| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 92 2 99 2 999 1 a 10575 á 2 à 2 ab 3 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 10575 a 3975 az 2570 hogy 2049 nem | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
501 2, VI | háromnapi esőzés után?~A városból pusztult a nép
502 2, VI | után?~A városból pusztult a nép jobbra-balra a szerte
503 2, VI | pusztult a nép jobbra-balra a szerte eső falvakba. Aznap
504 2, VI | kapni, még kenyeret sem; a lakosok elrejték azt, hogy
505 2, VI | lakosok elrejték azt, hogy a nyomban levő orosz seregnek
506 2, VI | legyen mit előadni, nehogy a várost bosszúból elpusztítsák.~
507 2, VI | vezetgetett karon fogva. A fogoly valami herceg fia
508 2, VI | Csak mosolygott, midőn a hadipacsirta szokott enthuziasmusával
509 2, VI | Muszkaországnak Magyarországot és a forradalmi seregeket.~–
510 2, VI | hogy ne igen hallgassunk a fiatal emberre, aki különben
511 2, VI | muszka létére nem tehet, hogy a politikából egy szót sem
512 2, VI | politikából egy szót sem ért.~A hadtest tovavonult Arad
513 2, VI | magyar seregben ez volt a legszebb hadtest, a III-ik
514 2, VI | volt a legszebb hadtest, a III-ik és a VII-ik. Semmi
515 2, VI | legszebb hadtest, a III-ik és a VII-ik. Semmi sem mutatta
516 2, VI | Rendben, tömegben vonult elöl a huszárság; utána hét ágyú,
517 2, VI | huszárság; utána hét ágyú, a nyolcadik vetágyú, azután
518 2, VI | nyolcadik vetágyú, azután a gyalogság, oldalt egy-egy
519 2, VI | utána ismét egy lovas üteg, a tüzérek ötével sorban fenn
520 2, VI | fenn ültek az ágyúszekéren, a kanóc kézben volt; jöttek
521 2, VI | kanóc kézben volt; jöttek a vörössipkások, megfogyott,
522 2, VI | dacosképű, robogó gyalogság, a manswörthi viadorok, a hatvanharmadik
523 2, VI | a manswörthi viadorok, a hatvanharmadik zászlóalj;
524 2, VI | hatvanharmadik zászlóalj; leghátul a legjobb lovasütegek és a
525 2, VI | a legjobb lovasütegek és a Hunyady-huszárok kerek,
526 2, VI | van legtöbb szenvedélyük a kozák lándzsákkal vitába
527 2, VI | Fedezetnek voltak hagyva.~Követte a sereg vonulását, oldalt
528 2, VI | vonulását, oldalt és utána, a minden rendű menekvők és
529 2, VI | mezőket, s bujkálva szerte a kukoricaföldeken.~A dinnye
530 2, VI | szerte a kukoricaföldeken.~A dinnye akkor ért; a rendetlen,
531 2, VI | kukoricaföldeken.~A dinnye akkor ért; a rendetlen, kiéhezett zagyva
532 2, VI | egészségtelen tápláléknak, a környék, melyen átvonultunk,
533 2, VI | átvonultunk, úgy tűnt elő a felszeldelt és elszórt dinnyéktől,
534 2, VI | elszórva. Másnap érkezett meg a sereg Aradra.~Egy és ugyanazon
535 2, VI | ez volt: visszavonulni a Dunántúlra s Komárom előtt
536 2, VI | diadala már ekkor tudva volt; a híd még a mienk volt, melyen
537 2, VI | ekkor tudva volt; a híd még a mienk volt, melyen Kmetty
538 2, VI | volt, melyen Kmetty átjött a Dunán, különben is volt
539 2, VI | Dunán, különben is volt a sereggel egy teljesen felszerelt
540 2, VI | fogadták az oroszok eleinte, a vele volt huszárokat aranyakkal,
541 2, VI | előőrsökig, s ez így ment – egész a fővezér, Paskievics hadiszállásáig,
542 2, VI | érkezett vissza.~11-én reggel a magyar kormány férfiai egy
543 2, VI | szobájában, mely felszólítás volt a kormányzóhoz, hogy a hatalmat
544 2, VI | volt a kormányzóhoz, hogy a hatalmat tegye le Görgei
545 2, VI | óranegyed múlva Aulich.~A többi minisztereket is hívatták.~
546 2, VI | arcán nem látszott meg az a gondolat, amitől bennem
547 2, VI | bennem majd szétszakadt a szív.~Eléje adták az iratot:~–
548 2, VI | alá – szólt hozzá Csányi.~A miniszterelnök olvasá, és
549 2, VI | elküldhetitek.~És nem írta alá.~A felszólítási oklevelet azután
550 2, VI | lepecsételték, s beküldték a várba.~A beszélgetés közömbös
551 2, VI | lepecsételték, s beküldték a várba.~A beszélgetés közömbös tárgyakra
552 2, VI | igazán szemközt áll mindenki a halállal. Még ekkor a „halál”
553 2, VI | mindenki a halállal. Még ekkor a „halál” neve alatt mindenki
554 2, VI | halál” neve alatt mindenki a csatát értette.~Csányi sajnálkozott
555 2, VI | kalapját: Istenhozzádot mondott a társaságnak, s indult kifelé.~
556 2, VI | Magyarországot.~Most is előttem áll a mosolygó arc, mely e szavak
557 2, VII | VII.~A következő nap egy percre
558 2, VII | hallottam, hogy Csányival együtt a várban vannak, a kormányzóval
559 2, VII | együtt a várban vannak, a kormányzóval értekezni.~
560 2, VII | hallatszani; arra átmentünk mind a Maroson, s még láttuk a
561 2, VII | a Maroson, s még láttuk a csata végét, mely Nagy Sándor
562 2, VII | Nagy Sándor hadteste és a császári hadseregek között
563 2, VII | ágyúzás megszűnt.~Estefelé a másik két hadtest is megkezdte
564 2, VII | is megkezdte átvonulását a Maroson; honvédtisztek asztalra
565 2, VII | terített térképről értekeztek a holnap reggeli csataterv
566 2, VII | fordulópontja.~Mondá, hogy a kormányzó mindennemű hatalmát
567 2, VII | letette Görgei kezébe, s a fővezér, ki most már diktátor,
568 2, VII | hosszú csatának, amilyen volt a Hort és Isaszeg közötti.
569 2, VII | közötti. Tehát holnap kezdődik a végső eldöntő harc.~A végső
570 2, VII | kezdődik a végső eldöntő harc.~A végső eldöntő harc!~Ez volt
571 2, VII | kezdődni fog.~Mindenki lefeküdt a háznál, a gyertyákat eloltogatták,
572 2, VII | Mindenki lefeküdt a háznál, a gyertyákat eloltogatták,
573 2, VII | gyertyákat eloltogatták, én a földön feküdtem leterített
574 2, VII | szakadatlanul folyó robajt; a csendben, dobszó nélkül
575 2, VII | nincs dallam ennél altatóbb! A hős fiúk indulnak a csatába!~
576 2, VII | altatóbb! A hős fiúk indulnak a csatába!~Így gondolám ki
577 2, VII | majd mikor aztán jönnek a nehéz ágyúk, azoknak dübörgésére
578 2, VII | fölébredek; egy kard van a fejem mögé támasztva, azt
579 2, VII | alvó házból, odasorakozom a tüzérség közé – ott is érek
580 2, VII | gondolat volt, hogy ott a kemény földön elszenderedtem
581 2, VII | magam előtt, felöltözve; a gyertya ismét égett a szobában.~–
582 2, VII | felöltözve; a gyertya ismét égett a szobában.~– Öcsém, be édesdeden
583 2, VII | álom, és milyen ébredés!~A halálraítélt ébredése ennél
584 2, VII | ébresztenek fel, hogy vár a halottas szekér!~E pillanat
585 2, VII | leírását megtagadja tőlem a szív, megtagadja a kéz;
586 2, VII | tőlem a szív, megtagadja a kéz; annyit mondhatok, hogy
587 2, VIII | sebesült tiszt érkezett a temesvári csatából, ki e
588 2, VIII | megerősített. Guyon, ki a rossz híreket nem szokta
589 2, VIII | szokta nagyítani, tudósítá a kormányt, hogy Dembinski
590 2, VIII | védte túlnyomó erő ellen a sereg maradványainak menekültét,
591 2, VIII | sem beszélt.~Csak azt volt a kérdés: merre lehet még
592 2, VIII | legalább ne essék rajtuk az a szégyen, hogy a nemzet képviselőit
593 2, VIII | rajtuk az a szégyen, hogy a nemzet képviselőit kukoricák
594 2, VIII | közölünk hányan válnak meg a fejüktől? „Mi ketten bizonyosan”,
595 2, VIII | mire gondolok, s kimentem a szobából.~Kiss Ernő utánam
596 2, VIII | kibeszélte fejemből azt a sötét gondolatot, amit már
597 2, VIII | kedvem legyen újrakezdeni azt a megsiratott drámát, aminek
598 2, VIII | megsiratott drámát, aminek élet a neve; ő volt az, aki arra
599 2, VIII | neve; ő volt az, aki arra a határozatra bírt, hogy meg
600 2, VIII | meg ne adjam magamat sem a sorsnak, sem embernek, sem
601 2, VIII | sorsnak, sem embernek, sem a halálnak, s nem bántam meg,
602 2, VIII | tettem, és köszönöm neki a föld porában azt a szót,
603 2, VIII | neki a föld porában azt a szót, ami sorsomon határozott.~–
604 2, VIII | elvesztett reménység.~S mintha a sors tréfát akart volna
605 2, VIII | éppen akkor érkezett meg a „Messenger” angol lap azon
606 2, VIII | angol lap azon száma, mely a brit országgyűlésen tartott
607 2, VIII | tartott beszédeket közli a magyar ügyek fölött.~Csalhatatlan
608 2, IX | jelenetek csak másolatai a negyednap előttieknek.~Ugyanazon
609 2, IX | tréfás alakok többé, hanem a szomorúság, a kétségbeesés
610 2, IX | többé, hanem a szomorúság, a kétségbeesés tragikus képei.~
611 2, IX | kétségbeesés tragikus képei.~A férfiak, kik találkoztak
612 2, IX | egy elsüllyedő hajón. – A képviselők, kik elhatározák
613 2, IX | maradni, ott ültek sorban a piacon, a fal mellett, a
614 2, IX | ott ültek sorban a piacon, a fal mellett, a boltok lépcsőin,
615 2, IX | a piacon, a fal mellett, a boltok lépcsőin, a puszta
616 2, IX | mellett, a boltok lépcsőin, a puszta földön, búsan, szótlanul.~
617 2, IX | búsan, szótlanul.~Nekem a római szenátus jutott eszembe,
618 2, IX | szenátus jutott eszembe, mely a gallusok jöttekor a fórumon
619 2, IX | mely a gallusok jöttekor a fórumon sorban ülve várta
620 2, IX | bosszúját. Estefelé kiszedték a Maros hídját, mely a várat
621 2, IX | kiszedték a Maros hídját, mely a várat a várossal összekötve
622 2, IX | Maros hídját, mely a várat a várossal összekötve tartá,
623 2, IX | hadsereg visszavonatott; a vár védelmére rendelt sugárágyúk,
624 2, IX | Hajnal előtt nem lehetett a hadseregnek megindulni,
625 2, IX | hadseregnek megindulni, mert a menekvők szekerei oly sűrű
626 2, IX | sűrű tömegben torlottak meg a városból kivezető széles
627 2, IX | után két órakor jelenté a vezérnek a Hunyady-huszárok
628 2, IX | órakor jelenté a vezérnek a Hunyady-huszárok egyik tisztje,
629 2, IX | indultak Világos felé.~Túl a Maroson látszottak az osztrák
630 2, IX | csillámló őrtüzei.~Simánd felől, a szürkület ködében, kivehetők
631 2, X | honvédeink nyíltan mutattak a polgári osztály bajtársai
632 2, X | ellenszenv igaztalan volt.~A jó katona, ki annyi csatában
633 2, X | csatában tette ki magát a halálnak, ki azzal a tudattal
634 2, X | magát a halálnak, ki azzal a tudattal pazarolta vérét,
635 2, X | Úgy szégyenlettem magamat a porfedett vitézek előtt.~
636 2, X | porfedett vitézek előtt.~A következő napot már nem
637 2, X | egyike legjobb barátaimnak, a pesti vészbíróság elnöke,
638 2, X | tünteté ki magát, egyike a legmagasabb szellemeknek,
639 2, X | kívánta el tőle ezt az útját a férfias szabadulásnak! Sietnem
640 2, X | beszélhetett volna, nem a cár lábainál fekve. Ez hadtudományi
641 2, X | sem menteni, sem vádolni.~A világosi katasztrófa nem
642 2, X | világosi katasztrófa nem a mi ügyünk, hanem a világhistóriáé.
643 2, X | katasztrófa nem a mi ügyünk, hanem a világhistóriáé. Egész Európa
644 2, X | kellene vádolnom?~Azokat a honfiakat, kik évtizedek
645 2, X | vágyát hordozzák szívükben a hontalanság üldöző kínja
646 2, X | hontalanság üldöző kínja mellett?~A hadvezéreket-e, kiknek még
647 2, X | síremlékkel is adósok maradtunk?~A lengyel vezért-e, ki csak
648 2, X | vitt el innen magával?~Azt a férfit-e, kinek nagyravágyása
649 2, X | meg nem törtek?~Vagy azt a népet, mely áldozni meg
650 2, X | meg nem szűnt, s melyet a szenvedés honától el nem
651 2, X | nem tántorított?~Vagy azt a közkatonát, ki hússzor rohant
652 2, X | közkatonát, ki hússzor rohant a halálba e szóval: éljen
653 2, X | halálba e szóval: éljen a haza! S kiejté kezéből fegyverét,
654 2, X | mondták neki, hogy „meghalt a haza”?~Van-e nekünk szükségünk
655 2, X | kérnünk?~Nincs-e igazolva a történet előtt sorsunk fordulata
656 2, X | másik hatalom: csoda-e, ha a mi ifjú erőnk összetört
657 2, X | egy óriás előtt?~Szorult-e a magyar név dicsősége arra,
658 2, X | valaha, úgy ma nincs ideje a rekriminációknak.~Ha kimondta
659 2, X | rekriminációknak.~Ha kimondta a magyar nemzet azt, hogy
660 2, X | hogy ez évében az Úrnak, a magyar nemzet fiai között
661 2, X | nincs fajgyűlölet (1861).~Ha a magyar nemzetben volt bátorság
662 2, X | hogy 1861-ben nem ismer a magyar nemzet a múltak miatt
663 2, X | nem ismer a magyar nemzet a múltak miatt száműzöttet,
664 2, X | elítéltet.~Akkor legyen a magyar nemzetben szív és
665 2, X | kimondani azt is, hogy 1861-ben a magyar nemzetből a múltak
666 2, X | 1861-ben a magyar nemzetből a múltak miatt nincs vádlott,
667 3 | példáját mondom el előttetek a feltámadásnak.~Nemigen régen
668 3 | Nemigen régen történt, hogy a nemzetnek egy nagy költője
669 3 | mondta volna, minek tinektek a dicsőség dalnoka többé?
670 3 | dicsőség dalnoka többé? A költőt eltemettük, megsirattuk,
671 3 | megsirattuk, sírján megtapostuk a földet, és azt mondtuk,
672 3 | érte nem hevült.~És íme, a sírban fekvő dalnok kinyújtá
673 3 | az elkésett lelkesülést a szívekben, s ihletes szava
674 3 | szíveinken: „feltámadunk.”~A költő árva leányát egy jó
675 3 | nevelőintézetbe akarták adni. A nevelő nem fogadhatá őt
676 3 | nem fogadhatá őt el, mert a növendékek határozott száma
677 3 | ekkor az intézet növendékei, a kis gyermeteg leánykák odamentek
678 3 | lakásukat, ágyaikat, falatjukat a költő árva gyermekével;
679 3 | biztató jel van e szóban.~A gyermekek, a leánykák gyenge
680 3 | van e szóban.~A gyermekek, a leánykák gyenge szava hirdeté
681 3 | én szívemet is tetszett a Mindenhatónak szent akarata
682 3 | próbakövéül kiválasztani.~A csendes családi életben
683 3 | meg is találtam azt ott. A sorsnak tetszett családunkat
684 3 | távolítottak bennünket, mint a hosszú mérföldek. De volt
685 3 | úgy számítgattuk előre a napokat, úgy készültünk
686 3 | napokat, úgy készültünk reá.~A feltámadás boldog ünnepére
687 3 | tűztük ki azt ez évben: amint a határidő közeledett, megsűrűdtek
688 3 | elmulassza valamelyikünk azt a napot, melyen találkoznunk
689 3 | anyánk koporsója mellett.~A mi óhajtva várt örömnapunkat
690 3 | fájdalmas látogatása napjául. A boldog, életvidám, mosolygó
691 4 | Minthogy tartok tőle, hogy ezt a részét a biográfiámnak senki
692 4 | tőle, hogy ezt a részét a biográfiámnak senki sem
693 4 | magam.~Nekem is volt életem a „deszkákon”, én is rajongtam
694 4 | az előfüggöny titkaiért.~A legelső színielőadást kicsiny
695 4 | előadást, ha jól emlékezem rá, a bátyám is köztük volt; mert
696 4 | bátyám is köztük volt; mert a produkciónak éppen a mi
697 4 | mert a produkciónak éppen a mi szobánkban kellett volna
698 4 | siralmas lett annak – nem is a vége, de mindjárt a kezdete.
699 4 | nem is a vége, de mindjárt a kezdete. A kurtina két egymással
700 4 | de mindjárt a kezdete. A kurtina két egymással szemközt
701 4 | pohárszék volt, amelyiknek a felső része lejár: az pedig
702 4 | tintás üvegekkel. Hát amint a kurtinát a zsineggel felhúzták,
703 4 | üvegekkel. Hát amint a kurtinát a zsineggel felhúzták, a nagy
704 4 | kurtinát a zsineggel felhúzták, a nagy igyekezetben bumszti!
705 4 | lefordult az egész pohárszék, be a színpadra: ecetes üveg,
706 4 | ecetes üveg, tintás üveg a teátristák nyaka közé. Persze,
707 4 | közé. Persze, hogy ezzel a csattanós kezdettel vége
708 4 | volt az előadásnak. Hanem a kritika, azt hiszem, hogy
709 4 | hogy nem maradt el.~Ez a szcéna mindig eszembe jut,
710 4 | mindig eszembe jut, mikor a „Szigetvári vértanúk” utolsó
711 4 | azt jobban rendeztem, mint a bátyám; mert a végére csináltam
712 4 | rendeztem, mint a bátyám; mert a végére csináltam a darabnak
713 4 | mert a végére csináltam a darabnak az almáriombeesést,
714 4 | ekkor csakugyan elvittek a színházba. Muszáj volt,
715 4 | Muszáj volt, nem maradtam el a kedves édesanyámtól, akárhova
716 4 | attól, hogy én belekiabáltam a darabba, s ami megtetszett
717 4 | darabba, s ami megtetszett a beszédből, mind utána mondtam.
718 4 | elhallgattasson; de én nem engedtem a véleményem szabad kimondását
719 4 | Hanem többször nem vittek el a teátrumba.~Csak később,
720 4 | iskolába jártam, jutott az a feledhetlen élvezet osztályrészemül,
721 4 | arra az előadásra, amit a kollégium nagytermében rendeztek
722 4 | kollégium nagytermében rendeztek a „belső emberek”. Csokonainak „
723 4 | darabját adták. Pápay uram, a káplán volt a tiszt, Harmati
724 4 | Pápay uram, a káplán volt a tiszt, Harmati uram, a kántor
725 4 | volt a tiszt, Harmati uram, a kántor volt a kísértő lélek,
726 4 | Harmati uram, a kántor volt a kísértő lélek, s Szarka
727 4 | János urambátyám (akkoriban a legszeretetreméltóbb fiatal
728 4 | úr Komáromban) – ő volt a tréfás cigány. A közönség
729 4 | ő volt a tréfás cigány. A közönség őtet tapsolta elő
730 4 | játszik, mintha prédikálna.~A harmadik színpadi előadás
731 4 | harmadik színpadi előadás már – a sajátom volt.~Sajátom a
732 4 | a sajátom volt.~Sajátom a színpad, a színmű és a társaság.
733 4 | volt.~Sajátom a színpad, a színmű és a társaság. Conjugista
734 4 | Sajátom a színpad, a színmű és a társaság. Conjugista diákok
735 4 | voltunk; Benke Kálmán (meghalt a múlt évben), Vörös Benő (
736 4 | virágában) meg magam. Ez volt a társaság. Tízéves volt köztünk
737 4 | társaság. Tízéves volt köztünk a legöregebb. A színpadot
738 4 | volt köztünk a legöregebb. A színpadot kocsiszínben állítottuk
739 4 | kulisszákat is magunk festettünk. A színdarabot én írtam. A
740 4 | A színdarabot én írtam. A címe volt Hohenheimi Fridrik,
741 4 | Hohenheimi Fridrik, vagy a meggátolt gyilkosság szomorújáték
742 4 | s végre kiderül, hogy az a meggyilkolandónak elveszett
743 4 | meggyilkolandónak elveszett apja, a gonoszság kiderül, az ártatlanság
744 4 | ártatlanság diadalmaskodik, a gonosz intrikus maga eszi
745 4 | gonosz intrikus maga eszi meg a megmérgezett ételt, amivel
746 4 | Mind benne volt ez abban a darabban. El is játszottuk
747 4 | baj, mint hogy Vörös Béni a remete szerepét, egy álló
748 4 | ütöttünk össze; előadtuk a főiskolai könyvtár javára
749 4 | könyvtár javára először a „Szerelem és champagneit”,
750 4 | egy másik darabot, minek a neve nincs már a fejemben,
751 4 | minek a neve nincs már a fejemben, hanem azt tudom,
752 4 | való karcsú alakot, aki a menyasszonyt játszotta,
753 4 | nem adhattuk hozzá, mert a szép hölgyalak szinte jogász
754 4 | szolgálatában keresi kenyerét. – A harmadik előadásunk Kotzebue „
755 4 | volt. Ott már én voltam a primo amoroso. És abban
756 4 | viseltettünk.~Mily nagy lehetett a siker, amelyet kecskeméti
757 4 | lehet ítélni, hogy mikor a „Hahó tekintetes karok és
758 4 | kortesverseket elszavaltam, a hallgatóság közt jelen volt
759 4 | kinyilatkoztatá, hogy ezt a verset rajtam kívül csak
760 4 | egyszerre visszaemlékezett a nevemre; „Ahán, az, aki
761 4 | nevemre; „Ahán, az, aki a »Hahó tekintetes karok és
762 4 | színpadi föllépésemnek már a pesti nemzeti színház volt
763 4 | március tizenötödike volt.~A nép széttörte láncait, a
764 4 | A nép széttörte láncait, a nemzet felszabadítá a földet
765 4 | láncait, a nemzet felszabadítá a földet és a szellemet. A
766 4 | felszabadítá a földet és a szellemet. A minden halottak
767 4 | a földet és a szellemet. A minden halottak föltámadásának
768 4 | Cenzúra nélkül jelentek meg a lapok; népbizottmány vette
769 4 | népbizottmány vette át a közrendre felügyelést; s
770 4 | közrendre felügyelést; s a szuverén nép óriási tömegben
771 4 | kiszabadítani börtönéből a sajtó mártírját, Táncsicsot,
772 4 | diadallal, mint egy hőst.~A friss szabadság új borától
773 4 | mámoros volt minden lélek.~A nemzeti színház is kitett
774 4 | napon magáért. Színre hozták a cenzúra által rég eltemetett
775 4 | ingyen előadást nyitottak a közönségnek.~Képzeljen valaki
776 4 | idvezült, örömtől ittas nép, a színház minden zuga tömve;
777 4 | ostromoltak.~Aztán megzendült a Rákóczi-induló. Még csak
778 4 | csókolni. Aztán felhúzták a függönyt; a nemzeti színház
779 4 | Aztán felhúzták a függönyt; a nemzeti színház egész személyzete
780 4 | személyzete teljes díszben állt a színen, s rákezdé a „Hazádnak
781 4 | állt a színen, s rákezdé a „Hazádnak rendületlenül”-
782 4 | ki hogy tudta. Utoljára a publikum is együtt énekelt
783 4 | kétségbeesett népszónok csendet a Niagara-zuhatagtól, mint
784 4 | Niagara-zuhatagtól, mint ettől a lelkesedésében határt nem
785 4 | kihallgatni. Abba kellett hagyni a darabot. Ekkor Egressy Gábor,
786 4 | darabot. Ekkor Egressy Gábor, a nagy nap egyik hőse, arra
787 4 | ötletre jött, hogy kiállt a színpadra, fekete atillában,
788 4 | oldalán, s elkezdé szavalni a Petőfi lángszavú versét: „
789 4 | versét: „Talpra magyar, hí a haza!” Erre egy kicsit elcsendesültek
790 4 | egy kicsit elcsendesültek a karzatok; de mikor odaért
791 4 | ősapáink!”, lekiált egy hang a kakasülőről: „Ha kárhozottak,
792 4 | kárhozottak, maradjanak a pokolban.” S azontúl nem
793 4 | kiabált, én is kiabáltam; de a magam szavát sem hallottam.
794 4 | hallottam. Végre kitalálta a felizgatott közönség, hogy
795 4 | Táncsicsot!” S azzal elkezdte a lelkesült nép hangoztatni
796 4 | nevét. Táncsicsot akarták a színpadon látni. Hasztalan
797 4 | Táncsics most odahaza van a családjánál, pihen, ne háborgassuk;
798 4 | nemzeti mártírt most ide a színpadra cipeljünk, mint
799 4 | az itt hajtogassa magát a publikumnak. – Nem használt
800 4 | Nem használt semmit. – A nép Táncsicsot akarta, s
801 4 | akarta, s addig nem mozdult a helyéről, míg azt meg nem
802 4 | míg azt meg nem kapja; a zaj egyre növekedett. A
803 4 | a zaj egyre növekedett. A nép vezérei zavarban voltak,
804 4 | Hasztalan szónokolt Petőfi a zártszék tetejéről; hasztalan
805 4 | hasztalan állt ki Irinyi a tudósok páholyának mellvédére
806 4 | tudósok páholyának mellvédére a népet haranguirozni; elveszett
807 4 | elveszett még Vasvári szava is a zajban, pedig a legfelső
808 4 | szava is a zajban, pedig a legfelső kakasülőről kísérté
809 4 | kakasülőről kísérté meg a tengercsillapító szónoklatot.
810 4 | tengercsillapító szónoklatot. A közönség a színházat szétbontani
811 4 | szónoklatot. A közönség a színházat szétbontani készült.~
812 4 | készült.~Sokan már arra a gondolatra jöttek, hogy
813 4 | Táncsicsnak, s bemutatni helyette a színpadon, ami nagy sérelem
814 4 | nagy sérelem lett volna a nép jóhiszeműségén.~Ekkor
815 4 | gondolatom támadt. Felmegyek a színpadra, s szólok a néphez
816 4 | Felmegyek a színpadra, s szólok a néphez a proszcéniumból.~
817 4 | színpadra, s szólok a néphez a proszcéniumból.~S azzal
818 4 | sárosan, mint más, vállamon a karbonári köpönyeggel, behorpadt
819 4 | jurátus karddal felrontok a színpadra.~Ott találkoztam
820 4 | keblemre tűzte, azzal léptem a publikum elé.~Hanem ez aztán
821 4 | lelkesülten hazaoszlott a publikum, nem követelte
822 4 | követelte többé, hogy Táncsicsot a színpadra hurcoljuk, az
823 4 | sok ideig visszavonultam a művészi pályáról.~Nem jó
824 4 | színigazgató Simoncsics is azt a vigasztalást adta a panaszkodó
825 4 | azt a vigasztalást adta a panaszkodó Szigetinek, hogy „
826 4 | végképp felhagynak azzal a színészettyel!”~A hatvanas
827 4 | azzal a színészettyel!”~A hatvanas évek mozgalmas
828 4 | éheztek; ezúttal nem miránk.~A magyar főrend megemlékezett
829 4 | magyar főrend megemlékezett a magyar irodalomról; ezúttal
830 4 | irodalomról; ezúttal nem a hírlapkaució eltörlésének
831 4 | eltörlésének leszavazása által.~A főrendi urak és asszonyságok
832 4 | testvéreink fölsegítésére a nemzeti színpadon, képletekkel,
833 4 | csak egy csizmadia volt a társaságban, magam egyedül.~
834 4 | erélyesebb kezek birkóztak meg a feladattal; gróf Andrássy
835 4 | gróf Andrássy Manó vette át a rendezést, és oly eréllyel
836 4 | eréllyel kezdte dirigálni a méltóságos főurakat és úrhölgyeket,
837 4 | fogadtak szót. – Elvégre is a színháztól kellett egy ahhoz
838 4 | szavalmányt nem engedett a cenzúra a budai várlak és
839 4 | szavalmányt nem engedett a cenzúra a budai várlak és citadella
840 4 | magyaráztam Zrínyi Miklós, a költő verseivel a tablót,
841 4 | Miklós, a költő verseivel a tablót, melyben gróf Zichy
842 4 | mint Zrínyi megesküdteti a magyar arisztokráciát, hogy
843 4 | magyarul. Olyat sem látott a publikum soha, ezután se
844 4 | sincsenek egészen kielégítve; a vidéken is kellett a számukra
845 4 | kielégítve; a vidéken is kellett a számukra rendezni jótékony
846 4 | nagyszerű színielőadás; a sok éneklő és szavaló között
847 4 | között ott áll feketével a fehéren: Jókai Mór szavalja
848 4 | beszámítni, mert ami magát a verset illeti, az valami
849 4 | tapsolt! Majd adna most a pásztorbottal, csak beszélnék
850 4 | még egyszer debutíroztam a színpadon, mégpedig Gyulai
851 4 | tulajdoníthatom, hogy Pál barátom a felolvasásom után a helyett
852 4 | barátom a felolvasásom után a helyett a vers helyett,
853 4 | felolvasásom után a helyett a vers helyett, amit el kellett
854 4 | kritikát rántott elő ellenem a zsebéből, amit elismerem,
855 4 | levágni, mint azzal, hogy a feleségem tanít meg szavalni;
856 4 | olyankor azt mondja, hogy a baloldal rendezte az ovációt.~
857 4 | balatonfüredi vendégszereplésemmel a Szeretetház javára. Jótékony
858 4 | én gorombaságokat mondtam a publikumnak, az megéljenzett
859 4 | megéljenzett érte, köszönöm. Amit a jobb kéz tesz, ne tudja
860 4 | jobb kéz tesz, ne tudja meg a bal.~S minthogy ez a jobb
861 4 | meg a bal.~S minthogy ez a jobb oldali intézmény javára
862 4 | történt, nem tanácsos vele a bal oldal előtt dicsekedni.~
863 4 | az jutott eszembe, hogy a nézőtér sötétben maradt,
864 4 | két fiatal nőrokonom ül a zártszéksorban, s azok most
865 4 | vannak esve, s azzal kaptam a legelső gyertyatartót, s
866 4 | is megtapsoltak. Hiába: a világosság terjesztését
867 4 | s már most visszalépve a megérdemelt nyugalomba,
868 5 | A csendes évek története~Azokról
869 5 | méltat figyelmére, amikről a professzorok a katedrából
870 5 | amikről a professzorok a katedrából nem prelagálnak
871 5 | hallgatóik előtt, amikről az apák a kandalló mellett nem mesélnek
872 5 | mesélnek fiaiknak. Mert a fényes, hős tettekkel teli,
873 5 | Kell ahhoz valami undor a ragyogás iránt, ahogy Hugo
874 5 | Hugo Viktornak egy hőse a „századok legendájában”
875 5 | mondja: „annyit láttam a dicsőségből, hogy vágyom
876 5 | dicsőségből, hogy vágyom már a szemétre”.~Íme, a história
877 5 | vágyom már a szemétre”.~Íme, a história nélküli évek szemétdombjáról
878 5 | vele csinálni? Azt, amit a rongyokból szoktak: tiszta
879 5 | vezetett erre az eszmére? A legközelebb lefolyt idők
880 5 | nagymérvű háború megkezdése a keleti kérdésben.~Nem titkolom,
881 5 | vagyok, de különösen óhajtom a békét az Osztrák–Magyar
882 5 | legeslegkülönösebben pedig a magyar nemzetnek, melynek
883 5 | magyar nemzetnek, melynek a rendes emberi és bölcsészeti
884 5 | magának megpihenést.~Mint a közzétett adatok bizonyítják,
885 5 | közzétett adatok bizonyítják, a legközelebbi hadjárat Oroszországnak
886 5 | tizennyolcezer csak, aki a téli táborozásban megfagyott;
887 5 | ily mérvű hadjárat, s ami a pénzáldozatot illeti, ha
888 5 | költségvetéssel jönnének elektrizálni a tisztelt házakat.~Azonban
889 5 | tisztelt házakat.~Azonban hát a háború alatt, a dicsőség
890 5 | Azonban hát a háború alatt, a dicsőség mámora közt, a
891 5 | a dicsőség mámora közt, a lét és nemlét fölötti küzdelem
892 5 | vérrel nem törődik senki. A parlament, a közvélemény,
893 5 | törődik senki. A parlament, a közvélemény, mely béke idején
894 5 | közvélemény, mely béke idején a zsugori apa szerepét viszi
895 5 | zsugori apa szerepét viszi a jól nevelt kormány ellenében,
896 5 | ellenében, háború idején a tékozló fiú szerepét veszi
897 5 | szerepét veszi át, kezébe adja a kormányának a bankóprés
898 5 | kezébe adja a kormányának a bankóprés rúdját, s elveszettnek
899 5 | elveszettnek tartja azt a hónapot, amelyen a távirat
900 5 | tartja azt a hónapot, amelyen a távirat nem hozott olyan
901 5 | tízezer ember elesett valahol. A dicsőségért semmi ár sem
902 5 | magas.~S ha benne volnánk a harcban, bizonyára én is
903 5 | diadalra törekszenek juttatni a zászlóra kitűzött ügyet.~
904 5 | lenni – hazaárulás.~Hanem a háború előtt beszélni arról,
905 5 | előtt beszélni arról, ami a háború után következik –
906 5 | hadjáratra következett. Az egyik a hétéves háború, a másik
907 5 | egyik a hétéves háború, a másik az első napóleoni
908 5 | nagyobb igényeket, mint annak a bebizonyítását, hogy a nagy
909 5 | annak a bebizonyítását, hogy a nagy historikus éveknek
910 5 | nagy historikus éveknek a dicsőségét az utánok következő
911 5 | szokták fizetni.~Hogy ezt a hanyatlást felfoghatóvá
912 5 | hanyatlást felfoghatóvá tegyem, a háborút megelőző korszaknál
913 5 | korszaknál kell kezdenem.~A szatmári békekötésre következett
914 5 | készpénztömeget mutatnak ki, aminőt a szomszéd Németországban
915 5 | lehetett csak találni.~S ez a jólét nemcsak az előkelő
916 5 | nagyobb gazdagsága feküdt a magyar falusi gazdának a
917 5 | a magyar falusi gazdának a marhaállományban. Ez volt
918 5 | Ez volt az ő kincstára; a mező volt a takarékpénztára.
919 5 | ő kincstára; a mező volt a takarékpénztára. Az ökör
920 5 | sterling, s az indus lak rupia; a hazai törvény meghatározta
921 5 | büntetés ökörszámba ment. A nőrabló bírsága volt tíz
922 5 | Jómódú gazdák, kik fiaikat a németországi egyetemekre
923 5 | küldték ki teológiát tanulni, a szükséges tartáspénzt és
924 5 | bátran lehetett volna ezt a „pengő pénz” mintájára „
925 5 | pénz”-nek nevezni. Azonban a magyar éppenséggel megfordította
926 5 | megfordította az elnevezést: neki a „marha” szó volt a kedvence;
927 5 | neki a „marha” szó volt a kedvence; s éppen az arany
928 5 | meg fogja világítani ezt a boldog korszakot.~A szatmári
929 5 | ezt a boldog korszakot.~A szatmári békekötés után
930 5 | tábornok kaptak donációba a koronától.~Egy óriási nagy
931 5 | mint egy kis hercegség, a magyar alföldi rónán, melynek
932 5 | trágyázatlanul is húsz magot ád a legszebb acélos búzából.
933 5 | Hanem akkor még nem volt a Hód vize kiszárasztva, Tisza
934 5 | minden esztendőben eláraszták a rónát, azért gabonatermelésre,
935 5 | gabonatermelésre, amiből a földesúr dézsmát szedhet,
936 5 | mint marhatenyésztésre. A derék Schlick tábornok rájött
937 5 | Pörlekedni pedig nem szeretett a jobbágyaival. Azt mondta
938 5 | találnának valakit, aki megvegye. A város elöljárói erre fölkeresték
939 5 | őket Schlick tábornoktól a kínált áron. „De nekem nincs
940 5 | negyvenezer forintom!”, mondá a gróf. „Hát hiszen mi adjuk
941 5 | Hát hiszen mi adjuk hozzá a grófnak a pénzt!”, mondának
942 5 | mi adjuk hozzá a grófnak a pénzt!”, mondának a küldöttek. „
943 5 | grófnak a pénzt!”, mondának a küldöttek. „De hát akkor
944 5 | S megvetették magukat a saját negyvenezer forintjukon
945 5 | Sándor gróffal. Száz év múlva a mezőváros aztán ugyanazon
946 5 | azonban rövid időn ugyanazt a tapasztalatot tette, amit
947 5 | ajándékozni, azt szeretett a régi magyar; de fizetni:
948 5 | bizonyos napon fizetni: ezt a legkeservesebb ünnepnapnak
949 5 | legkeservesebb ünnepnapnak tartá, ami a kalendáriumban előfordul.~
950 5 | látogatóba Károlyi Sándor gróf. A vásárhelyiek nagy lakomát
951 5 | vásárhelyiek nagy lakomát rendeztek a tiszteletére: nem hiányzott
952 5 | tiszteletére: nem hiányzott abból a híres vásárhelyi lencseétek
953 5 | lencseétek sem, melybe csak azt a részét teszik a sertésnek,
954 5 | csak azt a részét teszik a sertésnek, ami a §-hoz hasonlít.
955 5 | teszik a sertésnek, ami a §-hoz hasonlít. Az volt
956 5 | hasonlít. Az volt pedig a szokás, hogy asztal fölött
957 5 | előkelők sorba eldalolták a maguk nótáját, s azt a társaság
958 5 | eldalolták a maguk nótáját, s azt a társaság mind utánuk tartozott
959 5 | tartozott dalolni.~Végre a grófra került a sor: „Kend
960 5 | dalolni.~Végre a grófra került a sor: „Kend is danolja el
961 5 | sor: „Kend is danolja el a maga nótáját, gróf uram.”~
962 5 | Utánaénekelték szépen. S ez volt a kontraktus. Ha pergamenre
963 5 | kerek millió! De hol van az a Wertheim-láda, amibe ezt
964 5 | tenni? Arról is gondoskodtak a jó vásárhelyiek. Kiszakítottak
965 5 | vásárhelyiek. Kiszakítottak a határukból egy tízezer holdas
966 5 | mintagazdasága.~Ez volt a legmagasabb tiszteletdíj,
967 5 | valaha énekhangért fizettek a világon. S hogy ezt Magyarországon
968 5 | régi magyar szokás volt. A székelyeknél királyfi születésekor
969 5 | egy ökröt adott ajándékba a királynak, s a királyfi
970 5 | ajándékba a királynak, s a királyfi nevét odasütötték
971 5 | öltözködési pompáját nemcsak a magyar főnemességnél, de
972 5 | magyar főnemességnél, de a magyar földmíves népnél
973 5 | egy időbeli magyar poétát a népies konyhaművészet.~Mária
974 5 | ország meg nem támadtatott a civilizált Európában, mint
975 5 | védbástyája volt Európának, a civilizációnak, a keresztyénségnek,
976 5 | Európának, a civilizációnak, a keresztyénségnek, mely előharcosa
977 5 | keresztyénségnek, mely előharcosa volt a szabadságnak, a reformációnak,
978 5 | előharcosa volt a szabadságnak, a reformációnak, a felvilágosodásnak,
979 5 | szabadságnak, a reformációnak, a felvilágosodásnak, amelyet,
980 5 | monarchiánk népei, midőn a trónt védték, az örök igazságot
981 5 | védték, az örök igazságot s a legszebb emberi jogokat
982 5 | Hét esztendeig tartott a hadviselés, s fennmaradásunk
983 5 | ránk nézve dicsőségesen.~A történetíró krónikánk legfényesebb
984 5 | erőszakolt dicsőség mibe került?~A hétéves háború bevégezte
985 5 | hétéves háború bevégezte után a szorosan vett Magyarország
986 5 | tehát felénél kevesebb a mostani lélekszámnak. Ebből
987 5 | mostani lélekszámnak. Ebből a valódi magyarajkú nép tett
988 5 | tett kétmillió-ötszázezret, a magyar nemesség lélekszáma
989 5 | ami pusztává süllyedt le.~A „vitam et sanguinem pro
990 5 | komolyan lett beváltva.~S a megfogyott nép szegény volt.~
991 5 | követei egymással versenyeztek a nép nyomorának rémséges
992 5 | még fölülmúlták őket, azok a papi követek voltak. A nép
993 5 | azok a papi követek voltak. A nép már templomba sem tud
994 5 | tud járni, mert nincs ruha a testén; minden szónok a
995 5 | a testén; minden szónok a háború miatti általános
996 5 | általános kimerültséget adta a nyomor indokául; a királyi
997 5 | adta a nyomor indokául; a királyi leiratok maguk is
998 5 | ínséget, de viszont azok is a háborúval indokolták az
999 5 | kényszerűségét, minthogy a hadviselésre 200 millió
1000 5 | államadósság lett fölvéve. Utoljára a követek égre emelt kézzel