| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 92 2 99 2 999 1 a 10575 á 2 à 2 ab 3 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 10575 a 3975 az 2570 hogy 2049 nem | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
9001 84 | tekintse szomorú állapotomat.”~A miniszter úr igen szépen
9002 84 | állapotomat.~– Menjen hát a mennydörgő mennykőbe! Ne
9003 85 | A párizsi divat~Mihály bácsi
9004 85 | azalatt megtanulta, hogy a cselédekkel udvariasan kell
9005 85 | hozott neki egy pohár vizet, a víz meleg volt; de az ellen
9006 85 | kiment, s odakinn elmondta a szomszéd szakácsnénak, hogy
9007 85 | meggubahodott, először kéri a vizet, azután pedig megköszöni.~
9008 85 | de csak úgy úszkált benne a mindenféle szemét.~Ez ellen
9009 85 | szoktak (azért is mennek őket a franciák civilizálni), aki
9010 85 | se meleg, se ronda, hanem a pohár volt olyan piszkos,
9011 85 | volt olyan piszkos, hogy a karimáján meglátszott a
9012 85 | a karimáján meglátszott a zsíros szájak helye, akik
9013 85 | magát. Mihály bácsi keresett a pohár szélén olyan helyet,
9014 85 | köszönsz! Jó lesz neked a mosogatódézsából.”~Vitt
9015 85 | Mihály bácsi pedig fogá a poharat, és monda:~„Ma chére
9016 85 | most mindjárt megmosd ezt a poharat, és tiszta vizet
9017 85 | kutyaáldotta! Mert úgy vágom a fejedhez, s’il vous plaît,
9018 86 | egy sem referált róla.~Ez a színpad a Marschall vendéglőjének
9019 86 | referált róla.~Ez a színpad a Marschall vendéglőjének
9020 86 | Marschall vendéglőjének a kirakata.~Valóban érdekes
9021 86 | előadások! Itt láthatja a laikus ember mindazon titkos
9022 86 | művészi remekeket, miket a nagy urak szoktak – enni.~
9023 86 | nagy urak szoktak – enni.~A napnak minden órájában el
9024 86 | ablak előtt; ott állnak a delnők messze kirúgó krinolinnal,
9025 86 | messze kirúgó krinolinnal, a puttonyos asszonyok, hátukra
9026 86 | számára, s kíváncsi dandyk, a publikum fején túl nyújtogatva
9027 86 | lehet élvezni.~Első nap a színpad elejét elfoglalja
9028 86 | trancsírtányér, s csak úgy ragad a fényességtől, mellette két
9029 86 | drága madár, aminek még a guanója is csemege! A háttérben
9030 86 | még a guanója is csemege! A háttérben valami átlátszó
9031 86 | készülnek ballétot járni. A kulisszák erdőt ábrázolnak
9032 86 | miknek darabja egy tallér, s a világítás különféle színű
9033 86 | ö’ökös alföldi ínség. Ma a bazá’ba kellene ötven fo’
9034 86 | kellene ötven fo’int, holnap a kenyé’osztóknak tíz fo’int,
9035 86 | osztóknak tíz fo’int, holnapután a műkedvelő p’odukció’a ötven
9036 86 | holnapután a műkedvelő p’odukció’a ötven fo’int, azután levesosztóknak
9037 86 | vennem. Se’vus jó ’eggelt!”~A mesés vénségű palack perc
9038 86 | palack perc múlva lelép a színpadról.~A következő
9039 86 | múlva lelép a színpadról.~A következő előadáson egy
9040 86 | egy óriási rák foglalja el a színpad elejét, mely úgy
9041 86 | Ha borsószemek volnának a fejeik, igen nagy borsóknak
9042 86 | megkönnyebbül tőle – az erszénye: a gyomra ugyan nem terhelődik
9043 86 | hogy kell azokat megenni? A láttávolban egy fellegvár
9044 86 | tudniillik, hogy ez nem az a francia tábornagy, hanem
9045 86 | francia tábornagy, hanem az a francia pezsgős palack.~
9046 86 | francia pezsgős palack.~A proscénium elején áll a
9047 86 | A proscénium elején áll a tekintélyes rák; még eleven,
9048 86 | tapogató szarvát, amiről a köznép azt hiszi, hogy az
9049 86 | olyan extra orgánum, ami a rákon kívül csak a szerkesztőknek
9050 86 | ami a rákon kívül csak a szerkesztőknek van még,
9051 86 | ollóját, s nagyot tátint vele a levegőben; e mozdulatra
9052 86 | levegőben; e mozdulatra egy a nézők közül megiramodik.
9053 86 | látni se szereti az ilyet. A rák megint úgy tesz, mintha
9054 86 | sansculotte-oskodik mellette, a nadrágtalan combjába csikkenthessen
9055 86 | vele egyet.~Másnap ugyanezt a rákot látjuk, de már megfőve.
9056 86 | megszokhatták volna ezt már a rákoknál. Ezúttal ki is
9057 86 | Ezúttal ki is van ragasztva a hátára, hogy mennyiért adják?
9058 86 | adják? Tizenkét forint! A szegény magyar „solo krebs”
9059 86 | másnap már nem volt látható a színpadon.~Én egy indítványt
9060 86 | csináltassunk helyeket a kirakat előtt, s fizettessünk
9061 86 | fizettessünk belépti díjt a közönséggel, s osztozzunk
9062 86 | közönséggel, s osztozzunk meg a bevételen. Mikor tengeri
9063 86 | felléptetni, akkor felemeljük a néző helyek árait, s én
9064 86 | s én majd előre hirdetem a híres vendégszereplők megérkezését
9065 86 | megérkezését az újságokban. Mind a ketten meggazdagszunk utána.~
9066 87 | Vámbéry egy estélyen~A kiadóm meghítt estélyre.~
9067 87 | mondom; benne vagyok már a török citátumokban), hogy „
9068 87 | hogy „jólesik az embernek a maga borát ihatni, de sokkal
9069 87 | ihatni, de sokkal jobban esik a más borát ihatni; ámde legeslegjobban
9070 87 | ámde legeslegjobban esik a kiadója borát ihatni.” Ami
9071 87 | kiadója borát ihatni.” Ami a kiadó sajtója alól került
9072 87 | Vámbéry is ott lesz.~Az a magyar tudós, ki Közép-Ázsia
9073 87 | szerep élethű felfogásában a magyar akadémia segélyezése
9074 87 | dicsőséget koldultak össze a – nagy akadémia-palotájú,
9075 87 | három szép asszony is volt a társaságban, azok aztán
9076 87 | azok aztán kikérdezték a messze földön járt utazót:
9077 87 | vetettek, s otthagyták, míg a férgek elemészték. Az európait
9078 87 | nemezrongy, varrás nélkül, a testen átvetve! A lyukain
9079 87 | nélkül, a testen átvetve! A lyukain kidugtam a karjaimat,
9080 87 | átvetve! A lyukain kidugtam a karjaimat, aztán egy nagy
9081 87 | harmincöt rőf szövetből a fejemen körülcsavargatva.~–
9082 87 | magával hordani, mégpedig a feje körül csavarva, s ennek
9083 87 | ennek hét rőfnek kell lenni. A nagyon kegyesek azonban
9084 87 | állani, az ötször hetet hord a feje körül.~– Hogyan találták
9085 87 | találták meg önök az utat abban a nagy pusztában?~– Bizony
9086 87 | inkább gőzhajón utazom, ahol a csirkecsontokon kívül mást
9087 87 | letelepedtünk, összegyűjtöttük a tevetrágyát, abból tüzet
9088 87 | abból tüzet csináltunk, a pogácsát beledugtuk. Ha
9089 87 | ó-kumisz is. Könyvemben látható a képen a kimérés módja. Az
9090 87 | Könyvemben látható a képen a kimérés módja. Az asszony,
9091 87 | kimérés módja. Az asszony, aki a kumiszt árulja, lóháton
9092 87 | kumiszt árulja, lóháton ül, a tömlő a fején van, a tatár,
9093 87 | árulja, lóháton ül, a tömlő a fején van, a tatár, aki
9094 87 | ül, a tömlő a fején van, a tatár, aki inni akar, nyújtja
9095 87 | inni akar, nyújtja neki a pénzt, amennyi árut meg
9096 87 | inni. Azzal hátrahajtja a derekát, eltátja a száját,
9097 87 | hátrahajtja a derekát, eltátja a száját, a csaplárné megnyitja
9098 87 | derekát, eltátja a száját, a csaplárné megnyitja a tömlő
9099 87 | száját, a csaplárné megnyitja a tömlő csapját, s ereszt
9100 87 | tömlő csapját, s ereszt a torkába a magasról, amennyit
9101 87 | csapját, s ereszt a torkába a magasról, amennyit kívánt.
9102 87 | kívánt. Nincs rá eset, hogy a csaplárné eltévessze a férfi
9103 87 | hogy a csaplárné eltévessze a férfi torkát, vagy az ivó
9104 87 | vagy az ivó eltévessze a szájába lőtt kumiszsugárt.~–
9105 87 | Ittam belőle, de még a fülem cimpáját is hasogatta.~–
9106 87 | Nagyon jó lehet!)~– Szépek-e a keleti asszonyok?~– Képzeljen
9107 87 | hölgyeket, akiknek arcszínét a vastag festéktől nem látni
9108 87 | mesterséggel be van fonva a hajuk, akkor valami mézgával,
9109 87 | keverve, egészen bemázolják a fejüket, úgyhogy azon valóságos
9110 87 | Most azután tessék azt a jázmin- és jácintillatot
9111 87 | mikor az ilyen gyantakenetre a harminckét fokú hő nap rámosolyog.~–
9112 87 | lapnyi leiratot, melyben, ha a betűket jobbról balra olvassuk
9113 87 | történetet, ha ugyanazokat a betűket alulról fölfelé
9114 87 | nem volt! Ez is meglesz a jövő évben; majd talán a
9115 87 | a jövő évben; majd talán a nyáron.~Vámbérynek igen
9116 87 | legrendkívülibb helyzetet. A mohamedán megnyugvását,
9117 87 | mohamedán megnyugvását, ki a pusztán szemközt rohanó
9118 87 | előreszegzett lándzsával: amelyik a másiktól azt kérdené, mi
9119 87 | húszlépésnyi közelben kitűnik, hogy a közeledő tábor egy roppant
9120 87 | egy roppant zebracsorda. A vad, idegen népszokásokat,
9121 87 | vad, idegen népszokásokat, a vallási cerimóniákat a nép
9122 87 | a vallási cerimóniákat a nép között élve tanulta
9123 87 | tanulta el, nem úgy, mint akik a civilizált Európa tudósai
9124 88 | Márton válogatott levelei ~A Vasárnapi Ujság szerkesztőségéhez~
9125 88 | hevenyében elmondhassa rá a maga megjegyzéseit, élceit
9126 88 | Minden kakas kaparjon a maga szemetjén.” Fogják
9127 88 | mondani, hogy íme, ez az a kakas, aki a nóta szerint „
9128 88 | íme, ez az a kakas, aki a nóta szerint „fejét hagyta
9129 88 | nóta szerint „fejét hagyta a tudósoknak, torkát hagyta
9130 88 | énekeseknek, lábát hagyta a táncosoknak;” majd ha megharagszik
9131 88 | fog szólani: „Bizony ez a kakas annyit ért a dologhoz,
9132 88 | Bizony ez a kakas annyit ért a dologhoz, mint tyúk az ábécéhez”.
9133 88 | De már megvirrad, mert a kakas is elkezdett kukorikolni
9134 88 | is elkezdett kukorikolni a Vasárnapi Ujságban.”~Én
9135 88 | törődöm, hanem megkezdem a magam munkáját, s nem haragszom
9136 88 | kevesebb az én szándékom, mint a „Vasárnapi Ujság”-hoz állandó
9137 88 | ugyan, hogy én most jöttem a faluról, s tegnap láttam
9138 88 | kedveért), hanem hiszen ezzel a bevezetéssel más színbíráló
9139 88 | van, hogy nem kiáltok rá a színésznőre, hogy „Lássuk
9140 88 | színésznőre, hogy „Lássuk már azt a medvét, ifjasszony”; nem
9141 88 | ifjasszony”; nem is rontok fel a színpadra, mikor valakit
9142 88 | valakit meg akarnak ölni, a többit pedig majd megtanulom
9143 88 | többit pedig majd megtanulom a többi hírlapoktól.~Azután
9144 88 | maga ellen, ha leveleimet a „mondanivalók” keserű nyaktilója
9145 88 | keserű nyaktilója alá vetve, a többi kifogyhatatlan irodalmi
9146 88, I | kell magyaráznom, mi az a balett? Különben nem tudják.
9147 88, I | színdarab, ahol minden ember a lábával beszél, a fejét
9148 88, I | ember a lábával beszél, a fejét nem használja semmire.
9149 88, I | nem használja semmire. Itt a játszó személyeknek arca
9150 88, I | valakit, de örömet? Ez ám a mesterség.~Előjön egy nagy
9151 88, I | hogy most az inasát keresi. A lábát megrázza, ez csengetés
9152 88, I | bejött. Az úr felemeli a bal lábát: ezzel azt kérdezte,
9153 88, I | azt kérdezte, hogy hol van a kávé? Az inas hátrafelé
9154 88, I | Az inas hátrafelé nyújtja a lábát, amivel azt mondja,
9155 88, I | mondja, hogy nem adnak addig a kávéházban, míg a régi kontót
9156 88, I | addig a kávéházban, míg a régi kontót ki nem fizetik.
9157 88, I | annyit tesz, hogy: de mikor a kerek világon sehol sincs
9158 88, I | az ő számára nyomtatnák a bankót. Az inas erre eltávozik,
9159 88, I | kardot, azzal karikát csinál a földön: nem veszi észre,
9160 88, I | földön: nem veszi észre, hogy a kard vége cindhelcli, a
9161 88, I | a kard vége cindhelcli, a kard elsül, s ő ijedtében
9162 88, I | elsül, s ő ijedtében elesik a földre, ami annyit jelent,
9163 88, I | jelent, hogy elájult. Én e a szóra kinyílik a pinceajtó,
9164 88, I | elájult. Én e a szóra kinyílik a pinceajtó, s előjön egy
9165 88, I | kisasszony. Az egyik az ördög, a másik a leánya. Az ördög
9166 88, I | egyik az ördög, a másik a leánya. Az ördög mutatja
9167 88, I | mutatja nagyon érthetően a leányának, hogy ezt a frátert
9168 88, I | érthetően a leányának, hogy ezt a frátert majd azután szépszerivel
9169 88, I | szépszerivel el kell vinni a legalsó emeletbe, aminek
9170 88, I | legalsó emeletbe, aminek a neve pokol. Az ördög eltűnik,
9171 88, I | ördög eltűnik, ott marad a leánya, a piros rokolya
9172 88, I | eltűnik, ott marad a leánya, a piros rokolya lehull róla,
9173 88, I | ímé, egy nyalka gyerek áll a felocsúdó gavallér előtt.
9174 88, I | lelkem adta: ekkor már nem a szerelmes ördögöt, hanem
9175 88, I | szerelmes ördögöt, hanem a szerelmes kritikust játsszák;
9176 88, I | öreg ember elkezd tapsolni a csinos ördögnek, csak az
9177 88, I | csinos ördögnek, csak az a hülye ott a színpadon ijed
9178 88, I | ördögnek, csak az a hülye ott a színpadon ijed meg tőle,
9179 88, I | meg tőle, s ijedtében majd a bőgős instrumentumába bújik.
9180 88, I | ez kiengeszteli: összeüti a bokáit a levegőben, s ezzel
9181 88, I | kiengeszteli: összeüti a bokáit a levegőben, s ezzel vége
9182 88, I | levegőben, s ezzel vége a felvonásnak. A második felvonásban
9183 88, I | ezzel vége a felvonásnak. A második felvonásban van
9184 88, I | második felvonásban van a grófnak egy szeretője, akitől
9185 88, I | egy szeretője, akitől ez a kis nőördög el akarja őt
9186 88, I | csábítani. Most már mind a két kisasszony leányruhában
9187 88, I | szegényeket, most is azt a ruhát viselik, amit kisleány
9188 88, I | Nagyon szép az, ahogy ez a csábítás végbemegy; az egyik
9189 88, I | az egyik leány leguggol, a másik a lába hegyére emelkedik;
9190 88, I | leány leguggol, a másik a lába hegyére emelkedik;
9191 88, I | mikor az egyik hátrahajlik, a másik a levegőbe szökik;
9192 88, I | egyik hátrahajlik, a másik a levegőbe szökik; majd mind
9193 88, I | levegőbe szökik; majd mind a ketten a csillagokat mutogatják
9194 88, I | szökik; majd mind a ketten a csillagokat mutogatják lábaik
9195 88, I | mutogatják lábaik hegyével, a szegény embert megfogják,
9196 88, I | csak tűri egy darab ideig a dolgot, utoljára megharagszik,
9197 88, I | megharagszik, kinyújtja a lábát, egyet kerít vele
9198 88, I | megpördül ötször-hatszor a sarkán, amivel nyilván azt
9199 88, I | hozzá senki, mert leüti a lábáról. A dolog azután
9200 88, I | senki, mert leüti a lábáról. A dolog azután abban marad.
9201 88, I | betyár időközben ellopja a gróf kedvesét. (Mellékesen
9202 88, I | furcsa ország lehet az, ahol a leányokat lopják, nálunk
9203 88, I | mégis alig viszik.) Denique a tengeri rabló eladja az
9204 88, I | basának. (Hogyan is lehetne a török basát képzelni nagy
9205 88, I | képzelni nagy szakáll nélkül.) A gróf utánaszalad, gyalog
9206 88, I | keresztül, kéri vissza, s ígéri a töröknek cserébe az ördögöt.
9207 88, I | cserébe az ördögöt. Az érzi a salétromillatot, s csak
9208 88, I | salétromillatot, s csak rázza a szakállát, hanem ekkor elkezd
9209 88, I | egyik lábával felrúgja őt a hetedik mennyországba, a
9210 88, I | a hetedik mennyországba, a másikkal kirázza belőle
9211 88, I | másikkal kirázza belőle a lelket, utoljára a lába
9212 88, I | belőle a lelket, utoljára a lába hegyén jár előtte,
9213 88, I | ezt már nem állhatja ki a jámbor basa, megveszi az
9214 88, I | ördögöt minden áron, s kiadja a gróf úr menyasszonyát. Persze
9215 88, I | egyéb az ördögből, mint a szarvai. Hanem már most
9216 88, I | szarvai. Hanem már most a szegény ördög lesz szerelmes
9217 88, I | szegény ördög lesz szerelmes a grófba; de persze a szülők
9218 88, I | szerelmes a grófba; de persze a szülők az ilyen házasságba
9219 88, I | az ördög excellenciás úr, a gróf pedig csak méltóságos,
9220 88, I | gróf pedig csak méltóságos, a viszonyból nem lesz semmi.
9221 88, I | kisasszonyt hazakergetik a pokolba, aki azután bosszúból
9222 88, I | azután bosszúból összetépi a kontraktust, amit a gróf
9223 88, I | összetépi a kontraktust, amit a gróf adott neki, s így az
9224 88, I | szerencsésen megszabadul. A vén ördög azért nem ad most
9225 88, I | nagyot ütnek az öreg dobra, a színpad lángtengerbe borul,
9226 88, I | színpad lángtengerbe borul, s a közönség siet haza vacsorálni.~
9227 88, I | mindazon dohogott, hogy hát ez a célja a nemzeti színháznak,
9228 88, I | dohogott, hogy hát ez a célja a nemzeti színháznak, hogy
9229 88, I | hát mit gyarapodik ezzel a nemzeti irodalom, művészet
9230 88, I | látványságok mi szolgálatot tesznek a nép erkölcsi mívelődésére,
9231 88, I | olyan intézet céljai, minő a pesti országos nemzeti színház,
9232 88, I | nemzeti színház, és nem a közönség fásult érzékeinek
9233 88, I | ha sokat lármáz, feladom a jegyszedőnek, s nem kap
9234 88, I | Ugye jól tettem?~No, majd a jövő héten másról írok.~
9235 88, II | egypár becsületes ember azzal a hiszemmel mentünk a színházba,
9236 88, II | azzal a hiszemmel mentünk a színházba, hogy mi ott a
9237 88, II | a színházba, hogy mi ott a derék Török János hazánkfiáról,
9238 88, II | Török János hazánkfiáról, a „Magyar Sajtó” nagyérdemű
9239 88, II | egy dühös vadember, aki a feleségét azért, mert egy
9240 88, II | parasztlegénnyel együtt találta a kertben, minden processzus
9241 88, II | lenyakaztatja. Pedig ő sem jobb a deákné vásznánál, mert őkigyelme
9242 88, II | vásznánál, mert őkigyelme meg a szomszédasszonyba szerelmes,
9243 88, II | szomszédasszonyba szerelmes, amiért a testvéröccse is, aki igen
9244 88, II | noha nem is őérte volt a parasztlegény, hanem a leányáért;
9245 88, II | volt a parasztlegény, hanem a leányáért; nem menti az
9246 88, II | sehogy. Úgy rágtam volna már a szót a szájába, hogy mit
9247 88, II | rágtam volna már a szót a szájába, hogy mit mondjon?
9248 88, II | húgomasszony! Mondja annak a mérges embernek, hogy ez
9249 88, II | mérges embernek, hogy ez a legény a kertész; azt kérdezte
9250 88, II | embernek, hogy ez a legény a kertész; azt kérdezte tőle,
9251 88, II | kérdezte tőle, hogy kel-e már a petrezselyem? Azért térdelt
9252 88, II | petrezselyem? Azért térdelt le a földre!” Ezzel kivághatta
9253 88, II | eszébe, s lenyakazták, mint a ludat. Török János uram
9254 88, II | tudja meg hát, hogy nem a feleségébe szerelmes a parasztlegény,
9255 88, II | nem a feleségébe szerelmes a parasztlegény, hanem a leányába.
9256 88, II | szerelmes a parasztlegény, hanem a leányába. Nosza, futtat
9257 88, II | Nosza, futtat hevenyében a felesége után, hogy ne bántsák,
9258 88, II | festve van, karddal vágná el a torkát, de az nincs kiköszörülve;
9259 88, II | de az nincs kiköszörülve; a súgólyukba ölné magát, de
9260 88, II | súgólyukba ölné magát, de ott ül a súgó, az elkapja; már kezemben
9261 88, II | spárgát, s kösse magát oda a karos gyertyatartóra; amint
9262 88, II | amint szerencsére meghallja a szükséget egy török rab
9263 88, II | szükséget egy török rab a börtön fenekén, az keresztülássa
9264 88, II | az keresztülássa magát a falon, fegyverengedélyt
9265 88, II | ledurrantja Török Jánost, mint a harkályt. Hogy mi történt
9266 88, II | azután? Azt nem tudom, mert a függönyt leresztették, s
9267 88, II | függönyt leresztették, s a színészek hazamenték.~Nem
9268 88, II | kellett volna lövetni azzal a tatárral, a feleségét azután
9269 88, II | lövetni azzal a tatárral, a feleségét azután hozzáadni
9270 88, II | feleségét azután hozzáadni ahhoz a másik becsületes Törökhöz,
9271 88, II | másik becsületes Törökhöz, a parasztlegényt pedig ahelyett,
9272 88, II | fel kellett volna küldeni a Nyírbe, hogy keressen magának
9273 88, II | Senki le ne vágja közületek a felesége nyakát minden színre-szóra,
9274 88, II | hogy el nem fognak, de sőt a közönség a darab végén elő
9275 88, II | fognak, de sőt a közönség a darab végén elő is híja,
9276 88, II | vette az egész főbelövést.~A „Hölgyfutárban” olvastam
9277 88, II | gyümölcsözésre sokkal alkalmatosabbak a fiatal színészek és színésznők,
9278 88, II | álljon ez az indítványom is a sok között: ha valaki egyszer
9279 88, II | ha valaki egyszer meghalt a színpadon, azt a közönségnek
9280 88, II | meghalt a színpadon, azt a közönségnek ne legyen szabad
9281 88, II | előtapsolni, mert ez nagyon rontja a csalódást, sőt ha valaki
9282 88, III | Rossinitől)~Nagyon, nagyon kérem a színházi pénztárnok urat,
9283 88, III | hallgathattam meg. S most a szerkesztő úrnak egyötöd
9284 88, III | atyámfiai, mikor az ember ezt a rövid mondást: „Hozz nekem
9285 88, III | ilyenformán ereszti ki a torkából: »Hó-ha-hi-ha hozz
9286 88, III | hololololort.«” Továbbá, mikor a hős szerelmet vall: „Szívem
9287 88, III | inas, közkatona, paraszt és a silbakon álló strázsa is
9288 88, III | három, aki jobban bízik a hangjához, előlép a súgólyukig,
9289 88, III | bízik a hangjához, előlép a súgólyukig, s gyönyörű nótákat
9290 88, III | muzsika közreműködése mellett. A szöveget sem a hallgatónak,
9291 88, III | mellett. A szöveget sem a hallgatónak, sem az éneklőnek
9292 88, III | édes atyámfiai, mint talán a diákok kántusa. Először
9293 88, III | az ember azt gondolja, a mennyországból hallja a
9294 88, III | a mennyországból hallja a hangokat: azok a leírhatatlan
9295 88, III | hallja a hangokat: azok a leírhatatlan játékok a hang
9296 88, III | azok a leírhatatlan játékok a hang minden kifejezéseivel
9297 88, III | minden kifejezéseivel még a fülemülénél is furcsábbak.
9298 88, III | mind más szerepet énekel, a taktus szerint összevágó
9299 88, III | felelgetni, egyszerre belekapni a másik szavába. Amidőn a
9300 88, III | a másik szavába. Amidőn a legrettentőbb módon ütik
9301 88, III | harsogtatja az éneket, hogy reng a föld bele; a karmester egyet
9302 88, III | hogy reng a föld bele; a karmester egyet int egy
9303 88, III | akkora kis pálcával, mint a plajbász, s csitt! egyszerre
9304 88, III | negyven torok: azután újra int a plajbásszal, s akkor meg
9305 88, III | orrán és egy dupla távcső.~A sokszemüveges ifjú nagyon
9306 88, III | figyelmeztetett, hogy ez a legszebb operák egyike;
9307 88, III | különösen gyönyörű benne a festés: én azt gondoltam,
9308 88, III | festés: én azt gondoltam, a színfalakat érti, s kérdezém,
9309 88, III | kegyesen megtanítani rá, hogy a zenével is lehet festeni.
9310 88, III | hangszer külön színt képvisel: a hegedűk az eleven pirosat,
9311 88, III | hegedűk az eleven pirosat, a fuvolák a csendes égszínkéket,
9312 88, III | eleven pirosat, a fuvolák a csendes égszínkéket, a trombiták
9313 88, III | fuvolák a csendes égszínkéket, a trombiták a ragyogó sárgát,
9314 88, III | égszínkéket, a trombiták a ragyogó sárgát, a fagótok
9315 88, III | trombiták a ragyogó sárgát, a fagótok a zöldet, a bőgők
9316 88, III | ragyogó sárgát, a fagótok a zöldet, a bőgők a feketét,
9317 88, III | sárgát, a fagótok a zöldet, a bőgők a feketét, s végre
9318 88, III | fagótok a zöldet, a bőgők a feketét, s végre az öreg
9319 88, III | s végre az öreg dob maga a szivárványt, mert annak
9320 88, III | szivárványt, mert annak a hangjában minden szín megvan,
9321 88, III | színekkel festeni tudni, a zeneművészet titka. Elszédültem
9322 88, III | zeneművészet titka. Elszédültem a titok mélysége előtt, melybe
9323 88, III | elmerülhetni módom lett, a rögtön megzendülő nyitány
9324 88, III | megzendülő nyitány alkalmával. Ez a nyitány igazán remek valami.
9325 88, III | szép csárdással is kiállja a versenyt. A pásztorkürt
9326 88, III | csárdással is kiállja a versenyt. A pásztorkürt zenéje különösen
9327 88, III | szomszédom –, ez fejezi ki a zenében a legmélyebb, átlátszóbb
9328 88, III | ez fejezi ki a zenében a legmélyebb, átlátszóbb lila
9329 88, III | Pompás!) Következett azután a nyitány vége, amikor minden
9330 88, III | miszerint az ő hangszere a legerősebb. Ez nagyszerű.
9331 88, III | ostromához. Tetszett is a közönségnek: ismételtetni
9332 88, III | kívánta, ami rendkívüli dolog. A karmester bírt annyi etnográfiai
9333 88, III | onnét kezdve ismételtette a nyitányt, ahol a csinadratta-bummaratta
9334 88, III | ismételtette a nyitányt, ahol a csinadratta-bummaratta kezdődik,
9335 88, III | hatását. Miután felrepült a függöny, kezdődött a játék,
9336 88, III | felrepült a függöny, kezdődött a játék, az én szemüveges
9337 88, III | elkezdett dohogni mellettem a túlnan ülő vén besenyő: „
9338 88, III | Nem elég, hogy az opera a drámai színészetet mindig
9339 88, III | mindig lejjebb szorítja a színpadról, de apródonkint
9340 88, III | színpadról, de apródonkint még a drámai irodalom tollát is
9341 88, III | formában került valamelyik a színpadra, soha többet az
9342 88, III | mint dráma meg nem jelenhet a műsorozatban. A közönség
9343 88, III | jelenhet a műsorozatban. A közönség azt mondaná: az
9344 88, III | pezsgőspalackba tölteti a kútvizet. Ez a leggonoszabb
9345 88, III | pezsgőspalackba tölteti a kútvizet. Ez a leggonoszabb neme a gyújtogatásnak:
9346 88, III | Ez a leggonoszabb neme a gyújtogatásnak: a világhírű
9347 88, III | leggonoszabb neme a gyújtogatásnak: a világhírű drámákat operaszövegekké
9348 88, III | tapsolok. Egyedül maradtam a tapssal, mindenki rám nézett;
9349 88, III | nem szólt az öreg dob meg a réztányér. Ezen való szégyenletemben,
9350 88, III | hogy annyira nem értek a dologhoz, alig vártam, hogy
9351 88, III | vártam, hogy leeresszék a függönyt, keresztültörtem
9352 88, III | abroncsszoknyán, s szöktem a színházból, eszembe jutván
9353 88, III | úszni nem tud, ne menjen a vízbe.~
9354 88, IV | Milyen csodálatos az, hogy a hatalmas Olaszország, mely
9355 88, IV | Olaszország, mely egykor a fél világot meghódítá fegyverével,
9356 88, IV | buzdító példa ránk nézve. A dicső hun fajzat, mely egykor
9357 88, IV | hun fajzat, mely egykor a fél világot elözönlé táboraival,
9358 88, IV | csudálatosnak találtam azt a furcsa találmányt, hogy
9359 88, IV | hallunco, infame!” – „Csókolom a kezeit, köszönöm alássan,
9360 88, IV | majd máskor is hozok.”~Ha a „Vasárnapi Ujság” olvasói
9361 88, IV | vigasztalódjanak, mert én sem értem, a közönség sem érti, hanem
9362 88, IV | gyönyörűen énekel; aki pedig a szöveget akarja érteni,
9363 88, IV | akarja érteni, vegye meg a librettót. Az olasz művész
9364 88, V | Lászlótól)~és~MEGCSALTAK A KOMÉDIÁSOK ~(Szerdahelyitől)~
9365 88, V | Szerdahelyitől)~Ismerem ezt a taktikát. A körültekintő
9366 88, V | Ismerem ezt a taktikát. A körültekintő rendezőség
9367 88, V | rendezőség jól sejti, hogy most a beközelgő nyolc versenymű
9368 88, V | kalamárist tölt, úgy várja a csatát, jónak látta azért
9369 88, V | Nem szednek rá bennünket a dilettáns huszárokkal. Dacból
9370 88, V | kedvem volna megdicsérni ezt a két darabot.~Az első egy
9371 88, V | hiteleznek neki többé, sem a Beleznay-kertben, sem a
9372 88, V | a Beleznay-kertben, sem a Privorszkynál (ilyes nevű
9373 88, V | kell lenni Párizsban). Ez a derék ember a megfagyásig
9374 88, V | Párizsban). Ez a derék ember a megfagyásig élhetetlen,
9375 88, V | asztal alá búvásig gyáva, a telhetetlenségig falánk,
9376 88, V | adni (de nem úgy, ahogy a fiók-baglyokat szokás szívvel
9377 88, V | látunk egyebet benne, mint a gyomrát és a hátát. Prózai
9378 88, V | benne, mint a gyomrát és a hátát. Prózai alkatrészek.
9379 88, V | alkatrészek. Főbűne ennek a fiatal proletárnak az, hogy
9380 88, V | látta Párizst, valamint az a becsületes öregúr sem, aki
9381 88, V | maga hordja az irományokat a kliensek után. Kisül az
9382 88, V | emberekkel, akiket nem ismer.~A proletárt az ifjú Szerdahelyi
9383 88, V | miszerint fél, hogy ez a fiatal, tehetséges színész,
9384 88, V | saját pályáján, elrontja a termetét a vígjátékírással.
9385 88, V | pályáján, elrontja a termetét a vígjátékírással. Ha Szerdahelyinek
9386 88, V | vígjátékírással. Ha Szerdahelyinek a most következő darabja meglehetős
9387 88, V | pályát akarva megfutni, mind a kettőnek a közepén marad.
9388 88, V | megfutni, mind a kettőnek a közepén marad. Bárcsak ne
9389 88, V | marad. Bárcsak ne tetszenék a darabja!~Felgördült azonban
9390 88, V | darabja!~Felgördült azonban a függöny, előjött egy gazdag
9391 88, V | akarja másforma emberhez adni a leányát, mint valami híres
9392 88, V | vagy íróhoz. Hol lakik ez a derék ember, ifjú szerző,
9393 88, V | kell! Itt van Kakas Márton; a szerkesztő nemsokára kiadja
9394 88, V | arcképemet. Elveszem azt a leányt én. Az ifjú színész
9395 88, V | színész azonban, aki szerelmes a leánykába, nem tud hírre
9396 88, V | Gunyori mindig ócsárolja a lapokban. (No iszen, akit
9397 88, V | lapokban. (No iszen, akit még a mi lapjainkban is ócsárolnak,
9398 88, V | Árva megyébe.) Jó barátja, a vén színész ekkor azt tanácsolja
9399 88, V | lefekszik az ágyba, s ott marad a darab végeig fekve. Ebből
9400 88, V | darab végeig fekve. Ebből a szerepből bámulatos keveset
9401 88, V | csinálni, fő feladata az levén a művésznek, hogy ne szuszogjon,
9402 88, V | és el ne találjon aludni.~A vén színész azonban Mózsival,
9403 88, V | színész azonban Mózsival, a színházszolgával egyetértve,
9404 88, V | színházszolgával egyetértve, belármázza a várost, hogy meghalt az
9405 88, V | talentum, mérget ivott!~Erre a hírre jön a három kritikus:
9406 88, V | ivott!~Erre a hírre jön a három kritikus: Hunyori,
9407 88, V | első dolguk nem az, hogy a szerencsétlen halottat megnézzék,
9408 88, V | négy forintot adnának ki. A vén színész, aki természetesen
9409 88, V | alakoskodásaival rászedi a kritikusokat; azok megsiratják,
9410 88, V | megsiratják, feldicsérik a megboldogultat, aztán előjön
9411 88, V | megboldogultat, aztán előjön a gazdag úr is, minthogy a
9412 88, V | a gazdag úr is, minthogy a színész most már nagy hírre
9413 88, V | nyugodalmat, s hozzáadják a gazdag kisasszonyt; akit
9414 88, V | az ágyon feküdni, és még a legyet sem hajtani el az
9415 88, V | sem hajtani el az orráról. A kritikusok pedig méltó bűnhődésül
9416 88, V | méltó bűnhődésül átadatnak a közvélemény ostorának.~Két
9417 88, V | dalokra és táncokra építette a hatás reményét, hanem egyedül
9418 88, V | reményét, hanem egyedül a drámai művészet alakító
9419 88, V | megkívántatta az emberrel a vacsorát.~Mikor vége volt
9420 88, V | vacsorát.~Mikor vége volt a játéknak, kérdezém szomszédomtól:~–
9421 88, VI | Miután tőlem már azt várja a közönség, hogy mindig mulattató
9422 88, VI | tehát tessék utánam jönni. A színpadon egy derék új darab
9423 88, VI | jambusokban beszélik el a világtörténet legnagyszerűbb
9424 88, VI | legnagyszerűbb jeleneteit, miket a szerző igazi költői ihlettel
9425 88, VI | nincs mit keresnünk, gyerünk a színpadra fel, talán a színfalak
9426 88, VI | gyerünk a színpadra fel, talán a színfalak között vígabb
9427 88, VI | vígabb dolgokat találunk: a színfalak titkai nagyon
9428 88, VI | mulatságosak szoktak lenni.~A szavalás foly odakünn, a
9429 88, VI | A szavalás foly odakünn, a szereplők hangja csattog,
9430 88, VI | szereplők hangja csattog, a közönség tapsvihara fel-felmennydörög
9431 88, VI | olympusi zaj alatt belép a színfalak közé egy magas,
9432 88, VI | magas, halavány alak, arcán a művészet lelke, bár vonásaival
9433 88, VI | művészet lelke, bár vonásaival a szenvedések, nem az évek
9434 88, VI | évek bántak kegyetlenül; a rossz szolga, a test elhagyta
9435 88, VI | kegyetlenül; a rossz szolga, a test elhagyta az ő urát,
9436 88, VI | test elhagyta az ő urát, a lelket, és megtört, mikor
9437 88, VI | lelket, és megtört, mikor még a szellem az ifjúság örök
9438 88, VI | tán csak tegnap, bálványa a közönségnek, kinek megjelenését
9439 88, VI | hallgatta az előadást; ezt a darabot is jól ismerte ő,
9440 88, VI | hiszen hat év előtt, midőn a költő azt megírta, ő lebegett
9441 88, VI | lebegett szemei előtt, mint a mű legnagyobb hőse. Még
9442 88, VI | abból, még most is érzi a lelkesülést, mellyel azt
9443 88, VI | mellyel azt adni tudná; a szenvedélyes jelenetek most
9444 88, VI | kedve volna felvenni azt a bíbor palástot, és azzal
9445 88, VI | akit mindenki szeret”… és a hűtelen szolga, a roskatag
9446 88, VI | szeret”… és a hűtelen szolga, a roskatag test, azt mondja
9447 88, VI | Menjünk aludni, Lendvay.”~A beteg művész szemeiből kicsordult
9448 88, VI | művész szemeiből kicsordult a könnyű; nem tudott szólni,
9449 88, VI | ő már csak jövevény; és a színvilág többi hősei, a
9450 88, VI | a színvilág többi hősei, a Nagy Konstantinok, Priskusok,
9451 88, VI | sírtak nagy zokogva ott a festett színfalak mögött
9452 88, VI | festett színfalak mögött a lesújtott művésztárssal;
9453 88, VI | várta meg, hogy lemenjen a föld alá; még az égen elsötétült.
9454 88, VI | tréfás jelenetek történnek a színfalak mögött.~No, tisztelt
9455 88, VII | van, egypárszor elvihetem a színházba. No, hát most
9456 88, VII | kedves szerkesztő barátom, ez a Gauthier Margit, olyan valami
9457 88, VII | szerkesztő barátom, ez a raffinírozott asszonyszemély
9458 88, VII | miféle diákot, s ráveszi a jámbort, hogy az lakjék
9459 88, VII | Utoljára még arra is ráveszi a fiút, hogy vegye őt feleségül.
9460 88, VII | haza?” (Nem akart jönni a fiú az első felvonás után,
9461 88, VII | ijesztgettem, hogy otthon feledtem a kapukulcsot, nem mehetünk
9462 88, VII | mehetünk be.) Megtudja ezt a dolgot a jámbor ember apja,
9463 88, VII | Megtudja ezt a dolgot a jámbor ember apja, s jön
9464 88, VII | haragudnék, elkezd könyörögni a kisasszony előtt, hogy adja
9465 88, VII | előtt, hogy adja vissza neki a fiát, lássa, az szegény
9466 88, VII | okos dáma csakugyan hajt a bölcs beszédre, s a diákot
9467 88, VII | hajt a bölcs beszédre, s a diákot elbocsátva, elpányváz
9468 88, VII | urat; és ezzel végződik a felvonás.~– Hallod-e, fráter –
9469 88, VII | láttad, hallottad, ezt rólad a víz sem mossa le többet;
9470 88, VII | találnál ilyen kázusba jönni, a te apád nem fűszerszámos,
9471 88, VII | úgy elpáhol téged, mint a kétfenekű dobot. Ezt írd
9472 88, VII | kétfenekű dobot. Ezt írd fel a füled mellé.~No, már most
9473 88, VII | gondoltam magamban, átestünk a rosszán, következnek a tisztességesebb
9474 88, VII | átestünk a rosszán, következnek a tisztességesebb társaságok,
9475 88, VII | tisztességesebb társaságok, a diákot hazaviszi az apja,
9476 88, VII | összeházasítja. Szépen vagyunk. A jövő felvonásban már egy
9477 88, VII | vőlegényeik vannak jelen; a mi diákunk is köztük. Azok
9478 88, VII | emberek egymás fejéhez verik a kártyákat, a hős diák a
9479 88, VII | fejéhez verik a kártyákat, a hős diák a nyereséget odadobja
9480 88, VII | a kártyákat, a hős diák a nyereséget odadobja a szép
9481 88, VII | diák a nyereséget odadobja a szép csapodárnak, s azt
9482 88, VII | csapodárnak, s azt mondja a társaság előtt, hogy „Íme,
9483 88, VII | hát nem vetted ki eddig a beszédből? Azért, mert ingeket
9484 88, VII | Azért, mert ingeket varrt a számára.~A darab természetesen
9485 88, VII | ingeket varrt a számára.~A darab természetesen azon
9486 88, VII | Hasonló életnek rendesen ez a vége. Ez igen szép kórházi
9487 88, VII | szép kórházi stúdium volt a költőtől.~Annyit mondhatok,
9488 88, VII | és soha úgy nem áldottam a gondviselést azért, hogy
9489 88, VII | gondviselést azért, hogy vége van a darabnak, mint ezúttal.
9490 88, VII | Majd holnap megint elhozom a színházba az öcsémet.~Azt
9491 88, VII | darabokat ne adasson, ha már a mai közönség ízlésének az
9492 88, VII | tétesse ki hasonló eseteknél a színlapra, hogy a „mai előadásra
9493 88, VII | eseteknél a színlapra, hogy a „mai előadásra a húsz éven
9494 88, VII | színlapra, hogy a „mai előadásra a húsz éven alul levő fiatalságnak
9495 88, VIII | VIII. A KÍSÉRTET ~(Népszínmű Szigetitől
9496 88, VIII | egy kicsinyt magamhoz. Az a fehér lepedő, meg az a túrószacskó;
9497 88, VIII | Az a fehér lepedő, meg az a túrószacskó; kérem alássan,
9498 88, VIII | ilyesmivel nem kell tréfálni: a kritikusok között lehetnek
9499 88, VIII | mikor én megijedek, nekem az a természetem, hogy akkor
9500 88, VIII | derék emberek, csupáncsak a leánynak szánt vén vőlegény,