Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
92 2
99 2
999 1
a 10575
á 2
à 2
ab 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10575 a
3975 az
2570 hogy
2049 nem
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                              grey = Comment text
6501 55 | azon lejtett táncosnéjával a keringőben, mintha véletlenül 6502 55 | hirtelen kirúgta azt onnan.~A csákó valamennyi naranccsal 6503 55 | naranccsal együtt kigurult a terem közepére, minden rendű 6504 55 | vidámság között felemelték, s a narancsokat megint visszarakva 6505 55 | bele, kérdezék, hogy kié ez a csákó?~Természetesen, hogy 6506 55 | senki sem ismerte el sem a kalpagot, sem a narancsot 6507 55 | ismerte el sem a kalpagot, sem a narancsot sajátjának.~Jankó 6508 55 | Jankó bácsi ott szepegett a szögletben, onnan nézte, 6509 55 | hogy teszik le kalapját a terem közepén közlátványra. 6510 55 | hajolsz, vedd fel nekem azt a kalpagot.~– De már azt ugyan 6511 55 | felveszed, mind neked adom a narancsot, ami benne van.~      ~ 6512 55 | narancsot, ami benne van.~      ~A Bécsben lakó magyar fiatalság 6513 55 | minden helyen otthon volt a városban, s vezette az ifjabb 6514 55 | kalapját, pálcáját, s követte a vidám öreg urat tüskön-bokron 6515 55 | mentek az öreg úrral le a lépcsőkön, ki az utcára.~ 6516 55 | lépcsőkön, ki az utcára.~A kapuban megállt János úr 6517 55 | visszafordult, kicsukta vendégeit a kapun, s otthagyta őket.~ 6518 55 | hiába, tiszta bort töltsünk a pohárba! – azonnal elkezdett 6519 55 | unisono hahotával kacagni; a derék úr hiába ütötte botja 6520 55 | hiába ütötte botja végével a pallót, öklével az asztalt, 6521 55 | hiába protestált, hogya chszolláchs chszabadchsság 6522 55 | kacagtak rajta, míg egy hang a karzatról le nem kiáltott 6523 55 | : „volát!” amire azután a derék úr elkeserülten ült 6524 55 | adni, pedig úgy szerette a tarokkot, hogy még utaztában 6525 55 | embereket s kényszeríté a vele játszásra.~A tordai 6526 55 | kényszeríté a vele játszásra.~A tordai kaszinóban csípte 6527 55 | kaszinóban csípte el így egyszer a jámbor segédlelkészt; rosszul 6528 55 | segédlelkészt; rosszul játszott a derék tiszteletes, egy darabig 6529 55 | nem állhatta szó nélkül a dolgot:~– Ugyan, kérem, 6530 55 | vagyokfelelt szerényen a lelkész.~– No, hát akkor 6531 55 | tovább játszom! – mennydörgé a vitéz kapitány úr, asztalhoz 6532 55 | Ezen hajlamáért kellett a úrnak sokszor megszenvedni. 6533 55 | sokszor kiosztották neki a pagátot.~Pedig a úr igen 6534 55 | kiosztották neki a pagátot.~Pedig a úr igen kellemetes politikus 6535 55 | tartozik. pajtásai voltak a kormánypárton is, mint az 6536 55 | megérteni, hogy mi különbség van a kettő között? Hanem azért 6537 55 | között? Hanem azért mind a két párt lakomáit szorgalmasan 6538 55 | figyelmét zajos vidámsága által. A vitéz lúfő ekkor tanulta 6539 55 | tanulta először ismerni a champagne-i pezsgőt, s pohara 6540 55 | saját székely nyelvén.~– Azt a Sánfánét!~– Fenyővizet! 6541 55 | Fenyővizet! Fenyővizet ennek a góbénak! – dörgött reá János 6542 55 | Ne sutor ultra crepidam!~A sarkalatos főhivatalnokok 6543 55 | ez idő szerint Erdélyben a politikai kérdés, melynél 6544 55 | politikai kérdés, melynél a pártok véleménye leginkább 6545 55 | mindenikéből hármat.~János úr mind a négy osztályba Barcsay Jánost 6546 55 | nem lehet. Barcsay csak a maga helyén fordulhat elő, 6547 55 | elő, ott is harmadmagával, a többieket pedig egészítse 6548 55 | Aztán hogy válasszak én ki a szász nemzetségből három 6549 55 | pedig már meghalt.~Azonban a szomorú napok őt is elszólíták 6550 55 | Legjobban megpróbálta szívét az a bánat, amit Barcsay halálán 6551 55 | Barcsay halálán érzett.~Ez a kedvelt barátja igen gyászosan 6552 55 | Tutajokat szállíttatott alá a Maroson, s amint egyikről 6553 55 | Maroson, s amint egyikről a másikra át akart ugrani, 6554 55 | másikra át akart ugrani, a hullám hirtelen tovább taszította 6555 55 | taszította azt, s Barcsay a kettő között a vízbe hullott; 6556 55 | s Barcsay a kettő között a vízbe hullott; amint azután 6557 55 | amint azután ismét felmerült a vízből, a hullám ismét úgy 6558 55 | ismét felmerült a vízből, a hullám ismét úgy csapta 6559 55 | hullám ismét úgy csapta össze a két tutajt, hogy a felmerülő 6560 55 | össze a két tutajt, hogy a felmerülő fejét összezúzta 6561 55 | mondtam neki, hogy őrizkedjék a víztől. Lám, a víz pusztítá 6562 55 | őrizkedjék a víztől. Lám, a víz pusztítá el utóbb is. 6563 55 | pusztítá el utóbb is. Ha a borra bízta volna magát, 6564 55 | volna magát, most is élne. A bortól nem ért soha senkit 6565 55 | azontúl egyéb barátja, csak a bor.~Az áldott bor volt 6566 55 | katonatisztek kötekedtek vele, hogy a bor nem való huszárnak, 6567 55 | mert lám bakator annak a neve.~– Igen bizonyfelelt 6568 55 | Igen bizonyfelelt a búsuló hadastyán. – Mert 6569 55 | búsuló hadastyán. – Mert a baka torán issza azt a huszár!~ 6570 55 | Mert a baka torán issza azt a huszár!~Ivott is annyit 6571 55 | huszár!~Ivott is annyit a derék férfiú, hogy ha minden 6572 55 | derék férfiú, hogy ha minden a francia háborúban elesett 6573 55 | megrongálta szemeit, amiket a rossz poéták a lélek ablakainak 6574 55 | szemeit, amiket a rossz poéták a lélek ablakainak szoktak 6575 55 | milyen csúnya város most ez a Bécs, napról napra sötétebb 6576 55 | tapaszt és labdacsokat.~De a minden pontok pontját elfeledte 6577 55 | eltávozott; azért utánaszaladt, s a lépcsőn lekiáltott :~– 6578 55 | lett előtte Bécs városa, a fényes paloták, az emberek 6579 55 | arcai egyre sötétültek; a nap sem úgy ragyogott már 6580 55 | jókedve maradt fiatalon.~A vén Tanaszi is elköltözött 6581 55 | szállást csinálni azon a nagy állomáson, s a másik 6582 55 | azon a nagy állomáson, s a másik siheder, kiterre 6583 55 | másik siheder, kiterre a kis időrefogadott magának, 6584 55 | teszik. Odainté hát magához a fickót, s mikor megkaphatta, 6585 55 | magához üstökénél fogva, s azt a tanácsot súgta a fülébe:~– 6586 55 | azt a tanácsot súgta a fülébe:~– Tanuld meg, gaz 6587 55 | fiú, hogy addig ne lopd el a csizmám, míg benne van a 6588 55 | a csizmám, míg benne van a lábam. Nem várhatsz már 6589 55 | az örök jókedvet, mellyel a sors megajándékozá, szét 6590 56 | A sok-ember~A öreg Megyeri 6591 56 | A sok-ember~A öreg Megyeri utazott 6592 56 | jön nagy ostordurrogással a vendéglő udvarára egy négylovas 6593 56 | nehány perc múlva betoppan a közös étterembe, mely a 6594 56 | a közös étterembe, mely a vendéglő egyetlen használható 6595 56 | egyéniség, nagy posztóbundával a nyakában, nagy szőrbotosokkal 6596 56 | nyakában, nagy szőrbotosokkal a lábain, s prémes sipkával 6597 56 | lábain, s prémes sipkával a fején, melynek a fültakarói 6598 56 | sipkával a fején, melynek a fültakarói álla alatt össze 6599 56 | nagyságosnak hívják. Megyeri megült a szegletben, és végezte ebédjét, 6600 56 | és végezte ebédjét, míg a tekintélyes jövevény mindenképpen 6601 56 | Senki sem volt rajtok kívül a szobában, mégis elmondta 6602 56 | én kedvezs baradom uram, a földesúr ő nagysaga nincs 6603 56 | embernek izs, mint én, ebe a csardaba kell meg szalni.~ 6604 56 | Kiejtésén félreismerhetlen volt a sarozs vármegyei akcentus, 6605 56 | vármegyei akcentus, mely a hosszú magánhangzókat és 6606 56 | hosszú magánhangzókat és a kettős betűket nem kedveli. 6607 56 | Megyeribe belekötni, kiment a szobából, megparancsolta 6608 56 | szobából, megparancsolta a kocsisának, hogy tudja meg 6609 56 | kocsisának, hogy tudja meg attól a másik kocsistól: ki az az 6610 56 | hat magacska theadrista a pesti theaterból. Az is 6611 56 | Én izs patronus vagyog a Kasaba. Atam én is két forintod 6612 56 | szerencsés tisztelhetni a nagyságos úrban?~– Aj, aj! – 6613 56 | vagyom.~És azzal egyre rázta a fejét, mintha maga sem hinné, 6614 56 | mögött, egyet sétált végig a szobán, s engedte azalatt 6615 56 | neki valamit.~– Vagyog meg a dunántuli superintendentialis 6616 56 | több izs vagyog. Hat meg a meltosagozs Palfy Fidelis 6617 56 | vagyog! Hohó! Sog vagyog én.~A jámbor Megyeri semmivé lenni 6618 56 | Az pedig újra visszajött a botosokkal, a bundával, 6619 56 | visszajött a botosokkal, a bundával, a fülére kötött 6620 56 | botosokkal, a bundával, a fülére kötött sipkával, 6621 56 | kötött sipkával, s számlálta a téli kesztyű ujjain.~– Ezs 6622 56 | kesztyű ujjain.~– Ezs azutan a Kővago nagysagozs familia 6623 56 | masze kurator vagyog. Ezs a szekesfejervari kaptalan 6624 56 | varmegyebe compozezor, vagyog a Fajdy de Fajda, Kublanczi 6625 56 | mintha letett volna annak a lehetőségéről, hogy minőségeit 6626 56 | s igyekezett kiosontani a szobából.~De az ajtónyikorgásról 6627 56 | ajtónyikorgásról észrevette a sok-férfiú, s mielőtt elszökhetett 6628 56 | férfiak nevei enyésznek el a háladatlan világ előtt, 6629 56 | holtuk után is emlegetik a késő századok.~ 6630 57 | tizenkét éves korában is. Mind a tizenkét dráma sem ért annyi 6631 57 | amennyire le volt írva.~Nálunk a fiatal író legelőször is 6632 57 | azután tanulná ismerni a bel- és külföldi irodalmat, 6633 57 | szívet szenvedélyeivel, a sorsot vas következetességével; 6634 57 | első fölléptével odaveti a kesztyűt Shakespeare-nek.~ 6635 57 | Mennyivel rövidebb útja volna a dicsőségnek ennél, ha egy 6636 57 | célirányos zsilipen törte volna a fejét.~Egy fiatalember, 6637 57 | iskolába, s akkor sem tartozott a különös elmés emberek közé, 6638 57 | egy időben nagy zajt ütött a világban azzal, hogy hír 6639 57 | hivatalok és uradalmak mind a túlgazdag fantázia körébe 6640 57 | hogy hasznos polgára legyen a honnak, talán senki sem 6641 57 | egyszerre nagy ember lett.~Ah, a valódi nagyság elrejti magát, 6642 57 | elrejti magát, s nem keresi a világot!~Nyomtalanul tűnt 6643 57 | Nyomtalanul tűnt el Kliegl, ki a betűszedő géppel új korszakot 6644 57 | korszakot készített volna elő a tudományos világban, ki 6645 57 | tudományos világban, ki a vasutakat egy sínnel volt 6646 57 | tudását.~Halhatatlan lesz a növényszappan-áruló, ki 6647 57 | hirdetményekkel kürtöli be a népek füleit, s keresve 6648 57 | s keresve kell kutatni a víziszony kigyógyítóját, 6649 57 | önbizalommal vallva meg, hogy a közönség általános óhajtása 6650 57 | buzdítá ez elhatározásra; míg a lángelmű költő, ki nehány 6651 57 | honának leghasznosabb polgára, a legnagyobb nyomorban halt 6652 57 | hogy annál több okuk legyen a sajnálkozásra.~Hanem hiszen 6653 58, I | emberek oly gonoszak itt a színház körül: minden 6654 58, I | körül: minden szerepemet a nyárra fogják szorítani, 6655 58, I | tudósításoknál. Hadd tudja meg a világ, hogy nekünk is van 6656 58, I | is van háborúnk, nemcsak a tőröknek, s nemcsak Krímiában 6657 58, I | Milyen gyöngéd figyelem. A kellemes meglepetés szerzője 6658 58, I | ha gróf Z. volna!~      ~…a virágárus megmondta szobaleányomnak 6659 58, I | megmondta szobaleányomnak a tegnapi virágküldő nevét: 6660 58, I | neki, azt kívánja, hogy azt a gyűlöletes szerepet eljátsszam. 6661 58, I | tenni. Tudom, hogy vannak a színháznak törvényei, de 6662 58, I | nélkülözhetlen művészei, akiknek a kedveért kivételeket szokás 6663 58, I | játszom, nem játszhatom azt a szerepet. Egy nőt, kit a 6664 58, I | a szerepet. Egy nőt, kit a színpadon megvetnek, kit 6665 58, I | Soha. Inkább felbontom a szerződésemet; valahányszor 6666 58, I | játszhatom oly nőt, akinek a darab végén már 16 esztendős 6667 58, I | volt okaimat helyeselni. A szerepet visszavette, és 6668 58, I | magamon kívül hagytam el a mai előadást. Azt a gyűlöletes 6669 58, I | hagytam el a mai előadást. Azt a gyűlöletes szerepet csakugyan 6670 58, I | mert rosszul fogta fel a szerepet. Ő a kigúnyolt 6671 58, I | fogta fel a szerepet. Ő a kigúnyolt nőből egy szenvedő 6672 58, I | részvétet gerjesszen. Így könnyű a hatást vadászni. A közönség 6673 58, I | könnyű a hatást vadászni. A közönség bele volt bolondulva 6674 58, I | bele volt bolondulva ebbe a szerepbe. Oh, milyen értetlen 6675 58, I | milyen értetlen nép ez a közönség! Azért is vissza 6676 58, I | vissza fogom követelni ezt a szerepet. Majd megmutatom 6677 58, I | visszaadni…~      ~…nem értem ezt a dolgot: ma egészen hatástalanul 6678 58, I | az előadás, pedig tudta a közönség, hogy azt a szerepet 6679 58, I | tudta a közönség, hogy azt a szerepet ma én játszom; 6680 58, I | alig kongott egy-két ember a színházban, s a karzat csaknem 6681 58, I | egy-két ember a színházban, s a karzat csaknem üres volt. 6682 58, I | szavaimat, míg itt csak a kritikus a rendes színházjáró…~      ~… 6683 58, I | míg itt csak a kritikus a rendes színházjáró…~      ~… 6684 58, I | szörnyetegeket, mint ezek a színházi referensek! Még 6685 58, I | ötszázhuszonhat forint. Ezt még a játék alatt megkérdeztettem 6686 58, I | játék alatt megkérdeztettem a pénzszedőtől. Kilépésemkor 6687 58, I | Kilépésemkor özönlött lábaimhoz a koszorú, a taps nem akart 6688 58, I | özönlött lábaimhoz a koszorú, a taps nem akart szűnni, valódi 6689 58, I | becses ajándékot is kaptam a nagyközönség részéről: megér 6690 58, I | ez mindössze is? Ez hát a művészet netovábbja nálunk? 6691 58, I | Rachel jutalomjátéka van, a gyöngyfüzérek omlanak így 6692 58, I | kihányni az ablakon mindezt a sok koszorút és a színpadi 6693 58, I | mindezt a sok koszorút és a színpadi ruhákat és a szerepeket 6694 58, I | és a színpadi ruhákat és a szerepeket utána, és elmenni 6695 58, I | ma nagy vitám volt a rendezővel: ő azt állította, 6696 58, I | rendezővel: ő azt állította, hogy a mai darabhoz XIV. Lajos 6697 58, I | bebizonyítottam neki, hogy ahhoz a renaissance korábóli viselet 6698 58, I | hangversenyek, melyiket boldogítsam a sok közül? Kénytelen vagyok 6699 58, I | midőn harmadszor kihívattam. A hangversenyen elfoglalták 6700 58, I | hangversenyen elfoglalták a helyemet, s az estélyen 6701 58, I | annyi erőm van, hogy ezt a naplót megírhatom. Az az 6702 58, I | hogy betegségem felforgatta a játékrendet, van nagy zavar: 6703 58, I | rebegé, hogy csak reám várt a darabjával: elhalasztassa-e? 6704 58, I | nélkül, mert kijut az időből, a május rossz hónap, ne várjon 6705 58, I | Kíváncsi voltam belepillantani a recipébe, melyet számomra 6706 58, I | liquiritia sem. duo”. Ez a rövidség engem nagyon aggódtat. 6707 58, I | használna ellenemben. Az a sachari albi valami hirtelen 6708 58, I | hogy csak engedjen időt a betegségnek, de ezek a színházi 6709 58, I | időt a betegségnek, de ezek a színházi orvosok mind olyanok: 6710 58, II | férfi van, az igazgató, a többi mind némber, azokat 6711 58, II | szakállal, s azok játsszák a hősöket és szerelmeseket. 6712 58, II | szerelmeseket. Az embernek a szeme ég ki ily művészet 6713 58, II | ily művészet fölött. Ma a Szökött katonában én játszottam 6714 58, II | énekelni, kétszer elbuktam a hegyes csizmákban, amikhez 6715 58, II | amikhez nem vagyok szokva, s a közönség úgy röhögött. Gyakran 6716 58, II | felhangzik egy-egy kofa kritikája a játék alatt: ni, a szemtelenek!…~      ~… 6717 58, II | kritikája a játék alatt: ni, a szemtelenek!…~      ~…ma 6718 58, II | szemtelenek!…~      ~…ma a játék után egy részeg suhanc 6719 58, II | fiának kellett lenni, mert a bakterok nem merték elfogni. 6720 58, II | mertem elalunni…~      ~…A tegnapi garázda fiú anyja, 6721 58, II | eleget. Megizentem neki, hogy a fiát ne bántsa miattam…~      ~… 6722 58, II | igazgatónk mind elkártyázta a társaság pénzét, háromszor 6723 58, II | hagyunk neki, elkártyázza még a ruhatárt is, s akkor igazán 6724 58, II | mindenikünk odáig van adóssággal a városban, lehetetlen tovább 6725 58, II | azokat már mind ismeri a közönség, s kétszer egy 6726 58, II | . Mi azután elővesszük a régieket, új címeket adunk 6727 58, II | új címeket adunk nekik, a személyek neveit elforgatjuk; 6728 58, II | elforgatjuk; így hozzuk színre. A közönség azután fütyöl és 6729 58, II | nagyon rakoncátlan nép volt a színházban, vidékről jöttek 6730 58, II | bennünket, és közénk énekelt, a többi meg ütötte bottal 6731 58, II | többi meg ütötte bottal a taktust a pajta oldalán, 6732 58, II | ütötte bottal a taktust a pajta oldalán, azután bort 6733 58, II | férfit kellett játszanom, a pajkos közönség csak azért 6734 58, II | Egy újság akadt a kezembe, hogy megdöbbentem, 6735 58, II | hogy megdöbbentem, midőn a vidéki rovat alatt Rác-Becse 6736 58, II | benne. Milyen ember ez a becsei levelező, hogy elmellőzött 6737 58, II | úrnak nevenapja volt ma, a közönség odacsődült, s a 6738 58, II | a közönség odacsődült, s a színház üresen maradt. Ennek 6739 58, II | színház üresen maradt. Ennek a reménységemnek is vége. 6740 58, II | lehúzott tőlem két forintot. A jövő héten házról házra 6741 58, II | hogy éhen haljak. Bárcsak a kukoricafosztás s a disznótorok 6742 58, II | Bárcsak a kukoricafosztás s a disznótorok ideje itt volna.~      ~… 6743 58, II | számára. Oh! Hogy irigylem ezt a napszámosnőt, aki itt a 6744 58, II | a napszámosnőt, aki itt a kertben dolgozik naponként 6745 58, II | temettessen, lesz, ha kitaszít a sövény alá, úgyis mindegy 6746 58, II | sövény alá, úgyis mindegy a meghalás, akár itt, akár 6747 58, II | Az ajtón keresztül látom a korsót a hideg vízzel, de 6748 58, II | keresztül látom a korsót a hideg vízzel, de nincs erőm 6749 59 | Háromszor kerestem az urat a lakásán, mindig azt mondták, 6750 59 | többször nem mászok fel azon a hetvenöt lépcsőn, hanem 6751 59 | lépcsőn, hanem itt hagyom ezt a levelet, olvassa el.~Én 6752 59 | emlékezni. Én vagyok az a Kis Endymion Száldobágyról, 6753 59 | Száldobágyról, aki egykor a Divatlapban X betű alatt, 6754 59 | Divatlapban X betű alatt, a Honderűben pedig a bakkecske 6755 59 | alatt, a Honderűben pedig a bakkecske jegy alatt azokat 6756 59 | bakkecske jegy alatt azokat a közelismerést kivívott levelezéseket 6757 59 | Úgysem veszek több tollat a kezembe! Még fogpiszkáló 6758 59 | pentaméterekben, ez volt a címe, hogyEgy század”! 6759 59 | esztendőcske volt benne feldolgozva a magyar históriából. Kútforrásaim 6760 59 | Kútforrásaim voltak: Fessler, a Hármas kis tükör és a mágusok 6761 59 | Fessler, a Hármas kis tükör és a mágusok története. Kilenc 6762 59 | hiszem, elég kockáztatni a halhatatlanságért. Valóságos 6763 59 | felérvén, amint kiléptem a Vörös Ökörből, első dolgom 6764 59 | áldozatomat, mielőtt azt a múzsák oltárára letenném, 6765 59 | valami kiadónak. Kikerestem a legszelídebbet, a legjámborabbat, 6766 59 | Kikerestem a legszelídebbet, a legjámborabbat, ahhoz vittem 6767 59 | Már az nagy szeget ütött a fejembe. Ha azt mondta volna, 6768 59 | volna, hogy jöjjek vissza a jövő pesti vásárkor, vagy 6769 59 | halmoztatni, úgy léptem hozzá.~A táltos karszékében ült, 6770 59 | hőseimnek valami szükségök volna a felfüstöltetésre, s nemcsak 6771 59 | s azzal pipáját kiverte a szegletbe. – Önnek a munkáját 6772 59 | kiverte a szegletbe. – Önnek a munkáját áttekintettem.~ 6773 59 | láttam fülig elpirulni.~– A versek nem érnek benne semmit.~ 6774 59 | Arcom kérdezni látszott a statariális ítélet indokait.~– 6775 59 | járók.~– Hiszen, ha csak az a bajfelelém –, segíthetek 6776 59 | folytatá gyilkos hidegséggel a Minotaurus –, mértéknek 6777 59 | mértéknek híre sincs benne, a versek döcögnek, mint a 6778 59 | a versek döcögnek, mint a fakó szekér a fagyon, az 6779 59 | döcögnek, mint a fakó szekér a fagyon, az ember nyelve 6780 59 | ember nyelve benne reked a kátyúban, forspontot kell 6781 59 | már most mitévő legyek? A Dunába ugorjam?~– Azzal 6782 59 | újdondászokat, hanem tudja mit? A hősköltemények úgyis kimentek 6783 59 | hősköltemények úgyis kimentek már a divatból, dolgozza át ön 6784 59 | úgy hamarább elcsúszik a sok között.~– Újra kilenc 6785 59 | annyi idő. Írassa ön le újra a sorokat egymás után, senki 6786 59 | hogy valaha versek voltak. A kész liktáriumot szeldelje 6787 59 | szeldelje fel szakaszokra, adjon a szakaszoknak mottókat Bulwerból, 6788 59 | írókból, s nevezze regénynek.~A tanács megtetszett. Megígértem, 6789 59 | hogy lármázott odabenn az a kannibál az inasára, hogy 6790 59 | senkit ennyi papirossal a hóna alatt.~Két hónap alatt 6791 59 | Egy század”, s jött velem a legelső könyvnyomtatóhoz, 6792 59 | könyvnyomtatóhoz, akinek a firmáját megpillantottam 6793 59 | Belépek hozzá, mutatom neki a nyalábot, s mondom, hogy 6794 59 | mondom, hogy én vagyok az a Kis Endymion, aki mindezt 6795 59 | ívet ad ki nyomtatásban? A szerződvényt ahhoz alkalmazandó.~ 6796 59 | ahhoz alkalmazandó.~Tehát a munka belbecséről nem is 6797 59 | akarom túlbecsülni. Mire a szellemi petrefaktor még 6798 59 | örömömben.~Pontban, amint a három órát ütötte az invalidus 6799 59 | invalidus kaszárnyán, ott voltam a betűk feldmarsalánál, a 6800 59 | a betűk feldmarsalánál, a legelégültebb, legvidámabb 6801 59 | Kezeit dörzsölve lépett elém a derék férfiú, megkínált 6802 59 | szivarral, s előmutatta a már elkészített szerződvényt.~ 6803 59 | belőle.~Olvasni kezdém.~A munka 80 ívet teendett ki. 6804 59 | volt szabva pengő pénzben.~A világ keringett velem.~Ily 6805 59 | az 80 ívvel sokszorozva? A világért sem tudtam kihozni. 6806 59 | számomra? Igenis találtam. Azt a 22 frt 45 krt. p. pénzben 6807 59 | pénzben minden ívtől nem a könyvárus volt nekem fizetendő, 6808 59 | váratlan felfedezés alatt, hogy a könyvnyomtató azt kérdezte 6809 59 | teremtő géniuszom kisegített a zavarból.~– Valamit akarok 6810 59 | Amint tetszikmondá a főtipográfus, s elbocsátott 6811 59 | lőn. Reggelre kialudtam a kudarcot, s amint megvirradt, 6812 59 | semminek sincs kelete, csak a politikának. A regényeket 6813 59 | kelete, csak a politikának. A regényeket tavaly még vették, 6814 59 | azt is. El akart osonni a hátulsó ajtón, de megkaptam 6815 59 | hátulsó ajtón, de megkaptam a kaputja szárnyát, be kellett 6816 59 | szárnyát, be kellett várnia a rohamot.~– Mit ád az úr 6817 59 | politika, kérem? – firtatá a ember.~– Amennyi csak 6818 59 | kiáltá közbe szabódó képpel a szellemi négerkereskedő. – 6819 59 | csillagzatom és unalmam elvezetett a színházba, ott a Londoni 6820 59 | elvezetett a színházba, ott a Londoni koldusokat adják, 6821 59 | gondolatot szüli, hogy ha ezt a drámát lehetett regényből 6822 59 | világítót, s addig ki sem jöttem a szobából, míg regényemet 6823 59 | szekérbe vannak fogva, nem a dicsőség talyigájába.~Drámám 6824 59 | annyian születtek, hogy mire a harmadik felvonásban az 6825 59 | utódok folytathatták tovább a negyediket és ötödiket.~ 6826 59 | Mikor beadtam drámámat a bíráló választmánynak, oly 6827 59 | kompetenciát annak megbírálására. A megmaradottak pedig azt 6828 59 | meg, az egyik elfogadta, a másik nem.~A harmadiktól 6829 59 | elfogadta, a másik nem.~A harmadiktól függött életem 6830 59 | halálom.~Hallja az úr, az a harmadik egy inkarnátus 6831 59 | helyett!!!~Hallott valaha a világ ily égrekiáltó istentelenséget!?~ 6832 59 | hónap múlva, mialatt engem a kétségbeesés gutái kerülgetnek, 6833 59 | nem tudva, hogy hová tette a munkámat?~Amint megsejtém, 6834 59 | hangon:~– Hova tette ön a munkámat?~– Micsoda munkáját? – 6835 59 | nem tudom aztviszonzá a szellemi ragadozó állat 6836 59 | amit nem lehetett megégetni a belső nedvesség miatt.~– 6837 59 | érte magam!~– Megálljon a tens úr, majd én előhúzom! – 6838 59 | szénvonóval kelle előcibálni a sütőkemencéből!~Ki akartam 6839 59 | de eszembe jutott, hogy ő a harmadik bíráló, s ehelyett 6840 59 | olvassa el már egyszer azt a munkát.~Megígérte, és ígéretét 6841 59 | mert azalatt mindennap a nyakára jártam, engem látott 6842 59 | egészségére az ebédet, mikor a kanalát letette, még álmában 6843 59 | neki vesződnie, elolvasta a munkámat, hogy hazajáró 6844 59 | megszabaduljon.~Végre tehát egy napon a választmányi jegyző kézbesíté 6845 59 | Idvezültem! E percben én voltam a legboldogabb ember az egész 6846 59 | tizenöt hónapig tartotta a kemencében a darabomat. 6847 59 | hónapig tartotta a kemencében a darabomat. No, de megbocsátám 6848 59 | szavazott, s siettem hozzá anémi módosításokat” megérteni.~ 6849 59 | feleség válhasson belőlük, a harmadik felvonást az első 6850 59 | harmadik felvonást az első és a második közé illesztenem, 6851 59 | anyát új életre hoznom, a monológokból dialógokat 6852 59 | gyilkossággal motiválnom. A intrikussal a primadonnának 6853 59 | motiválnom. A intrikussal a primadonnának össze kellett 6854 59 | mint okos embernek adtam a szájába.~Uram! Ez gyilkos 6855 59 | hogy most már tehát átestem a nagyján, most már célnál 6856 59 | semmi sincsen hátra, mint a szerepeket kiosztani, és 6857 59 | azután betanulni, és előadni a darabot.~A kiosztás felségesen 6858 59 | betanulni, és előadni a darabot.~A kiosztás felségesen sikerült, 6859 59 | tud magyarul, azokat is a játszó személyzet közé kívántam 6860 59 | juttattam egy monológot, amit a zsinórpadláson kellett elszavalnia 6861 59 | láthatlan szellem képében.~Ez a nagyszerűség volt megölő 6862 59 | ki-ki megtanulhatta már a szerepét, akkor kérdeztem, 6863 59 | kérdeztem, hogy mikor adják már a darabomat?~– Most nem lehet – 6864 59 | Most nem lehetlőn a válasz –, mert az első hős 6865 59 | Kegyetlen fátum.~Elmúlik a hat hét. Ott lestem az első 6866 59 | Ott lestem az első hőst a gyorskocsinál, megragadtam 6867 59 | gyorskocsinál, megragadtam a bundagallérját, vittem egyenesen 6868 59 | bundagallérját, vittem egyenesen a színházhoz: – Itt van, uraim. 6869 59 | között van! Mikor adjuk a darabomat?~– Hja, biz azt 6870 59 | fürödhetne benne, jönne vissza! – A Hölgyfutárból egy héttel 6871 59 | Mindjárt itt lesz. Adjuk azt a darabot!~– Megint lehetetlen, 6872 59 | első hősné szabadsággal a zöldbe utazott.~– Zöldebb 6873 59 | utazott.~– Zöldebb leszek én a levelibékánál, csak jöjjön 6874 59 | jöjjön vissza, és adjuk azt a darabot!~Denique nem lehet 6875 59 | szabadul addig senki, amíg a darabomat elő nem adjuk.~ 6876 59 | hogy nem tréfálok, kitűzték a darabomat valamelyik péntekre. 6877 59 | megállapodtunk egyszer.~Van a színháznál egy öreg úr, 6878 59 | rendesen igen szívesen bánik a fiatal drámaírókkal; az 6879 59 | találja kegyed, hogy ez a dráma egy kicsinyt – hosszaska?~– 6880 59 | Hadd tartson. Ha sok a közönségnek, fizessen dupla 6881 59 | urak bizonyosan restellik a tanulást, azért akarnak 6882 59 | Felmentem. Ott voltam.~Én abban a képzeletben éltem, hogy 6883 59 | képzeletben éltem, hogy a próbán minden ember úgy 6884 59 | próbán minden ember úgy fogja a szerepét szavalni, ahogy 6885 59 | meglepetésemre szolgált, hogy amint a szereplők körül ültek az 6886 59 | kezébe vette minden ember a szerepét, s elkezdett olyan 6887 59 | kezd beszélni; odatartom a fülemet: „Tegnap a szakácsné 6888 59 | odatartom a fülemet: „Tegnap a szakácsné mind összeégette 6889 59 | szakácsné mind összeégette a lúdmájat.” Ez nem az én 6890 59 | teringette, otthon feledtem a szobakulcsot!” Ez sem az 6891 59 | én drámám! Az első hős és a főintrikus a szerepekkel 6892 59 | első hős és a főintrikus a szerepekkel kezeikben erősen 6893 59 | lehet legjobban meglátni a napfogyatkozást: a Svábhegyről-e, 6894 59 | meglátni a napfogyatkozást: a Svábhegyről-e, vagy a Rákosról?~ 6895 59 | napfogyatkozást: a Svábhegyről-e, vagy a Rákosról?~Ki játssza hát 6896 59 | darabomat?!~Ráakadtam végre a gombolyag szálára. Árpád 6897 59 | Árpád beszélt. Belenézek a szerepébe, hogy fordíthat 6898 59 | látok benne keresztül-kasul a sorokon végig mindenféle 6899 59 | de hát mire valók ezek a meghúzások?~– Ezek a súgóért 6900 59 | ezek a meghúzások?~– Ezek a súgóért vannak, hogy ott 6901 59 | tudtam, mint azelőtt.~Nézem a többi szerepeket, azok is 6902 59 | ki vannak húzva, azokat a színpadon el sem akarják 6903 59 | fülembe –, megmondom önnek a dolog titkát, de ne közölje 6904 59 | mindkettőnket bajba keverhet. Ezek a cenzúra miatt vannak kihúzva; 6905 59 | benne maradnának, önnek a darabja nem lenne megengedve… 6906 59 | halomra legszebb frázisaim: a költészet virágai kaszával 6907 59 | kérdésre nem jött felelet; a hét vezér közül egy, akinek 6908 59 | hagyott meg, hogy „ühüm”, s a primadonna legszebb monológja 6909 59 | Így azután könnyű volt a próbának reggeli nyolc órától 6910 59 | könyveiből is elveszett hat, a megmaradt három még is furorét 6911 59 | Megálljatok, drámaírók!~Hogy a színháznál el akarnak nyomni, 6912 59 | természetesnek találtam. A színész mind drámát ír, 6913 59 | színész mind drámát ír, a színésznő mind drámát fordít, 6914 59 | tehát irigykednek rám; de a közönség majd annál nagyobb 6915 59 | szolgáltatni.~Ragadni fogják a zártszékeket, páholyokat; 6916 59 | utcaszegleteken csoportosulni fog a nép, hogy a színlapot olvashassa; 6917 59 | csoportosulni fog a nép, hogy a színlapot olvashassa; a 6918 59 | a színlapot olvashassa; a karzattól le a páholyig 6919 59 | olvashassa; a karzattól le a páholyig mindenki magánkívül 6920 59 | után hatszor. Én elbúvok a páholy odvában, és nem akarok 6921 59 | tartok kéznél. Mikor már a színházat összedöntéssel 6922 59 | összedöntéssel fenyegeti a népkegy, az ügyelők rohannak 6923 59 | nem megyek. Ekkor rohan a titkár, s kér mindenre, 6924 59 | szent, hogy jelenjek meg a színpadon. Én annak is ellenállok. 6925 59 | igazgató maga, s felszólít a kaszinópáholy nevében, hogy 6926 59 | hurcoltatni; kilökettetem a színpadra. A koszorúeső 6927 59 | kilökettetem a színpadra. A koszorúeső lesújt lábaimról, 6928 59 | hölgyek leragadják kebleikről a bokrétákat, s úgy hajigálják 6929 59 | tudom, hogy fogom átélni ezt a percet megőrülés nélkül?~ 6930 59 | egy nap volt még hátra. A lapok már hirdették előre 6931 59 | elöl-hátul mutogatnak rám, a hölgyek kihajolnak hintaikból, 6932 59 | hölgyek kihajolnak hintaikból, a kávéházakból kiszaladnak 6933 59 | egymásnak:~– Itt megy az, akinek a darabját adják holnap a 6934 59 | a darabját adják holnap a színházban.~– Miféle darabot?~– 6935 59 | csizmával ellátni, amennyit az a darabja után való lótás-futás 6936 59 | lótás-futás elszaggathat. A többit barátokkal elköltjük.~ 6937 59 | Egész nap az izgatottság, a lelkesülés nem engedte e 6938 59 | nem is tartozik ránk, csak a pincérre.~A szomszéd asztalnál 6939 59 | tartozik ránk, csak a pincérre.~A szomszéd asztalnál egy csoport 6940 59 | Hanem egyszerre mégis megüté a füleimet ez a kérdés:~– 6941 59 | mégis megüté a füleimet ez a kérdés:~– De hát honnan 6942 59 | honnan ismeritek ti ezt a darabot, amit holnap adnak? – 6943 59 | félmeszelyes batteriákkal.~– Én meg a próbán voltam benn az orkesztrumban – 6944 59 | szokatlanul borzas ifjú.~– Én meg a kéziratot olvastam a leírónál – 6945 59 | meg a kéziratot olvastam a leírónál – mondá egy harmadik, 6946 59 | olyan barátságosan állt a haja, mint a babukának. 6947 59 | barátságosan állt a haja, mint a babukának. Ohó! Ezek az 6948 59 | lesz ez holnap? – kérdé a legfeljül tisztelt egyéniség.~– 6949 59 | igazítani, hogy ki kinek a fia? Annyi elveszett, és 6950 59 | benne, hogy utoljára maguk a tisztes anyák sincsenek 6951 59 | biztosítva felőle, hogy nem ők a fiaiknak a leányai.~– Ez 6952 59 | hogy nem ők a fiaiknak a leányai.~– Ez mind semmi, 6953 59 | Ez mind semmi, hanem a nyelv remekszólt a babukafejű –, 6954 59 | hanem a nyelv remekszólt a babukafejű –, ihol, feljegyeztem 6955 59 | olyan nagyon kacagva, hogy a torkában meg lehetett látni, 6956 59 | egyes jelenetekszólt bele a piros orrú Minosz –, mikor 6957 59 | úgy üti főbe Szvatoplukot a tajtékpipájával, hogy rögtön 6958 59 | Szvatoplukra nézve – toldá a másik. – Ármány valamivel 6959 59 | Ármány valamivel megpiszkálja a fülét, mire magához tér, 6960 59 | kacaj!~– De legislegszebb az a gondolat benneszólt a 6961 59 | a gondolat benneszólt a borzas szőke Aeacus –, mikor 6962 59 | borzas szőke Aeacus –, mikor a hős tikkadtan elámul a pusztában; 6963 59 | mikor a hős tikkadtan elámul a pusztában; odajön a kedvese, 6964 59 | elámul a pusztában; odajön a kedvese, de nincsen egy 6965 59 | elkezd sírni, s telesírja a hős sisakját, azzal itatja 6966 59 | Az emberek kirugdalták a székeket maguk alól, úgy 6967 59 | kanalat az üres tányértól a számig hordtam abban a képzeletben, 6968 59 | tányértól a számig hordtam abban a képzeletben, hogy tojásos 6969 59 | Ejnye, de szeretném azt a fiatalembert ismerni; mindjárt 6970 59 | mindjárt nekiadnám felváltani a kétmillió forintos bankjegyemet, 6971 59 | fogunk neki, hogy reng bele a színház.~– De már oda még 6972 59 | színház.~– De már oda még a hitelezőimet is elviszem – 6973 59 | hitelezőimet is elviszemmondá a fekete ember –, s betudom 6974 59 | ember –, s betudom nekik ezt a századot ezer forintba.~ 6975 59 | századot ezer forintba.~A vidám társaság aztán felkerekedett, 6976 59 | odakinn is úgy rá-rákezdték a kacagást, hogy én meg nem 6977 59 | Fizetni akarok!~Rohant a pincér.~– Mit tetszett enni?~– 6978 59 | vissza?~Nyargaltam egyenesen a színházi titkár szállására. 6979 59 | színházi titkár szállására. A kapu be volt zárva: csengettem, 6980 59 | volt zárva: csengettem, míg a csengettyűhúzó a kezemben 6981 59 | csengettem, míg a csengettyűhúzó a kezemben maradt; a kapussal 6982 59 | csengettyűhúzó a kezemben maradt; a kapussal összeverekedtem, 6983 59 | pofon ütöttem, fél frakkom a kezében maradt, a másik 6984 59 | frakkom a kezében maradt, a másik felével futottam fel 6985 59 | másik felével futottam fel a lépcsőkön; betörtem a titkár 6986 59 | fel a lépcsőkön; betörtem a titkár szobájába.~A ember 6987 59 | betörtem a titkár szobájába.~A ember már aludt; azt 6988 59 | gondolta, én vagyok Sobri a Két pisztolyból; arra kért, 6989 59 | életének kegyelmezzek, ott a tárcája az asztalon, vigyem 6990 59 | sem élete, sem tárcája; a magam életét és tárcáját 6991 59 | hogy darabom ne kerüljön a színpadra?~A derék ember 6992 59 | ne kerüljön a színpadra?~A derék ember komolyan azt 6993 59 | álmodik, s szépen befordult a fal felé, és elkezdett horkolni.~– 6994 59 | szólék, kirángatva feje alul a vánkost. – Hanem nekem adják 6995 59 | Hanem nekem adják vissza a darabomat, mert én azt megégetem 6996 59 | én azt megégetem rögtön.~A ember megtapogatott, 6997 59 | mikor már be van tanulva a darab.~– Szóljon ön, mit 6998 59 | betanulták? Mibe kerültek a kősziklák, amiket festettek 6999 59 | kősziklák, amiket festettek a darabhoz? Fizetek, mindent 7000 59 | árendát; kárpótolok mindent!~A derék férfiú megszánt: azt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL