Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
92 2
99 2
999 1
a 10575
á 2
à 2
ab 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10575 a
3975 az
2570 hogy
2049 nem
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                              grey = Comment text
1501 8 | haragtól reszketni keblünkben a szívet, midőn őt olvastuk? 1502 8 | szívet, midőn őt olvastuk? A harcok költőjének arcát 1503 8 | élni. Szántani, vetni kell a költők pátriárkájának. Ámde 1504 8 | újra meglátandja ragyogni a magyar közönség. – Midőn 1505 8 | ősz! És annak hajfürtei a nemzeti dicsőségen fáradozásában 1506 8 | néha egy-egy ismerőse –; a felelet egy sóhajtás. Néha 1507 8 | ismeri önmagát sem. – Ez a költők sorsa!~Ki volt Czakó? 1508 8 | mindenütt diadalt arattak a kerek hazában. És szerzőjük 1509 8 | elköltötte egész vagyonát, s fia a nyomornak, ínségnek lett 1510 8 | ami az aranynál becsesebb: a költészet ihletét. Gyönyörű 1511 8 | gyakorlás végett. Otthon lement a pincébe, s meghagyta házigazdájának, 1512 8 | három deszkát nem hat át a lövés. Egy este együtt mentünk 1513 8 | este együtt mentünk haza a vendéglőből. Útközben azt 1514 8 | Halála után két évvel már a sírjára sem lehetett akadni; 1515 8 | fejfáját feltüzelték – és ez a magyar költők sorsa…~Néhány 1516 8 | előtt kedve lehetett a magyar olvasóközönségnek. 1517 8 | nemegyszer, de számtalanszor aTisztújítás”, melynek mulatságos 1518 8 | nyert tanulságot és okulást a nép. Ezeket mind Nagy Ignác 1519 8 | áldott szelíd lélek, mint a másik. E családért fáradott 1520 8 | őt látni, ki elvezette őt a színházig, Garay lakáig; 1521 8 | e két kedvenc helye volt a öregnek, s ha összejött 1522 8 | öregnek, s ha összejött a két beteg, sorvadozó költő, 1523 8 | lelkének lángjától, s beszéltek a jövőről, s gondolták magukban, 1524 8 | nem gondoltak , hogy a hírlapokból úgyis meg fogja 1525 8 | hónap óta nem volt kinn a házból. Garay elment az 1526 8 | talán, hogy az ő jelszava a tavasz fakadó bimbói?~Az 1527 8 | Vidám terveket csináltunk a jövő felől. „Már most én 1528 8 | én is örömmel kezdek újra a munkához”, monda ő, kezemet 1529 8 | egy év óta nem volt kinn a szobából. Hívtam, hogy jöjjön 1530 8 | Hívtam, hogy jöjjön ki a budai hegyek közé lakni, 1531 8 | hegyek közé lakni, ott jobb a levegő. – „Mindenesetre 1532 8 | Mindenesetre ki kell mennem a szabadba. Csak a tavasz 1533 8 | mennem a szabadba. Csak a tavasz jöjjön”, mondá ő; 1534 8 | és ki is ment nemsokára, a meleg tavasz virágai közé – 1535 8 | meleg tavasz virágai közéa sírba.~A Garay emlékére 1536 8 | virágai közé – a sírba.~A Garay emlékére tartott hangverseny 1537 8 | kivette munkás kezeiből a tollat az Isten halvány 1538 8 | az Isten halvány angyala, a halál; és monda néki: pihenj 1539 8 | az áldott, szelíd lelkek, a , ki egész életén át 1540 8 | életén át betegét ápolta, a roskatag apa és a kegyes 1541 8 | ápolta, a roskatag apa és a kegyes anya, ki oly örömest 1542 8 | tiszteletére; lelkemen pedig az a gondolat borzong végig: 1543 9 | Magyar színészet a legrégibb időkben ~(A legöregebb 1544 9 | színészet a legrégibb időkben ~(A legöregebb színészek egyikének 1545 9 | egyikének jegyzetei után)~A legelső kísérlet magyar 1546 9 | kinek: egy ideig tűrték a választottak a dicső nyomorúságot, 1547 9 | ideig tűrték a választottak a dicső nyomorúságot, azután 1548 9 | akkor az úri rend németül, a középrend diákul beszélt, 1549 9 | középrend diákul beszélt, a köznép pedig a medvetáncoltatást 1550 9 | beszélt, a köznép pedig a medvetáncoltatást és kötélmászást 1551 9 | aki őket összetrombitálja.~A kis Erdély megelőzött minket, 1552 9 | éveiben színházat építettek, s a magyar színészet első ébredésének 1553 9 | Ezzel mutatták meg, hogy a komédiajátszás nem gyalázat.~ 1554 9 | fővárosukban játszék; azokat, akik a pályára vállalkoztak, megbecsülték; 1555 9 | kitűnőbb vendégeiket; hogy a közönség is tanulja őket 1556 9 | volt, és mégis nem restellt a szegény színészhad gyámolítója 1557 9 | velük türelmesen haladni a töretlen pályán, s őket 1558 9 | hogy Wesselényi szerette a paripákat, e kedvenc szenvedélyére 1559 9 | pazarolt el; hanem azért a hazai művészetről nem feledkezett 1560 9 | szükséget ne lásson, aki a hazai múzsáknak áldozik.~ 1561 9 | ügyvédi pályára készült; a színészi állás oly becsben 1562 9 | kezde ekkor állani, hogy a fiatal jogtanuló elhagyta 1563 9 | volt; megbukott vele. De a vágy sokkal nagyobb volt 1564 9 | de egy nap sem maradt el a színháztól.~Nyolc hónap 1565 9 | talán rajt lehetne ereszteni a testvér Magyarországba, 1566 9 | mely ott is megkedveltesse a színészetet.~Murányi Zsigmond, 1567 9 | volt csekélyebb vállalat a pólusi expedíciónál; olyan 1568 9 | látszott még Magyarországon a klíma azon időben a művészetre 1569 9 | Magyarországon a klíma azon időben a művészetre nézve.~E kisded 1570 9 | nézve.~E kisded társulat a Pesten szétoszlottak vezérét, 1571 9 | háztól; gyönge raj volt; a legelső virágos fára leszállt: 1572 9 | virágos fára leszállt: az a virágos fa pedig volt Debrecen.~ 1573 9 | maradtak egész nyáron: nemcsak a nyár volt pedig meleg, hanem 1574 9 | volt pedig meleg, hanem a debreceniek szíve is. Színházuk 1575 9 | Szegedre.~Hogy elbámultak a mi színészeink, amikor 1576 9 | napra egyik vendégségből a másikba vitték őket; boldog 1577 9 | leírni is vakmerő gondolata színészek egyik hónapról 1578 9 | színészek egyik hónapról a másikra benn felejtették 1579 9 | másikra benn felejtették a fizetéseiket a pénztárban; 1580 9 | felejtették a fizetéseiket a pénztárban; míg végre az 1581 9 | tisztességesen ki nem veszi a fizetését, annak a pénzéről 1582 9 | veszi a fizetését, annak a pénzéről ő nem számol. – 1583 9 | fizetése akkor 30 bankó forint, a primadonnáé huszonnyolc, 1584 9 | áprilban megint visszament a társaság Debrecenbe. Ekkor 1585 9 | be kellene mutatni magát a magyar színészetnek.~Ernyei, 1586 9 | már egyszer kóstolta ezt a keserű poharat, csak nagy 1587 9 | biztatásra vállalkozott , hogy a pesti német színház igazgatóival, 1588 9 | Czibulkával alkuba ereszkedjék; a derék urak átengedtek a 1589 9 | a derék urak átengedtek a magyar előadások számára 1590 9 | böjtös napoknak hívnak mind a naptárban, mind a színházi 1591 9 | hívnak mind a naptárban, mind a színházi heti rendben, mert 1592 9 | án lépett fel e társulat a Duna-parti színházban, „ 1593 9 | Duna-parti színházban, „A virtus próbakövecímű darabban. 1594 9 | próbakövecímű darabban. Ez a csakugyan próbaköve volt 1595 9 | az kielégíté őket. Maguk a német színészek is méltánylandónak 1596 9 | méltánylandónak találták a magyarok összevágó gyors 1597 9 | szegényül kezdé táplálni a múzsák választottait, mely 1598 9 | József 1815-ben elhagyta a színészi pályát; 1820-ban 1599 9 | ott megőszült, és meghalt a múlt évben; miután tizennégy 1600 10 | Népszokások a magyar színészek országából~ 1601 10 | országából~Nem hibáztam a címben; egy külön népről 1602 10 | szenvedélyei, szokásai eltérnek a többiektől; egy olyan saját 1603 10 | s új dolgokat beszélni a látottakból, hallottakból.~ 1604 10 | közönségünket, mint az útleírások a kafferek között.~Már a belső 1605 10 | útleírások a kafferek között.~Már a belső elrendezése is sajátszerű 1606 10 | elrendezése is sajátszerű a színészek népének. Lycurgi 1607 10 | törvényeik egyaránt kötelezik a legnagyobbat, mint a legkisebbet; 1608 10 | kötelezik a legnagyobbat, mint a legkisebbet; nincs olyan 1609 10 | legkisebbet; nincs olyan kedvence a társaságnak, nincs olyan 1610 10 | társaságnak, nincs olyan barát a társaság között, akinek 1611 10 | mulasztásai büntetlen maradnának; a bíróság pedig saját kebelükből 1612 10 | választatik; mégpedig nem a leghatalmasabbak, hanem 1613 10 | kicsinyek és nagyok közül; a kardalnok hoz ítéletet az 1614 10 | ítéletet az első hős és a primadonna mulasztásai fölött; 1615 10 | primadonna mulasztásai fölött; a királyné, ki hét percet 1616 10 | királyné, ki hét percet késett a próbán, megjelent a kardalnok 1617 10 | késett a próbán, megjelent a kardalnok előtt, ki ugyanakkor 1618 10 | kardalnok előtt, ki ugyanakkor a lándzsatartót játszta, s 1619 10 | volt elég, hogy megöletett a színpadon, hanem még azonfelül 1620 10 | kiment volna, mikor hívták. A színpadon künn büszke hősök, 1621 10 | koszorúzott művésznők, a színfalak között engedelmes 1622 10 | lekötelezett híveik, ahogy a körülmény hozza. És ez Areopág 1623 10 | haragudni nem is szokás; a vádlott egy kicsit lármáz, 1624 10 | lesznek: bírák és elítéltek. A büntetés mindig pénzbe megy, 1625 10 | büntetés mindig pénzbe megy, s a bírságok a nyugdíjintézet 1626 10 | pénzbe megy, s a bírságok a nyugdíjintézet pénztárába 1627 10 | nyugdíjintézet pénztárába folynak. A halálbüntetés el van törülve: 1628 10 | el van törülve: ez csak a színpadon járja; idekünn 1629 10 | mindenki bele tudja magát élni a közös érdekekbe, s bármennyire 1630 10 | bármennyire szemközt álljanak is a magánosok életkérdései: 1631 10 | életkérdései: az egyetemes főérdek, a kis országocska jobblétének 1632 10 | például: valaki elkésendő a próbán jelenetéről, már 1633 10 | perc oda, két perc vissza; a vétség megelőztetik: a várt 1634 10 | a vétség megelőztetik: a várt személy pontosan ott 1635 10 | senki, nem futnak érte; ott a fekete tábla, ott a színház 1636 10 | ott a fekete tábla, ott a színház törvényei; az ő 1637 10 | jellemző vonást rajzolhatok ide a színészvilág társas mulatságairól. 1638 10 | Mint igen régen tudjuk, a mi színészeink ezermesterek. 1639 10 | színészeink ezermesterek. A zeneszerzéstől és a drámaírástól 1640 10 | ezermesterek. A zeneszerzéstől és a drámaírástól kezdve le a 1641 10 | a drámaírástól kezdve le a cipővarrásig minden szépművészetnek 1642 10 | cigánybandával. E banda hivatása a kölcsönös felderítésre van 1643 10 | kölcsönös részvéttel járulván a legszükségesebb kiadásokhoz, 1644 10 | legszükségesebb kiadásokhoz, s a vidám, fesztelen mulatságokat 1645 10 | fesztelen mulatságokat fűszerezi a cigányos egyenruhába öltözött 1646 10 | egyenruhába öltözött banda, míg a jókedvű ifjabb tagok, felváltva 1647 10 | ifjabb tagok, felváltva a zenét, mulatságos produkciókkal 1648 10 | produkciókkal derítik fel a társaságot; a komolyabb 1649 10 | derítik fel a társaságot; a komolyabb férfiak költőink 1650 10 | szerezhet magának, mert a humort nem adják pénzért; 1651 10 | adják pénzért; így csak a színészek tudják sokszorozni 1652 10 | valakit balszerencse ér, a társas szellem akkor még 1653 10 | hogy könnyebben viselhesse a gyógyítás költségeit, és 1654 10 | hosszasan betegeskedő tagnak a betegség idejére fizetése 1655 10 | kis népnek eljátssza azt a jelenetet, amit Ristorinál 1656 10 | Ristorinál legtöbben bámultak: a meghalás szcénáját, mégpedig 1657 10 | kiáltoznának is neki fuorát: akkor a sorsosok ismét családgyűlést 1658 10 | családgyűlést tartanak, ha a megholt nem hagyott maga 1659 10 | jelesnek, kiről elfeledkezett a világ, amint letűnt a világot 1660 10 | elfeledkezett a világ, amint letűnt a világot ábrázoló deszkákról, 1661 10 | hogy mások is megértsék. A színészek közt uralkodó 1662 10 | hatással; ahol élünk, mint a széthullott kéve, ki-ki 1663 10 | azt, akinek rosszul megy a sorsa; a kisebb gyűlöli 1664 10 | akinek rosszul megy a sorsa; a kisebb gyűlöli az erősebbet, 1665 10 | kisebb gyűlöli az erősebbet, a nagyobb megveti a gyöngét, 1666 10 | erősebbet, a nagyobb megveti a gyöngét, építi a kínai falat 1667 10 | megveti a gyöngét, építi a kínai falat minden osztály 1668 10 | magasztalásában is kevesebb a holtak iránti kegyelet, 1669 10 | pedig bizony ránk is illik a költő mondása: „Ha ölnyi 1670 11 | hagyományozta.~Neve Tököli Sebő, a néphagyomány szerint ivadéka 1671 11 | Sebő alapítványából támadt a pesti szerb növelde és a 1672 11 | a pesti szerb növelde és a Matica Szerbszka irodalmi 1673 11 | ezeknek köszöni első kézből a magyarországi szerb nép 1674 11 | hazájába”; nem feledkezett meg a kötelességekről, melyek 1675 11 | kötelességekről, melyek a hon irányában a „fogadott 1676 11 | melyek a hon irányában afogadott fiútis kötelezik; 1677 11 | több hagyományai között a debreceni reformált tanodánál 1678 11 | debreceni reformált tanodánál s a magyar tudományos akadémiánál 1679 11 | hagyván.~És hagyott mind a két testvérnépnek egy minden 1680 11 | e két nemes népnek csak a művelődésben szabad egymással 1681 11 | szavai elfeledve!~Ez évben a boldog emlékű honfi halálának 1682 11 | ünnepéllyel szentelé meg a szerb értelmiség Újvidéken, 1683 11 | értelmiség Újvidéken, s erre a Matica Szerbszka egylete 1684 11 | Szerbszka egylete által a Magyar Tudományos Akadémia 1685 11 | hagyományosai közé tartozik.~A küldöttség elnöke, báró 1686 11 | Podmaniczky Frigyes és én; a hazai sajtót Urházy György 1687 11 | Urházy György képviselte.~A gőzös Pestről is nagyszámú 1688 11 | vendéget vitt már magával, kik a Tököli-ünnepélyre szándékoztak, 1689 11 | érkező szerb küldöttségek a hajó minden lakható részét 1690 11 | részét megtölték.~Ott voltak a szerb nép nevezetességei 1691 11 | Hogy Csernovicsnak nem kell a keresztnevén kívül egyéb 1692 11 | azon, hogy melyik leend a kettő közül a szerb vajda? 1693 11 | melyik leend a kettő közül a szerb vajda? A kérdés így 1694 11 | kettő közül a szerb vajda? A kérdés így volt felállítva: 1695 11 | így volt felállítva: vagy a bécsi kormány kandidál, 1696 11 | bécsi kormány kandidál, s a szerb közönség választ a 1697 11 | a szerb közönség választ a nevek közül, vagy a szerb 1698 11 | választ a nevek közül, vagy a szerb kongresszus kandidál, 1699 11 | kongresszus kandidál, s a bécsi kormány választ azokból 1700 11 | élclapjainkat.~Mi pedig azalatt a hajó farában vitatkoztunk 1701 11 | azokról, amik jönni fognak. – A tábornok igen nyájas, közlékeny 1702 11 | mindenki ismeri, s ez az, mi a szerb köznép előtt annyi 1703 11 | kongresszus alkalmával, midőn a városba megérkezett, a csajkások 1704 11 | midőn a városba megérkezett, a csajkások csoportostul fogták 1705 11 | látom várostokban lobogni a magyar zászlót? „Kitűznők, 1706 11 | nem vagytok szerbek, amit a szerb szívében jónak hisz, 1707 11 | biztos volt. Panaszlá, hogy a magyar nemzeti zászló kitűzése 1708 11 | kitűzése tiltva van. – „A katonai végvidék nem Magyarország, 1709 11 | nem Magyarország, felelt a tábornok, az osztrák tartomány.” – „ 1710 11 | hogy ki van tűzve valahol a nemzeti zászló.” – „Azt 1711 11 | már akkor ott lobogott a palota előtt a piac közepén 1712 11 | lobogott a palota előtt a piac közepén levő kút fölött 1713 11 | közepén levő kút fölött a magyar nemzeti zászló. A 1714 11 | a magyar nemzeti zászló. A tábornok elébb haragudni 1715 11 | azon viszonyt, mely Cs. és a szerb nép között fűződik.~ 1716 11 | Cs. féltréfával azt mondá a tábornoknak: – „Fogadok 1717 11 | tétbe, hogy ön be fog menni a Reichstrathba.” – „Én meg 1718 11 | százat teszek egyre.” – A csípős esti szél átjárt 1719 11 | esti szél átjárt bennünket, a tábornok fogfájásról panaszkodott, 1720 11 | arra fogadok is, hogy ez a fogam nem megy be a Reichsrathba!”~ 1721 11 | hogy ez a fogam nem megy be a Reichsrathba!”~De vajon 1722 11 | Reichsrathba!”~De vajon a többi bemegy-e?~Éjfél után 1723 11 | órakor érkezett meg Újvidékre a vendégekkel túltömött hajó. 1724 11 | bennünket; egy zenekar felváltva a szerb néphimnuszt s a Rákóczi-indulót 1725 11 | felváltva a szerb néphimnuszt s a Rákóczi-indulót hangoztatá 1726 11 | Rákóczi-indulót hangoztatá a kiszálláskor.~De túldörgé 1727 11 | kiszálláskor.~De túldörgé a zenét a lelkesültzsivió” 1728 11 | kiszálláskor.~De túldörgé a zenét a lelkesültzsivióéséljen” 1729 11 | Csernovicsot megpillantá a nép. Képzelhetni azok ragaszkodását, 1730 11 | egész éjszakán át ott vártak a parton a szokottnál két 1731 11 | éjszakán át ott vártak a parton a szokottnál két órával később 1732 11 | egy éljent kiálthassanak.~A Pestről jött küldöttség 1733 11 | hogy kocsira üljön, mert őt a lelkesült nép körülfogta, 1734 11 | odakünn folyvást hangzott azsivióés a szerb himnusz 1735 11 | folyvást hangzott a „zsivióés a szerb himnusz zenéje.~Szállásra 1736 11 | himnusz zenéje.~Szállásra a város egyik legtiszteltebb 1737 11 | legtiszteltebb férfiához, a szerb nép kitűnő jogtudósához, 1738 11 | hat évig lakván Belgrádon, a szerb nemzet törvénykönyvének 1739 11 | Mindenki emlegette őt, mint a nemzetiségi határozat volt 1740 11 | szépen emelkedő város, mely a forradalom alatt elpusztult; 1741 11 | elpusztult; mint tudjuk, a bán innen akarta megostromolni 1742 11 | megostromolni Péterváradot, s a várból halomra lőtték. Azóta 1743 11 | válnék; igaz ugyan, hogy még a külső utcák nagy része most 1744 11 | most is romban hever, s a város egy kerek millió adóssággal 1745 11 | mintegy fele szerb, s ez a tehetősebb része; a többi 1746 11 | s ez a tehetősebb része; a többi katolikus s mindkét 1747 11 | haladó református atyafiak a legszegényebbek, még szentegyházat 1748 11 | eddigelé építtetni, amivel a legkisebb református falucska 1749 11 | Éppen tizenkét óráig tartott a szentmise, és a megdicsőültérti 1750 11 | tartott a szentmise, és a megdicsőültérti gyászáldozat; 1751 11 | megdicsőültérti gyászáldozat; a liturgia szent énekeit, 1752 11 | búskomor dallama szüntelen a szerb népdalok és hősköltemények 1753 11 | bilincselé le figyelmünket, míg a szerbek elragadtatva hallgatták 1754 11 | elragadtatva hallgatták azt.~A templomból a városház udvarára 1755 11 | hallgatták azt.~A templomból a városház udvarára tért az 1756 11 | az arckép előtt éneklék a néphimnuszt, szavaltak költeményeket, 1757 11 | alispán tartott beszédet a szerbek s magyarok közti 1758 11 | egyetértésről. Egy püspök, a péterváradi kormányzó-tábornok 1759 11 | polgárnaggyal, képezék velünk együtt a páholyok közönségét, míg 1760 11 | igen érdekes tósztjai közül a legtöbb a szerbek és magyarok 1761 11 | tósztjai közül a legtöbb a szerbek és magyarok közötti 1762 11 | tábornokokkal sorba koccintanunk – „a szerb és magyar egyetértés 1763 11 | örökké tartására”. Ittunk a horvátokért is: e tósztot 1764 11 | Sztratimirovics mondá; azután anagy szerb testvérekért” 1765 11 | nagy szerb testvérekért” a Száván túl; így aztán apródonkint 1766 11 | túl; így aztán apródonkint a bosnyákokért, montenegritákért 1767 11 | dicsőséges kimeneteléért; a püspök és a tábornokok ez 1768 11 | kimeneteléért; a püspök és a tábornokok ez utóbbi tósztok 1769 11 | átrándulhatni Karlovicára, a patriarkához, ki betegsége 1770 11 | Csernovics és Podmaniczky, a másikon Toldy és én. Utunk 1771 11 | hídon, utcán, ablakokban, a sötét kapuboltozatok alatt, 1772 11 | határőrök voltak –, még a vámszedők sem állították 1773 11 | állították meg kocsijainkat a hídon.~Karlovic egy regényes, 1774 11 | temploma messzire kitűnik. A patriarka még ugyanazon 1775 11 | jellemzetes alacsony ablakok, a tetőnek egész a földszín 1776 11 | ablakok, a tetőnek egész a földszín padmalyáig aláhajlása, 1777 11 | emelet összekeskenyül, belül a mély és vastag boltozatok, 1778 11 | boltozatok, mind ahogy ezt a legtöbb őskori szerb épületeken 1779 11 | szerb épületeken látni.~A patriarka rögtön fogadott 1780 11 | kötésű imakönyvek voltak a legértékesebb tárgyak. Ő 1781 11 | maga négy gyertya mellett a legújabb hírlapokat olvasá.~ 1782 11 | mutatnak benne elénk, minőnek a hajdankor patriárkáit képzeljük. 1783 11 | is azt mondja, hogy egész a szívéig ép még, de azon 1784 11 | ép még, de azon alul nem a maga embere többé. Folytonos 1785 11 | idő alatt rendesen ő vitte a szót, kétszer is felkeltünk, 1786 11 | alkalmasnak találván annak a szerepét az egész expedícióban, 1787 11 | qui tacet et audit).~Este a város ki volt világítva – 1788 11 | város ki volt világítvaa német urak házait kivéve –, 1789 11 | szíves házigazdáinknál, s a szerb pártok vezetőinél, 1790 11 | felismerni: egyik az, mely magát a magyar alkotmány alatt, 1791 11 | magyar alkotmány alatt, a megyei autonómia mellett 1792 11 | boldognak érzi, mely áldozni a hazáért serény, mely a mienk 1793 11 | áldozni a hazáért serény, mely a mienk volt, s lesz; mely 1794 11 | tesznek talán mások, hogy a horvátot a szerb, a szerbet 1795 11 | talán mások, hogy a horvátot a szerb, a szerbet viszont 1796 11 | hogy a horvátot a szerb, a szerbet viszont a horvát, 1797 11 | szerb, a szerbet viszont a horvát, román és német fölötti 1798 11 | birtokával Horvátországot és a Vojvodinát ígérjük kiegészíteni, 1799 11 | ugyanazon széken üléssel a zágrábi érseket és a patriarkát 1800 11 | üléssel a zágrábi érseket és a patriarkát biztassuk, csak 1801 11 | Annyi kétségtelen, hogy a testvérnemzetek nagy része, 1802 11 | hazafipártnak szoktunk nevezni: ez a mienk. E derék, e nemes 1803 11 | nekünk, történjék bármi a közeljövőben, végezzenek 1804 11 | közeljövőben, végezzenek mások a testvérnemzetek nevében 1805 12 | A királyi estélyen~ 1806 12, I | megjelentünk kétezeren. Hogy a többi ötszáz is miért nem 1807 12, I | hatalmas filippikáját végezte a jubileum ellen, akkor nyomták 1808 12, I | jubileum ellen, akkor nyomták a kezébe a meghívót a királyi 1809 12, I | akkor nyomták a kezébe a meghívót a királyi estélyre. 1810 12, I | nyomták a kezébe a meghívót a királyi estélyre. Nem tudom 1811 12, I | bizonyossággal, hogy ott volt-e?~A lépcsőn találkoztam az én 1812 12, I | fogolytársammal, gróf Zichy Nándorral. A bejáratnál szokás szerint 1813 12, I | hogy melyikünk bocsássa a másikat elől? – „Te főrend 1814 12, I | gonosztevő!” – „Igaz, hisz ebben a rendben ballagtunk a tömlöcbe 1815 12, I | ebben a rendben ballagtunk a tömlöcbe is.” – Nbarátomnak 1816 12, I | voltak azok! Mikor elloptuk a tömlöcből magát a prófuszt, 1817 12, I | elloptuk a tömlöcből magát a prófuszt, s kinn a Svábhegyen 1818 12, I | magát a prófuszt, s kinn a Svábhegyen olyan jót tettünk 1819 12, I | találtunk vissza porkolábostól a tömlöcbe. A generális meg 1820 12, I | porkolábostól a tömlöcbe. A generális meg azalatt odament, 1821 12, I | senkit, aztán összeszidta a platzkommendánst. A platzkommendáns 1822 12, I | összeszidta a platzkommendánst. A platzkommendáns aztán, mikor 1823 12, I | tartottak e szép napok, a többire amnesztiát kaptunk. 1824 12, I | s nekem igen barátom.~A királyi teremben aztán összetalálkoztunk 1825 12, I | aztán összetalálkoztunk a hajdani generálisunkkal 1826 12, I | hajdani generálisunkkal is, a platzkommendánsunkkal is, 1827 12, I | hogy egymást újra látjuk.~A királyi elfogadóterem bizony 1828 12, I | közelebb simulni. Nekem az a szerencse jut, hogy csupa 1829 12, I | püspökök közé kerüljek. A társaság legmagasabb férfia ( 1830 12, I | legmagasabb férfia (nem a király, hanem Apponyi Albert 1831 12, I | kitaláltad-e titkos intencióit »A Hon« vezércikkében?” „No, 1832 12, I | igazi király is közelít. A zongorakirály Liszt. Egyszerű 1833 12, I | három nagy csillag díszít a mellén, a nyakában pedig 1834 12, I | csillag díszít a mellén, a nyakában pedig egy hosszú 1835 12, I | között? Elkezdem szidni a tanfelügyelőket. S íme, 1836 12, I | egyszerre közöttünk, mint a paradicsomban.~A terem lassankint 1837 12, I | közöttünk, mint a paradicsomban.~A terem lassankint megtelik, 1838 12, I | terem lassankint megtelik, a hőség afrikai; s minden 1839 12, I | minden ember prémes mentével a vállán. Két-három ifjú képviselő, 1840 12, I | közénk. No, azok kikapnak a miniszterektől. „Hiszen 1841 12, I | miniszterektől. „Hiszen nem a ti számotokra volt az odaírva 1842 12, I | számotokra volt az odaírva a meghívókra, hogy »vagy fekete 1843 12, I | fekete frakkban«; hanem a horvát képviselők kedvéért.”~ 1844 12, I | botkopogtatása, megnyílnak az ajtók a királyi lakosztály felől, 1845 12, I | leírhatlan, mivelhogy mi, kik a terem közepén állunk, nem 1846 12, I | semmit.~Egyszer aztán jön a belügyminiszter a tömegen 1847 12, I | aztán jön a belügyminiszter a tömegen keresztülúszva; 1848 12, I | megértjük. Ketten-hárman a koalícióból egymásnak vetjük 1849 12, I | koalícióból egymásnak vetjük a vállainkat. Tisza Kálmánt 1850 12, I | könyörgéssel kivergődünk a tisztásba, s felállunk a 1851 12, I | a tisztásba, s felállunk a félkörben, mely őfelségeik 1852 12, I | eleven falként képződött.~A király honvédezredesi egyenruhát 1853 12, I | honvédezredesi egyenruhát visel; a királyné fehér selyemöltönyt 1854 12, I | csak addig lát az ember a királynén, amíg távolról 1855 12, I | Mikor szemben áll vele, a kristályok minden tüze láthatlanná 1856 12, I | tekintete előtt. Először is a magyar szó igen szépen hangzik 1857 12, I | szó igen szépen hangzik a királyné ajkairól, azután 1858 12, I | vonása beszél; különösen a szemei. Szemeinkkel is hallgatjuk, 1859 12, I | koronája fényét is; nem a királynét látjuk benne, 1860 12, I | királynét látjuk benne, nem a nőt, hanem a nemtőt. Ezt 1861 12, I | benne, nem a nőt, hanem a nemtőt. Ezt mindenki mondja: 1862 12, I | pillanat óta, midőn megadatott a kegy szerény munkámat felségednek 1863 12, I | ember.” – „Ma valóban az.”~A királyné kegyteljesen beszélt 1864 12, I | többször is jut alkalom a királyi trón fényénél melegedni. 1865 12, I | belőle.~Még azután abban a kiváló szerencsében is részesültem, 1866 12, I | őfensége József főherceg, a magyar honvédsereg főparancsnoka 1867 12, I | szavakkal: „Én most egészen a jövő században élek, mindennap 1868 12, I | Sőt, énnekem éppen a hadászati dolgok tetszenek 1869 12, I | valamikor fel fogják találni a repülőgépet, s az teljesen 1870 12, I | teljesen megváltoztatja a mostani hadakozási rendszert.” 1871 12, I | kimerítően elbeszélgetett a magyar literatúráról, hírlapokról 1872 12, I | ahogy az akadémikusok nem.~A királyné körüljárta már 1873 12, I | királyné körüljárta már a cercle-et, s még egy embert 1874 12, I | is előkeresik valahonnan a labirintból.~A nagy maestro, 1875 12, I | valahonnan a labirintból.~A nagy maestro, míg áthalad 1876 12, I | nagy maestro, míg áthalad a félkörön, elveszít a nyakláncáról 1877 12, I | áthalad a félkörön, elveszít a nyakláncáról egy érdemrendet, 1878 12, I | fogja venni, hogy hiányzik a sok közül.~S aztán a nagy 1879 12, I | hiányzik a sok közül.~S aztán a nagy maestro azt a barátságot 1880 12, I | aztán a nagy maestro azt a barátságot teszi meg velem, 1881 12, I | hogy éppen mellém áll, míg a királynéval beszél; amiért 1882 12, I | beszélt vele.~Ezzel végződik a cercle, a királyi pár visszahúzódik, 1883 12, I | Ezzel végződik a cercle, a királyi pár visszahúzódik, 1884 12, I | királyi pár visszahúzódik, a vendégsereg az étterembe 1885 12, I | étterembe siet.~Hajdanában a szultánoknál az volt a mérlege 1886 12, I | Hajdanában a szultánoknál az volt a mérlege a kedvenc sereg, 1887 12, I | szultánoknál az volt a mérlege a kedvenc sereg, a janicsárok 1888 12, I | mérlege a kedvenc sereg, a janicsárok vagy rossz 1889 12, I | vagy rossz kedvének, hogy a feltálalt „piláfot” siettek-e 1890 12, I | egyik pohár bordeaux-i meg a másik között azt az adomát 1891 12, I | az adomát hallottam, hogy a király azt kérdezte Ivánka 1892 12, I | De hátha Ghyczy Kálmán a képviselőház elnöke talál 1893 12, I | tizenegykor oszlottunk szét; a királyi palotától a György 1894 12, I | szét; a királyi palotától a György térig, hol a hatszáz 1895 12, I | palotától a György térig, hol a hatszáz kocsi közül ki-ki 1896 12, I | kocsi közül ki-ki keresheti a magáét, hosszú, sötét 1897 12, I | hosszú, sötét út vezet. A sötétben mellém kerül egy 1898 12, I | Dehogy! Hiszen jönnek már a bizalmi szavazattal.~– Későn 1899 12, II | minden századik ismerős. A nemzeti díszruhák s katona-egyenruhák, 1900 12, II | egész tömkelege, amiben a sporadice felmerülő polgári 1901 12, II | frakk úgy tűnik fel, mint a ragout levesbe esett légy. 1902 12, II | légy. És mindez behintve a világ mindenféle országainak 1903 12, II | egymással tőszomszédságban. A vendégsereget három különböző 1904 12, II | be, s esti fél tizenegyig a hölgyek el voltak különítve 1905 12, II | hölgyek el voltak különítve a férfiseregtől.~Mi, fegyvertársammal, 1906 12, II | éppen legelsőknek érkeztünk a várba. Hanem aztán megvolt 1907 12, II | Hanem aztán megvolt érte az a jutalmunk, hogy a termeket 1908 12, II | érte az a jutalmunk, hogy a termeket kényelmesen végignézhettük. 1909 12, II | gobelin szőnyegek takarnak, a monarchia történetét megörökítők. 1910 12, II | megörökítők. Különösen érdekes az a kép, amelyen Erdély meghódolása 1911 12, II | amelyen Erdély meghódolása a törökök kiűzése után van 1912 12, II | gyönyör tárgyai lehetnek.~Csak a főétekfogó mester őexcellenciája 1913 12, II | őexcellenciája volt még a teremben, aki kegyes volt 1914 12, II | számunkra kinyittatni azokat a termeket, amikben az ünnepelt 1915 12, II | nem lehetett volna azokat a nagy tolongástól leírni. 1916 12, II | azonban ide is magammal hoztam a zsurnalisztát, s a legnevezetesebbeket 1917 12, II | hoztam a zsurnalisztát, s a legnevezetesebbeket följegyeztem 1918 12, II | elválhatlan könyvecskémbe.~A legelső helyen állanak a 1919 12, II | A legelső helyen állanak a mieink: a magyar országgyűlés 1920 12, II | helyen állanak a mieink: a magyar országgyűlés képviselőházáé, 1921 12, II | képviselőházáé, azután jön a püspöki karé, s azután a 1922 12, II | a püspöki karé, s azután a főrendeké. Valljuk meg az 1923 12, II | meg az igazat, hogy ezek a legszerényebb külsejűek. 1924 12, II | legszerényebb külsejűek. Pótolja a szív, ami adta.~Mert 1925 12, II | Felírtam vagy kilencvenet.~A fiumei album, rubinokkal 1926 12, II | és almandinokkal kirakva.~A cseh nemesség albuma, rubinokkal 1927 12, II | dombormű-csoportozattal.~Mindjárt mellette a szarajevói album, a csillagos 1928 12, II | mellette a szarajevói album, a csillagos és félholdas címerrel 1929 12, II | népviseletű gyermekkel.~A bécsi kereskedelmi kamara 1930 12, II | albuma, tömör ezüstlappal.~A morava felirat ezüsttáblával, 1931 12, II | morava felirat ezüsttáblával, a sarkain topázokkal és krysoprazokkal 1932 12, II | krysoprazokkal kirakva.~Következnek a máltai rend, a karinthi 1933 12, II | Következnek a máltai rend, a karinthi nemesség, az osztrák 1934 12, II | osztrák püspökség, Boczen, a német egylet mindenféle 1935 12, II | porcelánfestményekkel.~Azután jött a cseh jegyzői kar albuma, 1936 12, II | prágai gazdasági egyesület, a Görz és Gradiskai album.~ 1937 12, II | Ekkor látunk csak egy, a mienkhez hasonló henger 1938 12, II | aranyabroncsokkal van ékítve.~A horvát–szalvón album ezüsttáblával.~ 1939 12, II | ezüsttáblával.~Következik a bécsi ünnepélybizottság 1940 12, II | kivitelű.~Igen szép szekrény a tűzkármentő társulatok feliratáé 1941 12, II | Megint jön egy ezüsthenger, a stíriai.~Azután a budapesti 1942 12, II | ezüsthenger, a stíriai.~Azután a budapesti album, Zágráb 1943 12, II | Zágráb albuma, drágakövekkel, a krakkói egyetemé, a sziléziai 1944 12, II | drágakövekkel, a krakkói egyetemé, a sziléziai ezüstlappal, a 1945 12, II | a sziléziai ezüstlappal, a troppaui, szintén olyan, 1946 12, II | troppaui, szintén olyan, a brünni, olmützi, morva, 1947 12, II | salzburgi ezüst-arannyal, a felső-ausztriai ezüst; azután 1948 12, II | azután ismét egy remekmű.~A linzi album, melynek lapja 1949 12, II | fafaragványú borítékkal.~A bécsi urakházáé, aranyszegletű 1950 12, II | albumai.~Itt megragadja a figyelmet a pápa két ajándéka. 1951 12, II | Itt megragadja a figyelmet a pápa két ajándéka. Az egyik 1952 12, II | Szoldatics hazánkfiától festve, a másik pedig egy régi remekmű: 1953 12, II | régi remekmű: mozaikkép, a „madonna del grand duca 1954 12, II | grand duca e del viaggio”, a hajdani toskanai nagyherceg 1955 12, II | az eredetije Rafael műve a Palazzo Pittí-ben.~Azután 1956 12, II | Palazzo Pittí-ben.~Azután jön a horvát–szlavón szekrény.~ 1957 12, II | horvát–szlavón szekrény.~Majd a lembergi album ragadja meg 1958 12, II | úr s (fatális véletlen) a nemes úr háta mögött a zsidó, 1959 12, II | a nemes úr háta mögött a zsidó, a háttérben várak, 1960 12, II | úr háta mögött a zsidó, a háttérben várak, lengyel 1961 12, II | Koszak Gyula festménye. A szekrénytok ébenfa.~Azután 1962 12, II | megállít bennünket egy ismerős: a berlini magyar egylet igen 1963 12, II | közepén ezüstpajzsra írva a magyar hódolat.~Az Enns 1964 12, II | miniatűr zománcfestményekkel.~A Währingi album ezüst angyalok 1965 12, II | miniatűrökkel porcelánon, s a legegyszerűbb: a hadastyánoké; 1966 12, II | porcelánon, s a legegyszerűbb: a hadastyánoké; a tornaegyesületé 1967 12, II | legegyszerűbb: a hadastyánoké; a tornaegyesületé koráll ékítéssel, 1968 12, II | s Dél-Tirolé rámában s a sorrendbe elhelyezve Ebensee 1969 12, II | is épp oly drágák, mint a smaragddal kirakottak.) 1970 12, II | Mire ezeket végignézve a termekbe visszatértem, már 1971 12, II | már nem lehetett mozdulni a vendégtömegtől. És már akkor 1972 12, II | vendégtömegtől. És már akkor a trónterem is nyitva volt. 1973 12, II | trónterem is nyitva volt. Egy a budai várlak trónterméhez 1974 12, II | kétakkora oszlopzatos csarnok, a háttérben feldíszítve gyönyörű 1975 12, II | piros zöld; egész erdő. Mind a mi színeink. A virágok a 1976 12, II | erdő. Mind a mi színeink. A virágok a mi színeinket 1977 12, II | a mi színeink. A virágok a mi színeinket hordják, ezt 1978 12, II | nem csinálhatja utánunk a német!~És hozzá ez a tarka 1979 12, II | utánunk a német!~És hozzá ez a tarka mozaik, csupa férfiakból. 1980 12, II | csupa férfiakból. Legtöbb a lengyel, és a legfényűzőbb 1981 12, II | férfiakból. Legtöbb a lengyel, és a legfényűzőbb is. Bárha R… 1982 12, II | cs képviselő kollégámnak a mentekötője is tizennégyezer 1983 12, II | félmillióra becsülhetni. S a tömérdek katonai egyenruha, 1984 12, II | katonai egyenruha, vegyítve a máltai lovagok lángpiros 1985 12, II | lovagok lángpiros és arany, s a német rend lovagjai fehér-ezüst 1986 12, II | fehér-ezüst jelmezeivel, a püspökök violaszín talárjaival, 1987 12, II | püspökök violaszín talárjaival, a diplomaták aranyhímzésű 1988 12, II | sajátszerű pár válik ki a szemlélő előtt. Elválhatatlanok 1989 12, II | Elválhatatlanok ők, pedig ellentétek. A szerajevói polgármester 1990 12, II | szerajevói polgármester és a főpap. Amaz mohamedán, feje 1991 12, II | Amaz mohamedán, feje körül a hét rőf halotti lepel turbánná 1992 12, II | szőrcsuhában, török fezzel a fején, magyaros bajusszal 1993 12, II | bajusszal az ajka fölött.~A teremben ahány gyertya, 1994 12, II | többé, s még valakit látni, a hozzánk szorítottakon kívül. 1995 12, II | hozzánk szorítottakon kívül. A véletlen egy régi ismerőssel 1996 12, II | kolléga, tele érdemrendekkel a keble. Ez mindenkinek a 1997 12, II | a keble. Ez mindenkinek a nevét sorban meg tudja mondani. 1998 12, II | virágedény virág nélkül. S a hőség kezd Nabukodonozor 1999 12, II | buffet!”~Most végre megkondul a jelt adó kamarásbot: az 2000 12, II | kamarásbot: az uralkodópár jön a belső termekből, hol a diplomatákat,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL