Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
92 2
99 2
999 1
a 10575
á 2
à 2
ab 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10575 a
3975 az
2570 hogy
2049 nem
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                              grey = Comment text
501 2, VI | háromnapi esőzés után?~A városból pusztult a nép 502 2, VI | után?~A városból pusztult a nép jobbra-balra a szerte 503 2, VI | pusztult a nép jobbra-balra a szerte eső falvakba. Aznap 504 2, VI | kapni, még kenyeret sem; a lakosok elrejték azt, hogy 505 2, VI | lakosok elrejték azt, hogy a nyomban levő orosz seregnek 506 2, VI | legyen mit előadni, nehogy a várost bosszúból elpusztítsák.~ 507 2, VI | vezetgetett karon fogva. A fogoly valami herceg fia 508 2, VI | Csak mosolygott, midőn a hadipacsirta szokott enthuziasmusával 509 2, VI | Muszkaországnak Magyarországot és a forradalmi seregeket.~– 510 2, VI | hogy ne igen hallgassunk a fiatal emberre, aki különben 511 2, VI | muszka létére nem tehet, hogy a politikából egy szót sem 512 2, VI | politikából egy szót sem ért.~A hadtest tovavonult Arad 513 2, VI | magyar seregben ez volt a legszebb hadtest, a III-ik 514 2, VI | volt a legszebb hadtest, a III-ik és a VII-ik. Semmi 515 2, VI | legszebb hadtest, a III-ik és a VII-ik. Semmi sem mutatta 516 2, VI | Rendben, tömegben vonult elöl a huszárság; utána hét ágyú, 517 2, VI | huszárság; utána hét ágyú, a nyolcadik vetágyú, azután 518 2, VI | nyolcadik vetágyú, azután a gyalogság, oldalt egy-egy 519 2, VI | utána ismét egy lovas üteg, a tüzérek ötével sorban fenn 520 2, VI | fenn ültek az ágyúszekéren, a kanóc kézben volt; jöttek 521 2, VI | kanóc kézben volt; jöttek a vörössipkások, megfogyott, 522 2, VI | dacosképű, robogó gyalogság, a manswörthi viadorok, a hatvanharmadik 523 2, VI | a manswörthi viadorok, a hatvanharmadik zászlóalj; 524 2, VI | hatvanharmadik zászlóalj; leghátul a legjobb lovasütegek és a 525 2, VI | a legjobb lovasütegek és a Hunyady-huszárok kerek, 526 2, VI | van legtöbb szenvedélyük a kozák lándzsákkal vitába 527 2, VI | Fedezetnek voltak hagyva.~Követte a sereg vonulását, oldalt 528 2, VI | vonulását, oldalt és utána, a minden rendű menekvők és 529 2, VI | mezőket, s bujkálva szerte a kukoricaföldeken.~A dinnye 530 2, VI | szerte a kukoricaföldeken.~A dinnye akkor ért; a rendetlen, 531 2, VI | kukoricaföldeken.~A dinnye akkor ért; a rendetlen, kiéhezett zagyva 532 2, VI | egészségtelen tápláléknak, a környék, melyen átvonultunk, 533 2, VI | átvonultunk, úgy tűnt elő a felszeldelt és elszórt dinnyéktől, 534 2, VI | elszórva. Másnap érkezett meg a sereg Aradra.~Egy és ugyanazon 535 2, VI | ez volt: visszavonulni a Dunántúlra s Komárom előtt 536 2, VI | diadala már ekkor tudva volt; a híd még a mienk volt, melyen 537 2, VI | ekkor tudva volt; a híd még a mienk volt, melyen Kmetty 538 2, VI | volt, melyen Kmetty átjött a Dunán, különben is volt 539 2, VI | Dunán, különben is volt a sereggel egy teljesen felszerelt 540 2, VI | fogadták az oroszok eleinte, a vele volt huszárokat aranyakkal, 541 2, VI | előőrsökig, s ez így mentegész a fővezér, Paskievics hadiszállásáig, 542 2, VI | érkezett vissza.~11-én reggel a magyar kormány férfiai egy 543 2, VI | szobájában, mely felszólítás volt a kormányzóhoz, hogy a hatalmat 544 2, VI | volt a kormányzóhoz, hogy a hatalmat tegye le Görgei 545 2, VI | óranegyed múlva Aulich.~A többi minisztereket is hívatták.~ 546 2, VI | arcán nem látszott meg az a gondolat, amitől bennem 547 2, VI | bennem majd szétszakadt a szív.~Eléje adták az iratot:~– 548 2, VI | alászólt hozzá Csányi.~A miniszterelnök olvasá, és 549 2, VI | elküldhetitek.~És nem írta alá.~A felszólítási oklevelet azután 550 2, VI | lepecsételték, s beküldték a várba.~A beszélgetés közömbös 551 2, VI | lepecsételték, s beküldték a várba.~A beszélgetés közömbös tárgyakra 552 2, VI | igazán szemközt áll mindenki a halállal. Még ekkor a „halál” 553 2, VI | mindenki a halállal. Még ekkor ahalálneve alatt mindenki 554 2, VI | halálneve alatt mindenki a csatát értette.~Csányi sajnálkozott 555 2, VI | kalapját: Istenhozzádot mondott a társaságnak, s indult kifelé.~ 556 2, VI | Magyarországot.~Most is előttem áll a mosolygó arc, mely e szavak 557 2, VII | VII.~A következő nap egy percre 558 2, VII | hallottam, hogy Csányival együtt a várban vannak, a kormányzóval 559 2, VII | együtt a várban vannak, a kormányzóval értekezni.~ 560 2, VII | hallatszani; arra átmentünk mind a Maroson, s még láttuk a 561 2, VII | a Maroson, s még láttuk a csata végét, mely Nagy Sándor 562 2, VII | Nagy Sándor hadteste és a császári hadseregek között 563 2, VII | ágyúzás megszűnt.~Estefelé a másik két hadtest is megkezdte 564 2, VII | is megkezdte átvonulását a Maroson; honvédtisztek asztalra 565 2, VII | terített térképről értekeztek a holnap reggeli csataterv 566 2, VII | fordulópontja.~Mondá, hogy a kormányzó mindennemű hatalmát 567 2, VII | letette Görgei kezébe, s a fővezér, ki most már diktátor, 568 2, VII | hosszú csatának, amilyen volt a Hort és Isaszeg közötti. 569 2, VII | közötti. Tehát holnap kezdődik a végső eldöntő harc.~A végső 570 2, VII | kezdődik a végső eldöntő harc.~A végső eldöntő harc!~Ez volt 571 2, VII | kezdődni fog.~Mindenki lefeküdt a háznál, a gyertyákat eloltogatták, 572 2, VII | Mindenki lefeküdt a háznál, a gyertyákat eloltogatták, 573 2, VII | gyertyákat eloltogatták, én a földön feküdtem leterített 574 2, VII | szakadatlanul folyó robajt; a csendben, dobszó nélkül 575 2, VII | nincs dallam ennél altatóbb! A hős fiúk indulnak a csatába!~ 576 2, VII | altatóbb! A hős fiúk indulnak a csatába!~Így gondolám ki 577 2, VII | majd mikor aztán jönnek a nehéz ágyúk, azoknak dübörgésére 578 2, VII | fölébredek; egy kard van a fejem mögé támasztva, azt 579 2, VII | alvó házból, odasorakozom a tüzérség közéott is érek 580 2, VII | gondolat volt, hogy ott a kemény földön elszenderedtem 581 2, VII | magam előtt, felöltözve; a gyertya ismét égett a szobában.~– 582 2, VII | felöltözve; a gyertya ismét égett a szobában.~– Öcsém, be édesdeden 583 2, VII | álom, és milyen ébredés!~A halálraítélt ébredése ennél 584 2, VII | ébresztenek fel, hogy vár a halottas szekér!~E pillanat 585 2, VII | leírását megtagadja tőlem a szív, megtagadja a kéz; 586 2, VII | tőlem a szív, megtagadja a kéz; annyit mondhatok, hogy 587 2, VIII | sebesült tiszt érkezett a temesvári csatából, ki e 588 2, VIII | megerősített. Guyon, ki a rossz híreket nem szokta 589 2, VIII | szokta nagyítani, tudósítá a kormányt, hogy Dembinski 590 2, VIII | védte túlnyomó erő ellen a sereg maradványainak menekültét, 591 2, VIII | sem beszélt.~Csak azt volt a kérdés: merre lehet még 592 2, VIII | legalább ne essék rajtuk az a szégyen, hogy a nemzet képviselőit 593 2, VIII | rajtuk az a szégyen, hogy a nemzet képviselőit kukoricák 594 2, VIII | közölünk hányan válnak meg a fejüktől? „Mi ketten bizonyosan”, 595 2, VIII | mire gondolok, s kimentem a szobából.~Kiss Ernő utánam 596 2, VIII | kibeszélte fejemből azt a sötét gondolatot, amit már 597 2, VIII | kedvem legyen újrakezdeni azt a megsiratott drámát, aminek 598 2, VIII | megsiratott drámát, aminek élet a neve; ő volt az, aki arra 599 2, VIII | neve; ő volt az, aki arra a határozatra bírt, hogy meg 600 2, VIII | meg ne adjam magamat sem a sorsnak, sem embernek, sem 601 2, VIII | sorsnak, sem embernek, sem a halálnak, s nem bántam meg, 602 2, VIII | tettem, és köszönöm neki a föld porában azt a szót, 603 2, VIII | neki a föld porában azt a szót, ami sorsomon határozott.~– 604 2, VIII | elvesztett reménység.~S mintha a sors tréfát akart volna 605 2, VIII | éppen akkor érkezett meg a „Messenger” angol lap azon 606 2, VIII | angol lap azon száma, mely a brit országgyűlésen tartott 607 2, VIII | tartott beszédeket közli a magyar ügyek fölött.~Csalhatatlan 608 2, IX | jelenetek csak másolatai a negyednap előttieknek.~Ugyanazon 609 2, IX | tréfás alakok többé, hanem a szomorúság, a kétségbeesés 610 2, IX | többé, hanem a szomorúság, a kétségbeesés tragikus képei.~ 611 2, IX | kétségbeesés tragikus képei.~A férfiak, kik találkoztak 612 2, IX | egy elsüllyedő hajón. – A képviselők, kik elhatározák 613 2, IX | maradni, ott ültek sorban a piacon, a fal mellett, a 614 2, IX | ott ültek sorban a piacon, a fal mellett, a boltok lépcsőin, 615 2, IX | a piacon, a fal mellett, a boltok lépcsőin, a puszta 616 2, IX | mellett, a boltok lépcsőin, a puszta földön, búsan, szótlanul.~ 617 2, IX | búsan, szótlanul.~Nekem a római szenátus jutott eszembe, 618 2, IX | szenátus jutott eszembe, mely a gallusok jöttekor a fórumon 619 2, IX | mely a gallusok jöttekor a fórumon sorban ülve várta 620 2, IX | bosszúját. Estefelé kiszedték a Maros hídját, mely a várat 621 2, IX | kiszedték a Maros hídját, mely a várat a várossal összekötve 622 2, IX | Maros hídját, mely a várat a várossal összekötve tartá, 623 2, IX | hadsereg visszavonatott; a vár védelmére rendelt sugárágyúk, 624 2, IX | Hajnal előtt nem lehetett a hadseregnek megindulni, 625 2, IX | hadseregnek megindulni, mert a menekvők szekerei oly sűrű 626 2, IX | sűrű tömegben torlottak meg a városból kivezető széles 627 2, IX | után két órakor jelenté a vezérnek a Hunyady-huszárok 628 2, IX | órakor jelenté a vezérnek a Hunyady-huszárok egyik tisztje, 629 2, IX | indultak Világos felé.~Túl a Maroson látszottak az osztrák 630 2, IX | csillámló őrtüzei.~Simánd felől, a szürkület ködében, kivehetők 631 2, X | honvédeink nyíltan mutattak a polgári osztály bajtársai 632 2, X | ellenszenv igaztalan volt.~A katona, ki annyi csatában 633 2, X | csatában tette ki magát a halálnak, ki azzal a tudattal 634 2, X | magát a halálnak, ki azzal a tudattal pazarolta vérét, 635 2, X | Úgy szégyenlettem magamat a porfedett vitézek előtt.~ 636 2, X | porfedett vitézek előtt.~A következő napot már nem 637 2, X | egyike legjobb barátaimnak, a pesti vészbíróság elnöke, 638 2, X | tünteté ki magát, egyike a legmagasabb szellemeknek, 639 2, X | kívánta el tőle ezt az útját a férfias szabadulásnak! Sietnem 640 2, X | beszélhetett volna, nem a cár lábainál fekve. Ez hadtudományi 641 2, X | sem menteni, sem vádolni.~A világosi katasztrófa nem 642 2, X | világosi katasztrófa nem a mi ügyünk, hanem a világhistóriáé. 643 2, X | katasztrófa nem a mi ügyünk, hanem a világhistóriáé. Egész Európa 644 2, X | kellene vádolnom?~Azokat a honfiakat, kik évtizedek 645 2, X | vágyát hordozzák szívükben a hontalanság üldöző kínja 646 2, X | hontalanság üldöző kínja mellett?~A hadvezéreket-e, kiknek még 647 2, X | síremlékkel is adósok maradtunk?~A lengyel vezért-e, ki csak 648 2, X | vitt el innen magával?~Azt a férfit-e, kinek nagyravágyása 649 2, X | meg nem törtek?~Vagy azt a népet, mely áldozni meg 650 2, X | meg nem szűnt, s melyet a szenvedés honától el nem 651 2, X | nem tántorított?~Vagy azt a közkatonát, ki hússzor rohant 652 2, X | közkatonát, ki hússzor rohant a halálba e szóval: éljen 653 2, X | halálba e szóval: éljen a haza! S kiejté kezéből fegyverét, 654 2, X | mondták neki, hogymeghalt a haza”?~Van-e nekünk szükségünk 655 2, X | kérnünk?~Nincs-e igazolva a történet előtt sorsunk fordulata 656 2, X | másik hatalom: csoda-e, ha a mi ifjú erőnk összetört 657 2, X | egy óriás előtt?~Szorult-e a magyar név dicsősége arra, 658 2, X | valaha, úgy ma nincs ideje a rekriminációknak.~Ha kimondta 659 2, X | rekriminációknak.~Ha kimondta a magyar nemzet azt, hogy 660 2, X | hogy ez évében az Úrnak, a magyar nemzet fiai között 661 2, X | nincs fajgyűlölet (1861).~Ha a magyar nemzetben volt bátorság 662 2, X | hogy 1861-ben nem ismer a magyar nemzet a múltak miatt 663 2, X | nem ismer a magyar nemzet a múltak miatt száműzöttet, 664 2, X | elítéltet.~Akkor legyen a magyar nemzetben szív és 665 2, X | kimondani azt is, hogy 1861-ben a magyar nemzetből a múltak 666 2, X | 1861-ben a magyar nemzetből a múltak miatt nincs vádlott, 667 3 | példáját mondom el előttetek a feltámadásnak.~Nemigen régen 668 3 | Nemigen régen történt, hogy a nemzetnek egy nagy költője 669 3 | mondta volna, minek tinektek a dicsőség dalnoka többé? 670 3 | dicsőség dalnoka többé? A költőt eltemettük, megsirattuk, 671 3 | megsirattuk, sírján megtapostuk a földet, és azt mondtuk, 672 3 | érte nem hevült.~És íme, a sírban fekvő dalnok kinyújtá 673 3 | az elkésett lelkesülést a szívekben, s ihletes szava 674 3 | szíveinken: „feltámadunk.”~A költő árva leányát egy 675 3 | nevelőintézetbe akarták adni. A nevelő nem fogadhatá őt 676 3 | nem fogadhatá őt el, mert a növendékek határozott száma 677 3 | ekkor az intézet növendékei, a kis gyermeteg leánykák odamentek 678 3 | lakásukat, ágyaikat, falatjukat a költő árva gyermekével; 679 3 | biztató jel van e szóban.~A gyermekek, a leánykák gyenge 680 3 | van e szóban.~A gyermekek, a leánykák gyenge szava hirdeté 681 3 | én szívemet is tetszett a Mindenhatónak szent akarata 682 3 | próbakövéül kiválasztani.~A csendes családi életben 683 3 | meg is találtam azt ott. A sorsnak tetszett családunkat 684 3 | távolítottak bennünket, mint a hosszú mérföldek. De volt 685 3 | úgy számítgattuk előre a napokat, úgy készültünk 686 3 | napokat, úgy készültünk reá.~A feltámadás boldog ünnepére 687 3 | tűztük ki azt ez évben: amint a határidő közeledett, megsűrűdtek 688 3 | elmulassza valamelyikünk azt a napot, melyen találkoznunk 689 3 | anyánk koporsója mellett.~A mi óhajtva várt örömnapunkat 690 3 | fájdalmas látogatása napjául. A boldog, életvidám, mosolygó 691 4 | Minthogy tartok tőle, hogy ezt a részét a biográfiámnak senki 692 4 | tőle, hogy ezt a részét a biográfiámnak senki sem 693 4 | magam.~Nekem is volt életem adeszkákon”, én is rajongtam 694 4 | az előfüggöny titkaiért.~A legelső színielőadást kicsiny 695 4 | előadást, ha jól emlékezem , a bátyám is köztük volt; mert 696 4 | bátyám is köztük volt; mert a produkciónak éppen a mi 697 4 | mert a produkciónak éppen a mi szobánkban kellett volna 698 4 | siralmas lett annaknem is a vége, de mindjárt a kezdete. 699 4 | nem is a vége, de mindjárt a kezdete. A kurtina két egymással 700 4 | de mindjárt a kezdete. A kurtina két egymással szemközt 701 4 | pohárszék volt, amelyiknek a felső része lejár: az pedig 702 4 | tintás üvegekkel. Hát amint a kurtinát a zsineggel felhúzták, 703 4 | üvegekkel. Hát amint a kurtinát a zsineggel felhúzták, a nagy 704 4 | kurtinát a zsineggel felhúzták, a nagy igyekezetben bumszti! 705 4 | lefordult az egész pohárszék, be a színpadra: ecetes üveg, 706 4 | ecetes üveg, tintás üveg a teátristák nyaka közé. Persze, 707 4 | közé. Persze, hogy ezzel a csattanós kezdettel vége 708 4 | volt az előadásnak. Hanem a kritika, azt hiszem, hogy 709 4 | hogy nem maradt el.~Ez a szcéna mindig eszembe jut, 710 4 | mindig eszembe jut, mikor a „Szigetvári vértanúk” utolsó 711 4 | azt jobban rendeztem, mint a bátyám; mert a végére csináltam 712 4 | rendeztem, mint a bátyám; mert a végére csináltam a darabnak 713 4 | mert a végére csináltam a darabnak az almáriombeesést, 714 4 | ekkor csakugyan elvittek a színházba. Muszáj volt, 715 4 | Muszáj volt, nem maradtam el a kedves édesanyámtól, akárhova 716 4 | attól, hogy én belekiabáltam a darabba, s ami megtetszett 717 4 | darabba, s ami megtetszett a beszédből, mind utána mondtam. 718 4 | elhallgattasson; de én nem engedtem a véleményem szabad kimondását 719 4 | Hanem többször nem vittek el a teátrumba.~Csak később, 720 4 | iskolába jártam, jutott az a feledhetlen élvezet osztályrészemül, 721 4 | arra az előadásra, amit a kollégium nagytermében rendeztek 722 4 | kollégium nagytermében rendeztek abelső emberek”. Csokonainak „ 723 4 | darabját adták. Pápay uram, a káplán volt a tiszt, Harmati 724 4 | Pápay uram, a káplán volt a tiszt, Harmati uram, a kántor 725 4 | volt a tiszt, Harmati uram, a kántor volt a kísértő lélek, 726 4 | Harmati uram, a kántor volt a kísértő lélek, s Szarka 727 4 | János urambátyám (akkoriban a legszeretetreméltóbb fiatal 728 4 | úr Komáromban) – ő volt a tréfás cigány. A közönség 729 4 | ő volt a tréfás cigány. A közönség őtet tapsolta elő 730 4 | játszik, mintha prédikálna.~A harmadik színpadi előadás 731 4 | harmadik színpadi előadás mára sajátom volt.~Sajátom a 732 4 | a sajátom volt.~Sajátom a színpad, a színmű és a társaság. 733 4 | volt.~Sajátom a színpad, a színmű és a társaság. Conjugista 734 4 | Sajátom a színpad, a színmű és a társaság. Conjugista diákok 735 4 | voltunk; Benke Kálmán (meghalt a múlt évben), Vörös Benő ( 736 4 | virágában) meg magam. Ez volt a társaság. Tízéves volt köztünk 737 4 | társaság. Tízéves volt köztünk a legöregebb. A színpadot 738 4 | volt köztünk a legöregebb. A színpadot kocsiszínben állítottuk 739 4 | kulisszákat is magunk festettünk. A színdarabot én írtam. A 740 4 | A színdarabot én írtam. A címe volt Hohenheimi Fridrik, 741 4 | Hohenheimi Fridrik, vagy a meggátolt gyilkosság szomorújáték 742 4 | s végre kiderül, hogy az a meggyilkolandónak elveszett 743 4 | meggyilkolandónak elveszett apja, a gonoszság kiderül, az ártatlanság 744 4 | ártatlanság diadalmaskodik, a gonosz intrikus maga eszi 745 4 | gonosz intrikus maga eszi meg a megmérgezett ételt, amivel 746 4 | Mind benne volt ez abban a darabban. El is játszottuk 747 4 | baj, mint hogy Vörös Béni a remete szerepét, egy álló 748 4 | ütöttünk össze; előadtuk a főiskolai könyvtár javára 749 4 | könyvtár javára először aSzerelem és champagneit”, 750 4 | egy másik darabot, minek a neve nincs már a fejemben, 751 4 | minek a neve nincs már a fejemben, hanem azt tudom, 752 4 | való karcsú alakot, aki a menyasszonyt játszotta, 753 4 | nem adhattuk hozzá, mert a szép hölgyalak szinte jogász 754 4 | szolgálatában keresi kenyerét. – A harmadik előadásunk Kotzebue „ 755 4 | volt. Ott már én voltam a primo amoroso. És abban 756 4 | viseltettünk.~Mily nagy lehetett a siker, amelyet kecskeméti 757 4 | lehet ítélni, hogy mikor aHahó tekintetes karok és 758 4 | kortesverseket elszavaltam, a hallgatóság közt jelen volt 759 4 | kinyilatkoztatá, hogy ezt a verset rajtam kívül csak 760 4 | egyszerre visszaemlékezett a nevemre; „Ahán, az, aki 761 4 | nevemre; „Ahán, az, aki a »Hahó tekintetes karok és 762 4 | színpadi föllépésemnek már a pesti nemzeti színház volt 763 4 | március tizenötödike volt.~A nép széttörte láncait, a 764 4 | A nép széttörte láncait, a nemzet felszabadítá a földet 765 4 | láncait, a nemzet felszabadítá a földet és a szellemet. A 766 4 | felszabadítá a földet és a szellemet. A minden halottak 767 4 | a földet és a szellemet. A minden halottak föltámadásának 768 4 | Cenzúra nélkül jelentek meg a lapok; népbizottmány vette 769 4 | népbizottmány vette át a közrendre felügyelést; s 770 4 | közrendre felügyelést; s a szuverén nép óriási tömegben 771 4 | kiszabadítani börtönéből a sajtó mártírját, Táncsicsot, 772 4 | diadallal, mint egy hőst.~A friss szabadság új borától 773 4 | mámoros volt minden lélek.~A nemzeti színház is kitett 774 4 | napon magáért. Színre hozták a cenzúra által rég eltemetett 775 4 | ingyen előadást nyitottak a közönségnek.~Képzeljen valaki 776 4 | idvezült, örömtől ittas nép, a színház minden zuga tömve; 777 4 | ostromoltak.~Aztán megzendült a Rákóczi-induló. Még csak 778 4 | csókolni. Aztán felhúzták a függönyt; a nemzeti színház 779 4 | Aztán felhúzták a függönyt; a nemzeti színház egész személyzete 780 4 | személyzete teljes díszben állt a színen, s rákezdé a „Hazádnak 781 4 | állt a színen, s rákezdé a „Hazádnak rendületlenül”- 782 4 | ki hogy tudta. Utoljára a publikum is együtt énekelt 783 4 | kétségbeesett népszónok csendet a Niagara-zuhatagtól, mint 784 4 | Niagara-zuhatagtól, mint ettől a lelkesedésében határt nem 785 4 | kihallgatni. Abba kellett hagyni a darabot. Ekkor Egressy Gábor, 786 4 | darabot. Ekkor Egressy Gábor, a nagy nap egyik hőse, arra 787 4 | ötletre jött, hogy kiállt a színpadra, fekete atillában, 788 4 | oldalán, s elkezdé szavalni a Petőfi lángszavú versét: „ 789 4 | versét: „Talpra magyar, a haza!” Erre egy kicsit elcsendesültek 790 4 | egy kicsit elcsendesültek a karzatok; de mikor odaért 791 4 | ősapáink!”, lekiált egy hang a kakasülőről: „Ha kárhozottak, 792 4 | kárhozottak, maradjanak a pokolban.” S azontúl nem 793 4 | kiabált, én is kiabáltam; de a magam szavát sem hallottam. 794 4 | hallottam. Végre kitalálta a felizgatott közönség, hogy 795 4 | Táncsicsot!” S azzal elkezdte a lelkesült nép hangoztatni 796 4 | nevét. Táncsicsot akarták a színpadon látni. Hasztalan 797 4 | Táncsics most odahaza van a családjánál, pihen, ne háborgassuk; 798 4 | nemzeti mártírt most ide a színpadra cipeljünk, mint 799 4 | az itt hajtogassa magát a publikumnak. – Nem használt 800 4 | Nem használt semmit. – A nép Táncsicsot akarta, s 801 4 | akarta, s addig nem mozdult a helyéről, míg azt meg nem 802 4 | míg azt meg nem kapja; a zaj egyre növekedett. A 803 4 | a zaj egyre növekedett. A nép vezérei zavarban voltak, 804 4 | Hasztalan szónokolt Petőfi a zártszék tetejéről; hasztalan 805 4 | hasztalan állt ki Irinyi a tudósok páholyának mellvédére 806 4 | tudósok páholyának mellvédére a népet haranguirozni; elveszett 807 4 | elveszett még Vasvári szava is a zajban, pedig a legfelső 808 4 | szava is a zajban, pedig a legfelső kakasülőről kísérté 809 4 | kakasülőről kísérté meg a tengercsillapító szónoklatot. 810 4 | tengercsillapító szónoklatot. A közönség a színházat szétbontani 811 4 | szónoklatot. A közönség a színházat szétbontani készült.~ 812 4 | készült.~Sokan már arra a gondolatra jöttek, hogy 813 4 | Táncsicsnak, s bemutatni helyette a színpadon, ami nagy sérelem 814 4 | nagy sérelem lett volna a nép jóhiszeműségén.~Ekkor 815 4 | gondolatom támadt. Felmegyek a színpadra, s szólok a néphez 816 4 | Felmegyek a színpadra, s szólok a néphez a proszcéniumból.~ 817 4 | színpadra, s szólok a néphez a proszcéniumból.~S azzal 818 4 | sárosan, mint más, vállamon a karbonári köpönyeggel, behorpadt 819 4 | jurátus karddal felrontok a színpadra.~Ott találkoztam 820 4 | keblemre tűzte, azzal léptem a publikum elé.~Hanem ez aztán 821 4 | lelkesülten hazaoszlott a publikum, nem követelte 822 4 | követelte többé, hogy Táncsicsot a színpadra hurcoljuk, az 823 4 | sok ideig visszavonultam a művészi pályáról.~Nem 824 4 | színigazgató Simoncsics is azt a vigasztalást adta a panaszkodó 825 4 | azt a vigasztalást adta a panaszkodó Szigetinek, hogy „ 826 4 | végképp felhagynak azzal a színészettyel!”~A hatvanas 827 4 | azzal a színészettyel!”~A hatvanas évek mozgalmas 828 4 | éheztek; ezúttal nem miránk.~A magyar főrend megemlékezett 829 4 | magyar főrend megemlékezett a magyar irodalomról; ezúttal 830 4 | irodalomról; ezúttal nem a hírlapkaució eltörlésének 831 4 | eltörlésének leszavazása által.~A főrendi urak és asszonyságok 832 4 | testvéreink fölsegítésére a nemzeti színpadon, képletekkel, 833 4 | csak egy csizmadia volt a társaságban, magam egyedül.~ 834 4 | erélyesebb kezek birkóztak meg a feladattal; gróf Andrássy 835 4 | gróf Andrássy Manó vette át a rendezést, és oly eréllyel 836 4 | eréllyel kezdte dirigálni a méltóságos főurakat és úrhölgyeket, 837 4 | fogadtak szót. – Elvégre is a színháztól kellett egy ahhoz 838 4 | szavalmányt nem engedett a cenzúra a budai várlak és 839 4 | szavalmányt nem engedett a cenzúra a budai várlak és citadella 840 4 | magyaráztam Zrínyi Miklós, a költő verseivel a tablót, 841 4 | Miklós, a költő verseivel a tablót, melyben gróf Zichy 842 4 | mint Zrínyi megesküdteti a magyar arisztokráciát, hogy 843 4 | magyarul. Olyat sem látott a publikum soha, ezután se 844 4 | sincsenek egészen kielégítve; a vidéken is kellett a számukra 845 4 | kielégítve; a vidéken is kellett a számukra rendezni jótékony 846 4 | nagyszerű színielőadás; a sok éneklő és szavaló között 847 4 | között ott áll feketével a fehéren: Jókai Mór szavalja 848 4 | beszámítni, mert ami magát a verset illeti, az valami 849 4 | tapsolt! Majd adna most a pásztorbottal, csak beszélnék 850 4 | még egyszer debutíroztam a színpadon, mégpedig Gyulai 851 4 | tulajdoníthatom, hogy Pál barátom a felolvasásom után a helyett 852 4 | barátom a felolvasásom után a helyett a vers helyett, 853 4 | felolvasásom után a helyett a vers helyett, amit el kellett 854 4 | kritikát rántott elő ellenem a zsebéből, amit elismerem, 855 4 | levágni, mint azzal, hogy a feleségem tanít meg szavalni; 856 4 | olyankor azt mondja, hogy a baloldal rendezte az ovációt.~ 857 4 | balatonfüredi vendégszereplésemmel a Szeretetház javára. Jótékony 858 4 | én gorombaságokat mondtam a publikumnak, az megéljenzett 859 4 | megéljenzett érte, köszönöm. Amit a jobb kéz tesz, ne tudja 860 4 | jobb kéz tesz, ne tudja meg a bal.~S minthogy ez a jobb 861 4 | meg a bal.~S minthogy ez a jobb oldali intézmény javára 862 4 | történt, nem tanácsos vele a bal oldal előtt dicsekedni.~ 863 4 | az jutott eszembe, hogy a nézőtér sötétben maradt, 864 4 | két fiatal nőrokonom ül a zártszéksorban, s azok most 865 4 | vannak esve, s azzal kaptam a legelső gyertyatartót, s 866 4 | is megtapsoltak. Hiába: a világosság terjesztését 867 4 | s már most visszalépve a megérdemelt nyugalomba, 868 5 | A csendes évek története~Azokról 869 5 | méltat figyelmére, amikről a professzorok a katedrából 870 5 | amikről a professzorok a katedrából nem prelagálnak 871 5 | hallgatóik előtt, amikről az apák a kandalló mellett nem mesélnek 872 5 | mesélnek fiaiknak. Mert a fényes, hős tettekkel teli, 873 5 | Kell ahhoz valami undor a ragyogás iránt, ahogy Hugo 874 5 | Hugo Viktornak egy hőse aszázadok legendájában” 875 5 | mondja: „annyit láttam a dicsőségből, hogy vágyom 876 5 | dicsőségből, hogy vágyom már a szemétre”.~Íme, a história 877 5 | vágyom már a szemétre”.~Íme, a história nélküli évek szemétdombjáról 878 5 | vele csinálni? Azt, amit a rongyokból szoktak: tiszta 879 5 | vezetett erre az eszmére? A legközelebb lefolyt idők 880 5 | nagymérvű háború megkezdése a keleti kérdésben.~Nem titkolom, 881 5 | vagyok, de különösen óhajtom a békét az OsztrákMagyar 882 5 | legeslegkülönösebben pedig a magyar nemzetnek, melynek 883 5 | magyar nemzetnek, melynek a rendes emberi és bölcsészeti 884 5 | magának megpihenést.~Mint a közzétett adatok bizonyítják, 885 5 | közzétett adatok bizonyítják, a legközelebbi hadjárat Oroszországnak 886 5 | tizennyolcezer csak, aki a téli táborozásban megfagyott; 887 5 | ily mérvű hadjárat, s ami a pénzáldozatot illeti, ha 888 5 | költségvetéssel jönnének elektrizálni a tisztelt házakat.~Azonban 889 5 | tisztelt házakat.~Azonban hát a háború alatt, a dicsőség 890 5 | Azonban hát a háború alatt, a dicsőség mámora közt, a 891 5 | a dicsőség mámora közt, a lét és nemlét fölötti küzdelem 892 5 | vérrel nem törődik senki. A parlament, a közvélemény, 893 5 | törődik senki. A parlament, a közvélemény, mely béke idején 894 5 | közvélemény, mely béke idején a zsugori apa szerepét viszi 895 5 | zsugori apa szerepét viszi a jól nevelt kormány ellenében, 896 5 | ellenében, háború idején a tékozló fiú szerepét veszi 897 5 | szerepét veszi át, kezébe adja a kormányának a bankóprés 898 5 | kezébe adja a kormányának a bankóprés rúdját, s elveszettnek 899 5 | elveszettnek tartja azt a hónapot, amelyen a távirat 900 5 | tartja azt a hónapot, amelyen a távirat nem hozott olyan 901 5 | tízezer ember elesett valahol. A dicsőségért semmi ár sem 902 5 | magas.~S ha benne volnánk a harcban, bizonyára én is 903 5 | diadalra törekszenek juttatni a zászlóra kitűzött ügyet.~ 904 5 | lenni – hazaárulás.~Hanem a háború előtt beszélni arról, 905 5 | előtt beszélni arról, ami a háború után következik – 906 5 | hadjáratra következett. Az egyik a hétéves háború, a másik 907 5 | egyik a hétéves háború, a másik az első napóleoni 908 5 | nagyobb igényeket, mint annak a bebizonyítását, hogy a nagy 909 5 | annak a bebizonyítását, hogy a nagy historikus éveknek 910 5 | nagy historikus éveknek a dicsőségét az utánok következő 911 5 | szokták fizetni.~Hogy ezt a hanyatlást felfoghatóvá 912 5 | hanyatlást felfoghatóvá tegyem, a háborút megelőző korszaknál 913 5 | korszaknál kell kezdenem.~A szatmári békekötésre következett 914 5 | készpénztömeget mutatnak ki, aminőt a szomszéd Németországban 915 5 | lehetett csak találni.~S ez a jólét nemcsak az előkelő 916 5 | nagyobb gazdagsága feküdt a magyar falusi gazdának a 917 5 | a magyar falusi gazdának a marhaállományban. Ez volt 918 5 | Ez volt az ő kincstára; a mező volt a takarékpénztára. 919 5 | ő kincstára; a mező volt a takarékpénztára. Az ökör 920 5 | sterling, s az indus lak rupia; a hazai törvény meghatározta 921 5 | büntetés ökörszámba ment. A nőrabló bírsága volt tíz 922 5 | Jómódú gazdák, kik fiaikat a németországi egyetemekre 923 5 | küldték ki teológiát tanulni, a szükséges tartáspénzt és 924 5 | bátran lehetett volna ezt apengő pénzmintájára „ 925 5 | pénz”-nek nevezni. Azonban a magyar éppenséggel megfordította 926 5 | megfordította az elnevezést: neki a „marha” szó volt a kedvence; 927 5 | neki a „marha” szó volt a kedvence; s éppen az arany 928 5 | meg fogja világítani ezt a boldog korszakot.~A szatmári 929 5 | ezt a boldog korszakot.~A szatmári békekötés után 930 5 | tábornok kaptak donációba a koronától.~Egy óriási nagy 931 5 | mint egy kis hercegség, a magyar alföldi rónán, melynek 932 5 | trágyázatlanul is húsz magot ád a legszebb acélos búzából. 933 5 | Hanem akkor még nem volt a Hód vize kiszárasztva, Tisza 934 5 | minden esztendőben eláraszták a rónát, azért gabonatermelésre, 935 5 | gabonatermelésre, amiből a földesúr dézsmát szedhet, 936 5 | mint marhatenyésztésre. A derék Schlick tábornok rájött 937 5 | Pörlekedni pedig nem szeretett a jobbágyaival. Azt mondta 938 5 | találnának valakit, aki megvegye. A város elöljárói erre fölkeresték 939 5 | őket Schlick tábornoktól a kínált áron. „De nekem nincs 940 5 | negyvenezer forintom!”, mondá a gróf. „Hát hiszen mi adjuk 941 5 | Hát hiszen mi adjuk hozzá a grófnak a pénzt!”, mondának 942 5 | mi adjuk hozzá a grófnak a pénzt!”, mondának a küldöttek. „ 943 5 | grófnak a pénzt!”, mondának a küldöttek. „De hát akkor 944 5 | S megvetették magukat a saját negyvenezer forintjukon 945 5 | Sándor gróffal. Száz év múlva a mezőváros aztán ugyanazon 946 5 | azonban rövid időn ugyanazt a tapasztalatot tette, amit 947 5 | ajándékozni, azt szeretett a régi magyar; de fizetni: 948 5 | bizonyos napon fizetni: ezt a legkeservesebb ünnepnapnak 949 5 | legkeservesebb ünnepnapnak tartá, ami a kalendáriumban előfordul.~ 950 5 | látogatóba Károlyi Sándor gróf. A vásárhelyiek nagy lakomát 951 5 | vásárhelyiek nagy lakomát rendeztek a tiszteletére: nem hiányzott 952 5 | tiszteletére: nem hiányzott abból a híres vásárhelyi lencseétek 953 5 | lencseétek sem, melybe csak azt a részét teszik a sertésnek, 954 5 | csak azt a részét teszik a sertésnek, ami a §-hoz hasonlít. 955 5 | teszik a sertésnek, ami a §-hoz hasonlít. Az volt 956 5 | hasonlít. Az volt pedig a szokás, hogy asztal fölött 957 5 | előkelők sorba eldalolták a maguk nótáját, s azt a társaság 958 5 | eldalolták a maguk nótáját, s azt a társaság mind utánuk tartozott 959 5 | tartozott dalolni.~Végre a grófra került a sor: „Kend 960 5 | dalolni.~Végre a grófra került a sor: „Kend is danolja el 961 5 | sor: „Kend is danolja el a maga nótáját, gróf uram.”~ 962 5 | Utánaénekelték szépen. S ez volt a kontraktus. Ha pergamenre 963 5 | kerek millió! De hol van az a Wertheim-láda, amibe ezt 964 5 | tenni? Arról is gondoskodtak a vásárhelyiek. Kiszakítottak 965 5 | vásárhelyiek. Kiszakítottak a határukból egy tízezer holdas 966 5 | mintagazdasága.~Ez volt a legmagasabb tiszteletdíj, 967 5 | valaha énekhangért fizettek a világon. S hogy ezt Magyarországon 968 5 | régi magyar szokás volt. A székelyeknél királyfi születésekor 969 5 | egy ökröt adott ajándékba a királynak, s a királyfi 970 5 | ajándékba a királynak, s a királyfi nevét odasütötték 971 5 | öltözködési pompáját nemcsak a magyar főnemességnél, de 972 5 | magyar főnemességnél, de a magyar földmíves népnél 973 5 | egy időbeli magyar poétát a népies konyhaművészet.~Mária 974 5 | ország meg nem támadtatott a civilizált Európában, mint 975 5 | védbástyája volt Európának, a civilizációnak, a keresztyénségnek, 976 5 | Európának, a civilizációnak, a keresztyénségnek, mely előharcosa 977 5 | keresztyénségnek, mely előharcosa volt a szabadságnak, a reformációnak, 978 5 | előharcosa volt a szabadságnak, a reformációnak, a felvilágosodásnak, 979 5 | szabadságnak, a reformációnak, a felvilágosodásnak, amelyet, 980 5 | monarchiánk népei, midőn a trónt védték, az örök igazságot 981 5 | védték, az örök igazságot s a legszebb emberi jogokat 982 5 | Hét esztendeig tartott a hadviselés, s fennmaradásunk 983 5 | ránk nézve dicsőségesen.~A történetíró krónikánk legfényesebb 984 5 | erőszakolt dicsőség mibe került?~A hétéves háború bevégezte 985 5 | hétéves háború bevégezte után a szorosan vett Magyarország 986 5 | tehát felénél kevesebb a mostani lélekszámnak. Ebből 987 5 | mostani lélekszámnak. Ebből a valódi magyarajkú nép tett 988 5 | tett kétmillió-ötszázezret, a magyar nemesség lélekszáma 989 5 | ami pusztává süllyedt le.~Avitam et sanguinem pro 990 5 | komolyan lett beváltva.~S a megfogyott nép szegény volt.~ 991 5 | követei egymással versenyeztek a nép nyomorának rémséges 992 5 | még fölülmúlták őket, azok a papi követek voltak. A nép 993 5 | azok a papi követek voltak. A nép már templomba sem tud 994 5 | tud járni, mert nincs ruha a testén; minden szónok a 995 5 | a testén; minden szónok a háború miatti általános 996 5 | általános kimerültséget adta a nyomor indokául; a királyi 997 5 | adta a nyomor indokául; a királyi leiratok maguk is 998 5 | ínséget, de viszont azok is a háborúval indokolták az 999 5 | kényszerűségét, minthogy a hadviselésre 200 millió 1000 5 | államadósság lett fölvéve. Utoljára a követek égre emelt kézzel


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL