz hónap, ne várjon
6705 58, I | Kíváncsi voltam belepillantani a recipébe, melyet számomra
6706 58, I | liquiritia sem. duo”. Ez a rövidség engem nagyon aggódtat.
6707 58, I | használna ellenemben. Az a sachari albi valami hirtelen
6708 58, I | hogy csak engedjen időt a betegségnek, de ezek a színházi
6709 58, I | időt a betegségnek, de ezek a színházi orvosok mind olyanok:
6710 58, II | férfi van, az igazgató, a többi mind némber, azokat
6711 58, II | szakállal, s azok játsszák a hősöket és szerelmeseket.
6712 58, II | szerelmeseket. Az embernek a szeme ég ki ily művészet
6713 58, II | ily művészet fölött. Ma a Szökött katonában én játszottam
6714 58, II | énekelni, kétszer elbuktam a hegyes csizmákban, amikhez
6715 58, II | amikhez nem vagyok szokva, s a közönség úgy röhögött. Gyakran
6716 58, II | felhangzik egy-egy kofa kritikája a játék alatt: ni, a szemtelenek!…~ ~…
6717 58, II | kritikája a játék alatt: ni, a szemtelenek!…~ ~…ma
6718 58, II | szemtelenek!…~ ~…ma a játék után egy részeg suhanc
6719 58, II | fiának kellett lenni, mert a bakterok nem merték elfogni.
6720 58, II | mertem elalunni…~ ~…A tegnapi garázda fiú anyja,
6721 58, II | eleget. Megizentem neki, hogy a fiát ne bántsa miattam…~ ~…
6722 58, II | igazgatónk mind elkártyázta a társaság pénzét, háromszor
6723 58, II | hagyunk neki, elkártyázza még a ruhatárt is, s akkor igazán
6724 58, II | mindenikünk odáig van adóssággal a városban, lehetetlen tovább
6725 58, II | azokat már mind ismeri a közönség, s kétszer egy
6726 58, II | jő. Mi azután elővesszük a régieket, új címeket adunk
6727 58, II | új címeket adunk nekik, a személyek neveit elforgatjuk;
6728 58, II | elforgatjuk; így hozzuk színre. A közönség azután fütyöl és
6729 58, II | nagyon rakoncátlan nép volt a színházban, vidékről jöttek
6730 58, II | bennünket, és közénk énekelt, a többi meg ütötte bottal
6731 58, II | többi meg ütötte bottal a taktust a pajta oldalán,
6732 58, II | ütötte bottal a taktust a pajta oldalán, azután bort
6733 58, II | férfit kellett játszanom, a pajkos közönség csak azért
6734 58, II | Egy újság akadt a kezembe, hogy megdöbbentem,
6735 58, II | hogy megdöbbentem, midőn a vidéki rovat alatt Rác-Becse
6736 58, II | benne. Milyen jó ember ez a becsei levelező, hogy elmellőzött
6737 58, II | úrnak nevenapja volt ma, a közönség odacsődült, s a
6738 58, II | a közönség odacsődült, s a színház üresen maradt. Ennek
6739 58, II | színház üresen maradt. Ennek a reménységemnek is vége.
6740 58, II | lehúzott tőlem két forintot. A jövő héten házról házra
6741 58, II | hogy éhen haljak. Bárcsak a kukoricafosztás s a disznótorok
6742 58, II | Bárcsak a kukoricafosztás s a disznótorok ideje itt volna.~ ~…
6743 58, II | számára. Oh! Hogy irigylem ezt a napszámosnőt, aki itt a
6744 58, II | a napszámosnőt, aki itt a kertben dolgozik naponként
6745 58, II | temettessen, jó lesz, ha kitaszít a sövény alá, úgyis mindegy
6746 58, II | sövény alá, úgyis mindegy a meghalás, akár itt, akár
6747 58, II | Az ajtón keresztül látom a korsót a hideg vízzel, de
6748 58, II | keresztül látom a korsót a hideg vízzel, de nincs erőm
6749 59 | Háromszor kerestem az urat a lakásán, mindig azt mondták,
6750 59 | többször nem mászok fel azon a hetvenöt lépcsőn, hanem
6751 59 | lépcsőn, hanem itt hagyom ezt a levelet, olvassa el.~Én
6752 59 | emlékezni. Én vagyok az a Kis Endymion Száldobágyról,
6753 59 | Száldobágyról, aki egykor a Divatlapban X betű alatt,
6754 59 | Divatlapban X betű alatt, a Honderűben pedig a bakkecske
6755 59 | alatt, a Honderűben pedig a bakkecske jegy alatt azokat
6756 59 | bakkecske jegy alatt azokat a közelismerést kivívott levelezéseket
6757 59 | Úgysem veszek több tollat a kezembe! Még fogpiszkáló
6758 59 | pentaméterekben, ez volt a címe, hogy „Egy század”!
6759 59 | esztendőcske volt benne feldolgozva a magyar históriából. Kútforrásaim
6760 59 | Kútforrásaim voltak: Fessler, a Hármas kis tükör és a mágusok
6761 59 | Fessler, a Hármas kis tükör és a mágusok története. Kilenc
6762 59 | hiszem, elég kockáztatni a halhatatlanságért. Valóságos
6763 59 | felérvén, amint kiléptem a Vörös Ökörből, első dolgom
6764 59 | áldozatomat, mielőtt azt a múzsák oltárára letenném,
6765 59 | valami kiadónak. Kikerestem a legszelídebbet, a legjámborabbat,
6766 59 | Kikerestem a legszelídebbet, a legjámborabbat, ahhoz vittem
6767 59 | Már az nagy szeget ütött a fejembe. Ha azt mondta volna,
6768 59 | volna, hogy jöjjek vissza a jövő pesti vásárkor, vagy
6769 59 | halmoztatni, úgy léptem hozzá.~A táltos karszékében ült,
6770 59 | hőseimnek valami szükségök volna a felfüstöltetésre, s nemcsak
6771 59 | s azzal pipáját kiverte a szegletbe. – Önnek a munkáját
6772 59 | kiverte a szegletbe. – Önnek a munkáját áttekintettem.~
6773 59 | láttam fülig elpirulni.~– A versek nem érnek benne semmit.~
6774 59 | Arcom kérdezni látszott a statariális ítélet indokait.~–
6775 59 | járók.~– Hiszen, ha csak az a baj – felelém –, segíthetek
6776 59 | folytatá gyilkos hidegséggel a Minotaurus –, mértéknek
6777 59 | mértéknek híre sincs benne, a versek döcögnek, mint a
6778 59 | a versek döcögnek, mint a fakó szekér a fagyon, az
6779 59 | döcögnek, mint a fakó szekér a fagyon, az ember nyelve
6780 59 | ember nyelve benne reked a kátyúban, forspontot kell
6781 59 | már most mitévő legyek? A Dunába ugorjam?~– Azzal
6782 59 | újdondászokat, hanem tudja mit? A hősköltemények úgyis kimentek
6783 59 | hősköltemények úgyis kimentek már a divatból, dolgozza át ön
6784 59 | úgy hamarább elcsúszik a sok között.~– Újra kilenc
6785 59 | annyi idő. Írassa ön le újra a sorokat egymás után, senki
6786 59 | hogy valaha versek voltak. A kész liktáriumot szeldelje
6787 59 | szeldelje fel szakaszokra, adjon a szakaszoknak mottókat Bulwerból,
6788 59 | írókból, s nevezze regénynek.~A tanács megtetszett. Megígértem,
6789 59 | hogy lármázott odabenn az a kannibál az inasára, hogy
6790 59 | senkit ennyi papirossal a hóna alatt.~Két hónap alatt
6791 59 | Egy század”, s jött velem a legelső könyvnyomtatóhoz,
6792 59 | könyvnyomtatóhoz, akinek a firmáját megpillantottam
6793 59 | Belépek hozzá, mutatom neki a nyalábot, s mondom, hogy
6794 59 | mondom, hogy én vagyok az a Kis Endymion, aki mindezt
6795 59 | ívet ad ki nyomtatásban? A szerződvényt ahhoz alkalmazandó.~
6796 59 | ahhoz alkalmazandó.~Tehát a munka belbecséről nem is
6797 59 | akarom túlbecsülni. Mire a szellemi petrefaktor még
6798 59 | örömömben.~Pontban, amint a három órát ütötte az invalidus
6799 59 | invalidus kaszárnyán, ott voltam a betűk feldmarsalánál, a
6800 59 | a betűk feldmarsalánál, a legelégültebb, legvidámabb
6801 59 | Kezeit dörzsölve lépett elém a derék férfiú, megkínált
6802 59 | szivarral, s előmutatta a már elkészített szerződvényt.~
6803 59 | belőle.~Olvasni kezdém.~A munka 80 ívet teendett ki.
6804 59 | volt szabva pengő pénzben.~A világ keringett velem.~Ily
6805 59 | az 80 ívvel sokszorozva? A világért sem tudtam kihozni.
6806 59 | számomra? Igenis találtam. Azt a 22 frt 45 krt. p. pénzben
6807 59 | pénzben minden ívtől nem a könyvárus volt nekem fizetendő,
6808 59 | váratlan felfedezés alatt, hogy a könyvnyomtató azt kérdezte
6809 59 | teremtő géniuszom kisegített a zavarból.~– Valamit akarok
6810 59 | Amint tetszik – mondá a főtipográfus, s elbocsátott
6811 59 | lőn. Reggelre kialudtam a kudarcot, s amint megvirradt,
6812 59 | semminek sincs kelete, csak a politikának. A regényeket
6813 59 | kelete, csak a politikának. A regényeket tavaly még vették,
6814 59 | azt is. El akart osonni a hátulsó ajtón, de megkaptam
6815 59 | hátulsó ajtón, de megkaptam a kaputja szárnyát, be kellett
6816 59 | szárnyát, be kellett várnia a rohamot.~– Mit ád az úr
6817 59 | politika, kérem? – firtatá a jó ember.~– Amennyi csak
6818 59 | kiáltá közbe szabódó képpel a szellemi négerkereskedő. –
6819 59 | csillagzatom és unalmam elvezetett a színházba, ott a Londoni
6820 59 | elvezetett a színházba, ott a Londoni koldusokat adják,
6821 59 | gondolatot szüli, hogy ha ezt a drámát lehetett regényből
6822 59 | világítót, s addig ki sem jöttem a szobából, míg regényemet
6823 59 | szekérbe vannak fogva, nem a dicsőség talyigájába.~Drámám
6824 59 | annyian születtek, hogy mire a harmadik felvonásban az
6825 59 | utódok folytathatták tovább a negyediket és ötödiket.~
6826 59 | Mikor beadtam drámámat a bíráló választmánynak, oly
6827 59 | kompetenciát annak megbírálására. A megmaradottak pedig azt
6828 59 | meg, az egyik elfogadta, a másik nem.~A harmadiktól
6829 59 | elfogadta, a másik nem.~A harmadiktól függött életem
6830 59 | halálom.~Hallja az úr, az a harmadik egy inkarnátus
6831 59 | helyett!!!~Hallott valaha a világ ily égrekiáltó istentelenséget!?~
6832 59 | hónap múlva, mialatt engem a kétségbeesés gutái kerülgetnek,
6833 59 | nem tudva, hogy hová tette a munkámat?~Amint megsejtém,
6834 59 | hangon:~– Hova tette ön a munkámat?~– Micsoda munkáját? –
6835 59 | nem tudom azt – viszonzá a szellemi ragadozó állat
6836 59 | amit nem lehetett megégetni a belső nedvesség miatt.~–
6837 59 | érte magam!~– Megálljon a tens úr, majd én előhúzom! –
6838 59 | szénvonóval kelle előcibálni a sütőkemencéből!~Ki akartam
6839 59 | de eszembe jutott, hogy ő a harmadik bíráló, s ehelyett
6840 59 | olvassa el már egyszer azt a munkát.~Megígérte, és ígéretét
6841 59 | mert azalatt mindennap a nyakára jártam, engem látott
6842 59 | egészségére az ebédet, mikor a kanalát letette, még álmában
6843 59 | neki vesződnie, elolvasta a munkámat, hogy hazajáró
6844 59 | megszabaduljon.~Végre tehát egy napon a választmányi jegyző kézbesíté
6845 59 | Idvezültem! E percben én voltam a legboldogabb ember az egész
6846 59 | tizenöt hónapig tartotta a kemencében a darabomat.
6847 59 | hónapig tartotta a kemencében a darabomat. No, de megbocsátám
6848 59 | szavazott, s siettem hozzá a „némi módosításokat” megérteni.~
6849 59 | feleség válhasson belőlük, a harmadik felvonást az első
6850 59 | harmadik felvonást az első és a második közé illesztenem,
6851 59 | anyát új életre hoznom, a monológokból dialógokat
6852 59 | gyilkossággal motiválnom. A fő intrikussal a primadonnának
6853 59 | motiválnom. A fő intrikussal a primadonnának össze kellett
6854 59 | mint okos embernek adtam a szájába.~Uram! Ez gyilkos
6855 59 | hogy most már tehát átestem a nagyján, most már célnál
6856 59 | semmi sincsen hátra, mint a szerepeket kiosztani, és
6857 59 | azután betanulni, és előadni a darabot.~A kiosztás felségesen
6858 59 | betanulni, és előadni a darabot.~A kiosztás felségesen sikerült,
6859 59 | tud magyarul, azokat is a játszó személyzet közé kívántam
6860 59 | juttattam egy monológot, amit a zsinórpadláson kellett elszavalnia
6861 59 | láthatlan szellem képében.~Ez a nagyszerűség volt megölő
6862 59 | ki-ki megtanulhatta már a szerepét, akkor kérdeztem,
6863 59 | kérdeztem, hogy mikor adják már a darabomat?~– Most nem lehet –
6864 59 | Most nem lehet – lőn a válasz –, mert az első hős
6865 59 | Kegyetlen fátum.~Elmúlik a hat hét. Ott lestem az első
6866 59 | Ott lestem az első hőst a gyorskocsinál, megragadtam
6867 59 | gyorskocsinál, megragadtam a bundagallérját, vittem egyenesen
6868 59 | bundagallérját, vittem egyenesen a színházhoz: – Itt van, uraim.
6869 59 | között van! Mikor adjuk a darabomat?~– Hja, biz azt
6870 59 | fürödhetne benne, jönne vissza! – A Hölgyfutárból egy héttel
6871 59 | Mindjárt itt lesz. Adjuk azt a darabot!~– Megint lehetetlen,
6872 59 | első hősné szabadsággal a zöldbe utazott.~– Zöldebb
6873 59 | utazott.~– Zöldebb leszek én a levelibékánál, csak jöjjön
6874 59 | jöjjön vissza, és adjuk azt a darabot!~Denique nem lehet
6875 59 | szabadul addig senki, amíg a darabomat elő nem adjuk.~
6876 59 | hogy nem tréfálok, kitűzték a darabomat valamelyik péntekre.
6877 59 | megállapodtunk egyszer.~Van a színháznál egy jó öreg úr,
6878 59 | rendesen igen szívesen bánik a fiatal drámaírókkal; az
6879 59 | találja kegyed, hogy ez a dráma egy kicsinyt – hosszaska?~–
6880 59 | Hadd tartson. Ha sok a közönségnek, fizessen dupla
6881 59 | urak bizonyosan restellik a tanulást, azért akarnak
6882 59 | Felmentem. Ott voltam.~Én abban a képzeletben éltem, hogy
6883 59 | képzeletben éltem, hogy a próbán minden ember úgy
6884 59 | próbán minden ember úgy fogja a szerepét szavalni, ahogy
6885 59 | meglepetésemre szolgált, hogy amint a szereplők körül ültek az
6886 59 | kezébe vette minden ember a szerepét, s elkezdett olyan
6887 59 | kezd beszélni; odatartom a fülemet: „Tegnap a szakácsné
6888 59 | odatartom a fülemet: „Tegnap a szakácsné mind összeégette
6889 59 | szakácsné mind összeégette a lúdmájat.” Ez nem az én
6890 59 | teringette, otthon feledtem a szobakulcsot!” Ez sem az
6891 59 | én drámám! Az első hős és a főintrikus a szerepekkel
6892 59 | első hős és a főintrikus a szerepekkel kezeikben erősen
6893 59 | lehet legjobban meglátni a napfogyatkozást: a Svábhegyről-e,
6894 59 | meglátni a napfogyatkozást: a Svábhegyről-e, vagy a Rákosról?~
6895 59 | napfogyatkozást: a Svábhegyről-e, vagy a Rákosról?~Ki játssza hát
6896 59 | darabomat?!~Ráakadtam végre a gombolyag szálára. Árpád
6897 59 | Árpád beszélt. Belenézek a szerepébe, hogy fordíthat
6898 59 | látok benne keresztül-kasul a sorokon végig mindenféle
6899 59 | de hát mire valók ezek a meghúzások?~– Ezek a súgóért
6900 59 | ezek a meghúzások?~– Ezek a súgóért vannak, hogy ott
6901 59 | tudtam, mint azelőtt.~Nézem a többi szerepeket, azok is
6902 59 | ki vannak húzva, azokat a színpadon el sem akarják
6903 59 | fülembe –, megmondom önnek a dolog titkát, de ne közölje
6904 59 | mindkettőnket bajba keverhet. Ezek a cenzúra miatt vannak kihúzva;
6905 59 | benne maradnának, önnek a darabja nem lenne megengedve…
6906 59 | halomra legszebb frázisaim: a költészet virágai kaszával
6907 59 | kérdésre nem jött felelet; a hét vezér közül egy, akinek
6908 59 | hagyott meg, hogy „ühüm”, s a primadonna legszebb monológja
6909 59 | Így azután könnyű volt a próbának reggeli nyolc órától
6910 59 | könyveiből is elveszett hat, a megmaradt három még is furorét
6911 59 | Megálljatok, drámaírók!~Hogy a színháznál el akarnak nyomni,
6912 59 | természetesnek találtam. A színész mind drámát ír,
6913 59 | színész mind drámát ír, a színésznő mind drámát fordít,
6914 59 | tehát irigykednek rám; de a közönség majd annál nagyobb
6915 59 | szolgáltatni.~Ragadni fogják a zártszékeket, páholyokat;
6916 59 | utcaszegleteken csoportosulni fog a nép, hogy a színlapot olvashassa;
6917 59 | csoportosulni fog a nép, hogy a színlapot olvashassa; a
6918 59 | a színlapot olvashassa; a karzattól le a páholyig
6919 59 | olvashassa; a karzattól le a páholyig mindenki magánkívül
6920 59 | után hatszor. Én elbúvok a páholy odvában, és nem akarok
6921 59 | tartok kéznél. Mikor már a színházat összedöntéssel
6922 59 | összedöntéssel fenyegeti a népkegy, az ügyelők rohannak
6923 59 | nem megyek. Ekkor rohan a titkár, s kér mindenre,
6924 59 | szent, hogy jelenjek meg a színpadon. Én annak is ellenállok.
6925 59 | igazgató maga, s felszólít a kaszinópáholy nevében, hogy
6926 59 | hurcoltatni; kilökettetem a színpadra. A koszorúeső
6927 59 | kilökettetem a színpadra. A koszorúeső lesújt lábaimról,
6928 59 | hölgyek leragadják kebleikről a bokrétákat, s úgy hajigálják
6929 59 | tudom, hogy fogom átélni ezt a percet megőrülés nélkül?~
6930 59 | egy nap volt még hátra. A lapok már hirdették előre
6931 59 | elöl-hátul mutogatnak rám, a hölgyek kihajolnak hintaikból,
6932 59 | hölgyek kihajolnak hintaikból, a kávéházakból kiszaladnak
6933 59 | egymásnak:~– Itt megy az, akinek a darabját adják holnap a
6934 59 | a darabját adják holnap a színházban.~– Miféle darabot?~–
6935 59 | csizmával ellátni, amennyit az a darabja után való lótás-futás
6936 59 | lótás-futás elszaggathat. A többit jó barátokkal elköltjük.~
6937 59 | Egész nap az izgatottság, a lelkesülés nem engedte e
6938 59 | nem is tartozik ránk, csak a pincérre.~A szomszéd asztalnál
6939 59 | tartozik ránk, csak a pincérre.~A szomszéd asztalnál egy csoport
6940 59 | Hanem egyszerre mégis megüté a füleimet ez a kérdés:~–
6941 59 | mégis megüté a füleimet ez a kérdés:~– De hát honnan
6942 59 | honnan ismeritek ti ezt a darabot, amit holnap adnak? –
6943 59 | félmeszelyes batteriákkal.~– Én meg a próbán voltam benn az orkesztrumban –
6944 59 | szokatlanul borzas ifjú.~– Én meg a kéziratot olvastam a leírónál –
6945 59 | meg a kéziratot olvastam a leírónál – mondá egy harmadik,
6946 59 | olyan barátságosan állt a haja, mint a babukának.
6947 59 | barátságosan állt a haja, mint a babukának. Ohó! Ezek az
6948 59 | lesz ez holnap? – kérdé a legfeljül tisztelt egyéniség.~–
6949 59 | igazítani, hogy ki kinek a fia? Annyi elveszett, és
6950 59 | benne, hogy utoljára maguk a tisztes anyák sincsenek
6951 59 | biztosítva felőle, hogy nem ők a fiaiknak a leányai.~– Ez
6952 59 | hogy nem ők a fiaiknak a leányai.~– Ez mind semmi,
6953 59 | Ez mind semmi, hanem a nyelv remek – szólt a babukafejű –,
6954 59 | hanem a nyelv remek – szólt a babukafejű –, ihol, feljegyeztem
6955 59 | olyan nagyon kacagva, hogy a torkában meg lehetett látni,
6956 59 | egyes jelenetek – szólt bele a piros orrú Minosz –, mikor
6957 59 | úgy üti főbe Szvatoplukot a tajtékpipájával, hogy rögtön
6958 59 | Szvatoplukra nézve – toldá a másik. – Ármány valamivel
6959 59 | Ármány valamivel megpiszkálja a fülét, mire magához tér,
6960 59 | kacaj!~– De legislegszebb az a gondolat benne – szólt a
6961 59 | a gondolat benne – szólt a borzas szőke Aeacus –, mikor
6962 59 | borzas szőke Aeacus –, mikor a hős tikkadtan elámul a pusztában;
6963 59 | mikor a hős tikkadtan elámul a pusztában; odajön a kedvese,
6964 59 | elámul a pusztában; odajön a kedvese, de nincsen egy
6965 59 | elkezd sírni, s telesírja a hős sisakját, azzal itatja
6966 59 | Az emberek kirugdalták a székeket maguk alól, úgy
6967 59 | kanalat az üres tányértól a számig hordtam abban a képzeletben,
6968 59 | tányértól a számig hordtam abban a képzeletben, hogy tojásos
6969 59 | Ejnye, de szeretném azt a fiatalembert ismerni; mindjárt
6970 59 | mindjárt nekiadnám felváltani a kétmillió forintos bankjegyemet,
6971 59 | fogunk neki, hogy reng bele a színház.~– De már oda még
6972 59 | színház.~– De már oda még a hitelezőimet is elviszem –
6973 59 | hitelezőimet is elviszem – mondá rá a fekete ember –, s betudom
6974 59 | ember –, s betudom nekik ezt a századot ezer forintba.~
6975 59 | századot ezer forintba.~A vidám társaság aztán felkerekedett,
6976 59 | odakinn is úgy rá-rákezdték a kacagást, hogy én meg nem
6977 59 | Fizetni akarok!~Rohant a pincér.~– Mit tetszett enni?~–
6978 59 | vissza?~Nyargaltam egyenesen a színházi titkár szállására.
6979 59 | színházi titkár szállására. A kapu be volt zárva: csengettem,
6980 59 | volt zárva: csengettem, míg a csengettyűhúzó a kezemben
6981 59 | csengettem, míg a csengettyűhúzó a kezemben maradt; a kapussal
6982 59 | csengettyűhúzó a kezemben maradt; a kapussal összeverekedtem,
6983 59 | pofon ütöttem, fél frakkom a kezében maradt, a másik
6984 59 | frakkom a kezében maradt, a másik felével futottam fel
6985 59 | másik felével futottam fel a lépcsőkön; betörtem a titkár
6986 59 | fel a lépcsőkön; betörtem a titkár szobájába.~A jó ember
6987 59 | betörtem a titkár szobájába.~A jó ember már aludt; azt
6988 59 | gondolta, én vagyok Sobri a Két pisztolyból; arra kért,
6989 59 | életének kegyelmezzek, ott a tárcája az asztalon, vigyem
6990 59 | sem élete, sem tárcája; a magam életét és tárcáját
6991 59 | hogy darabom ne kerüljön a színpadra?~A derék ember
6992 59 | ne kerüljön a színpadra?~A derék ember komolyan azt
6993 59 | álmodik, s szépen befordult a fal felé, és elkezdett horkolni.~–
6994 59 | szólék, kirángatva feje alul a vánkost. – Hanem nekem adják
6995 59 | Hanem nekem adják vissza a darabomat, mert én azt megégetem
6996 59 | én azt megégetem rögtön.~A jó ember megtapogatott,
6997 59 | mikor már be van tanulva a darab.~– Szóljon ön, mit
6998 59 | betanulták? Mibe kerültek a kősziklák, amiket festettek
6999 59 | kősziklák, amiket festettek a darabhoz? Fizetek, mindent
7000 59 | árendát; kárpótolok mindent!~A derék férfiú megszánt: azt