| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 92 2 99 2 999 1 a 10575 á 2 à 2 ab 3 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 10575 a 3975 az 2570 hogy 2049 nem | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
3501 23 | ünnepnapra: Mária napja volt; a városligetben nagy búcsú,
3502 23 | csodatevő kútja, aminek a vize mindenféle betegséget
3503 23 | időzött ott nála. Egyszer a többi között marasztja,
3504 23 | Sietnem kell haza, mondá a vendég, holnap angyalok
3505 23 | lajttal vizet kell hordatnom a szent kútba, mert egészen
3506 23 | miért nem hagy fel ezzel a szent kúttal, ha már nincs
3507 23 | Azt én nem tehetem, felelt a tulajdonos, mert az árendásom
3508 23 | százhúsz forinttal többet fizet a korcsmámért, azért, hogy
3509 23 | korcsmámért, azért, hogy a szent kút ott van.”~A vízről
3510 23 | hogy a szent kút ott van.”~A vízről aztán áttértünk a
3511 23 | A vízről aztán áttértünk a csengettyűre. Két tárgy
3512 23 | azt könnyű volt kitalálni; a pesti levegő, mint már analizálva
3513 23 | egy rész légyből. Ezeket a repülő Lusztkandeleket rendre
3514 23 | hittem, ez azt jelenti, hogy a tisztelt ház hallgasson.
3515 23 | Nem biz az, hanem hogy a messze lakó gazdasszony
3516 23 | csengettyűjével. Példányképe lettünk a rendnek. Mai nap azt mondta
3517 23 | kellene még olvastatnom a házszabályok értelmében
3518 23 | semmi sincsen beleírva: a tisztelt ház engedelmével,
3519 23 | ha nem olvastatom fel.” S a tisztelt ház egyhangúlag
3520 23 | Simonyi Ernő.”~Most már, ha a fejem leütik, sem tudom
3521 23 | egy jó adomája. Mikor még a jóságos Ferdinánd koronaörökös
3522 23 | akkor került az első zsiráf a bécsi állatkertbe. Egy kíváncsi
3523 23 | Egy kíváncsi polgár éppen a trónörököst magát szólította
3524 23 | magát szólította meg, mikor a schönbrunni kertben sétált,
3525 23 | kertben sétált, hol lehet azt a ritkaságos állatot meglátni,
3526 23 | állatot meglátni, aminek a nevét nem tudta. Ferdinánd
3527 23 | nevét nem tudta. Ferdinánd a kísérőihöz fordult, s azt
3528 23 | gewiss noch nicht gesehen.”~A zsiráfokról áttértünk az
3529 23 | volt, s ott felköszöntötte a hírlapírókat, akiknek ma
3530 23 | úgy, hogy Mátyás teszi azt a jéggel, amit ti az újdonságokkal: „
3531 23 | Az ám, mondék, csakhogy a löbliche policáj sokszor
3532 23 | policáj sokszor megtette a szegény újságíróval, hogy »
3533 23 | hogy itt van Pultz úr (a cenzor-rendőrbiztos), valamit
3534 23 | valamit ki kell venni a lapból, s valami mást tenni
3535 23 | helyébe. Egyszer megsokallta a mulatságot Zsigó, s mikor
3536 23 | bekopogtat hozzá Pultz úr azzal a szóval, hogy baj van, a
3537 23 | a szóval, hogy baj van, a főcikket ki kell venni,
3538 23 | venni, különben lefoglalják a lapot, Zsigó álmos is volt,
3539 23 | fordult, s tovább aludt. A rendőrbiztos csak magyarázta
3540 23 | csak magyarázta neki még a dolgot: alkudozott vele,
3541 23 | alkudozott vele, hogy legalább a kék plajbásszal aláhúzott
3542 23 | aláhúzott sorokat vegye ki a cikkből: de Zsigó már akkor
3543 23 | horkolt, hogy rengett bele a ház! A biztos hazament,
3544 23 | hogy rengett bele a ház! A biztos hazament, s referált
3545 23 | referált Protmannak, hogy a szerkesztő nem enged a fenyegetésre,
3546 23 | hogy a szerkesztő nem enged a fenyegetésre, hanem horkol.
3547 23 | fenyegetésre, hanem horkol. A hatalmas főnök megütődött: „
3548 23 | csak azért se foglaljuk le a lapot! S másnap sértetlenül
3549 23 | másnap sértetlenül megjelent a cikk. Ilyen dolog volt akkor
3550 23 | mint porhüvelye, míg ő, a mester, a testi szenvedések
3551 23 | porhüvelye, míg ő, a mester, a testi szenvedések közepett
3552 23 | szenvedések közepett is a szellemóriás maradt. Magasztalását,
3553 23 | aki az egész társaságnak a hátán fekszik, de aki kedves
3554 23 | társaságot kezén hordja. Csak az a kéz reszket kissé, ha felemelve
3555 23 | felemelve tartja. (Nem reszket a lélek!) A veszélyes betegség
3556 23 | Nem reszket a lélek!) A veszélyes betegség csaknem
3557 23 | csaknem egészen elmúlt, s a maradék is teljes gyógyulásnak
3558 23 | már nemcsak az életnek, de a közéletnek is reméljük őt
3559 23 | most már kész elfogadni a pest-belvárosi képviselőséget:
3560 24 | szóljunk róla egyszer, mint a „jó” emberek mintaképéről,
3561 24 | jó” emberek mintaképéről, a családatyáról.~Minden államnak
3562 24 | Minden államnak az alapja a család, s jó, ha a családi
3563 24 | alapja a család, s jó, ha a családi élet áldásaira onnan
3564 24 | áldásaira onnan felülről jön a példa.~Többször volt szerencsénk
3565 24 | Többször volt szerencsénk a magyar nádor fiát családja
3566 24 | tisztelhetni, s mindannyiszor azt a meggyőződést szereztük,
3567 24 | Kastélyának belső pompáját nem a bútorzatok drágasága adja
3568 24 | hanem az emlékezet becse. A falakon István főherceg,
3569 24 | nádor akvarellfestményei; a családi képek sorában a
3570 24 | a családi képek sorában a gyermekek kedvenc nevelőnéjének
3571 24 | kézmunkája van megörökítve; a főhercegnők szobája művészi
3572 24 | szobája művészi atelier, a főhercegfiúké tanulóterem:
3573 24 | főhercegfiúké tanulóterem: magáé a főherceg apáé műhely, múzeum
3574 24 | fegyvertár.~Ami idejét nem a közügyek veszik igénybe
3575 24 | élet van itt. Reggel korán, a nappal együtt kelnek, délig
3576 24 | fél hétkor együtt vacsorál a család, s kilenckor már
3577 24 | s kilenckor már csendes a ház. Csak ha tűzi lárma
3578 24 | Csak ha tűzi lárma támad a szomszédban, akkor szakad
3579 24 | szomszédban, akkor szakad félbe a csendesség: a főherceg,
3580 24 | szakad félbe a csendesség: a főherceg, a a tűzoltók parancsnoka
3581 24 | csendesség: a főherceg, a a tűzoltók parancsnoka siet
3582 24 | csendesség: a főherceg, a a tűzoltók parancsnoka siet
3583 24 | tűzoltók parancsnoka siet maga a vonata élén a vész színhelyére,
3584 24 | siet maga a vonata élén a vész színhelyére, s ott
3585 24 | színhelyére, s ott működik, míg a pusztító elem le nincs győzve,
3586 24 | győzve, néha másnap délig is.~A főherceg gyermekeit rajongva
3587 24 | sarjai).~Egy jó barátunk, ki a főhercegi házzal közvetlen
3588 24 | életről.~József főherceget a jó Isten azzal a jóval áldotta
3589 24 | főherceget a jó Isten azzal a jóval áldotta meg, mely
3590 24 | jóval áldotta meg, mely itt a földön leginkább képes igazán
3591 24 | kedves, jó családot. Ott van a gondos, kedves, szerető
3592 24 | Mintha csak rólok szólna a zsoltár: „Felséged mint
3593 24 | zsoltár: „Felséged mint a bőven termő szőlőtő, a házad
3594 24 | mint a bőven termő szőlőtő, a házad falai között; gyermekeid
3595 24 | Mária Dorothea főhercegnő, a legidősb hercegkisasszony
3596 24 | szívjóság sugárzik elé. Példánya a jól nevelt fejedelmi hölgynek.
3597 24 | nevelt fejedelmi hölgynek. A tudás minden ágában kiművelve,
3598 24 | tisztasággal beszél és ír, a latin nyelv titkaiba is
3599 24 | hajlamairól már sokat írtak a lapok, s valóban nem közönséges
3600 24 | Hasonló lelkesedéssel ápolja a zenét is, s a generál-bassban
3601 24 | lelkesedéssel ápolja a zenét is, s a generál-bassban egy ideig
3602 24 | Erkel Gyula volt mestere. A múlt farsangon el volt terjedve
3603 24 | farsangon el volt terjedve a magas szocietás közt a vélemény,
3604 24 | terjedve a magas szocietás közt a vélemény, hogy Mária főhercegnő
3605 24 | vélemény, hogy Mária főhercegnő a budai várpalota fényes termeiben
3606 24 | várpalota fényes termeiben a világba fog vezettetni;
3607 24 | megtörténni, ha betöltendi a főhercegnő 18-ik életévét.
3608 24 | táncestélyén ízlelte meg a tánc hevélyeit és gyönyörét.~
3609 24 | hevélyeit és gyönyörét.~Nővére, a három évvel fiatalabb Margit
3610 24 | fiatalabb Margit főhercegnő a szelídség, báj, kellem megtestesülése.
3611 24 | hajlamaiban ő is osztozik. Rajong a zenéért. Kisebb darabokat
3612 24 | nővérének megkeríteni, melyet a télen át esténként tartatni
3613 24 | játszottak. Mindenkit meglepett a kétségkívül gyermekies kísérletben
3614 24 | Ebben is anyjuk leányai mind a ketten.~Józsi főherceg,
3615 24 | főherceg, az idősebb fiú, a nyáron lesz 13 éves. Igazi
3616 24 | éves. Igazi grand-seigneur a szó ideális értelmében.
3617 24 | modora, gondolkodásmódja, a nagyúrias gőg, fennhéjázás,
3618 24 | megnyerő, lekötelező. Most a gimnáziumi III. osztály
3619 24 | külön sütet készüljön. Azért a főhercegúrfiak is csak úgy
3620 24 | 1/2 7-ig foly mindennap a tanulás a rendes tantárgyakból.
3621 24 | foly mindennap a tanulás a rendes tantárgyakból. Azután
3622 24 | tantárgyakból. Azután jönnek a szabad művészetek: zene,
3623 24 | lovaglás, vívás; lovaglásban a híres lovas, Juhász honvéd
3624 24 | vívásban Keresztesi Sándor a főhercegek tanítója.~A kis
3625 24 | Sándor a főhercegek tanítója.~A kis László főherceg, amennyire
3626 24 | pajzánság, csupa elevenség egész a féktelenségig. Egy helyben
3627 24 | zajától egész nap visszhangzik a tágas kastély s a még nagyobb
3628 24 | visszhangzik a tágas kastély s a még nagyobb kert. Van is
3629 24 | jó szív. Önzetlen egész a magáról megfeledkezésig.
3630 24 | is egy kis államférfiú.~A két legkisebb, Erzsébet
3631 24 | aprók. Igazi kis angyalkák a Murillo képeiről. Ezek az
3632 24 | kitűnő szüleik örömére, a haza javára és büszkeségére!~
3633 25 | szüretkor én magam készítem el a gulyáshúst! Ezzel a szóval
3634 25 | készítem el a gulyáshúst! Ezzel a szóval biztatott fel József
3635 25 | legutóbb Alcsúton voltam a „Romano csibakéro sziklaribe”
3636 25 | táviratban meginvitálva a mai szüreti mulatságra: „
3637 25 | nagy szükségem van, mert a válaszfelirati vita mulatságnak
3638 25 | Kilenc óra volt, mikor a vasútról odarepített a négy
3639 25 | mikor a vasútról odarepített a négy kisjenői sárkány. Már
3640 25 | kisjenői sárkány. Már akkor a két kis főherceg Holdházy
3641 25 | herceg botot is faragott a számomra, hogy könnyebben
3642 25 | számomra, hogy könnyebben essék a gyaloglás. László meg előrefutott, „
3643 25 | előrefutott, „ott van már a papa a szőlőben, látja a
3644 25 | előrefutott, „ott van már a papa a szőlőben, látja a konyhája
3645 25 | a papa a szőlőben, látja a konyhája füstjét, ideérzik
3646 25 | konyhája füstjét, ideérzik a jó szaga!”~Azzal megindult
3647 25 | szaga!”~Azzal megindult a karaván a közeli szőlőbe.
3648 25 | Azzal megindult a karaván a közeli szőlőbe. Csányi Pista
3649 25 | bandája már messziről rákezdte a Rákóczi-indulót, mikor észrevett
3650 25 | mikor észrevett bennünket. A gyepes udvaron nagyban folyt
3651 25 | nagyban folyt már akkor a munka. Az alacsony nádfedelű
3652 25 | nádfedelű présház előtt őrölték a mustot, az ökrös szekér
3653 25 | ökrös szekér ott várt rá a lajttal. A szőlőlugasban
3654 25 | szekér ott várt rá a lajttal. A szőlőlugasban egy katonaviselt
3655 25 | katonaviselt ember gömbölygetett a tenyerei között nagyszerű
3656 25 | asztalon aprította szeletekre a kétféle húst; azokat Farkas
3657 25 | káposztát aprítottak; csak maga a főherceg volt civilben,
3658 25 | civilben, kék kötény kötve a derekára. Két nagy katlanban
3659 25 | nagy katlanban égett már a tűz, azok is tábori szokás
3660 25 | is tábori szokás szerint a partba voltak ásva; mind
3661 25 | partba voltak ásva; mind a kettő fölött egy-egy roppant
3662 25 | fortyogott, az egyikben főtt már a gulyáshús, a másikban meg
3663 25 | egyikben főtt már a gulyáshús, a másikban meg a „cakumpakk”,
3664 25 | gulyáshús, a másikban meg a „cakumpakk”, egy melléktűzőn
3665 25 | melléktűzőn csendesen sistergett a bakagombóchoz való hagymás
3666 25 | mindenkinek tele volt a keze dologgal. „Hát nekem
3667 25 | hasznomat venni?” – „Dehogynem, a gulyáshúst segíthet keverni,
3668 25 | S aztán megmagyarázta a főherceg, hogy mi minden
3669 25 | főherceg, hogy mi minden lesz a mai lakomán. Így szólt a „
3670 25 | a mai lakomán. Így szólt a „szüreti menázsi” 1894.
3671 25 | feleresztve rántáslével, paprika a tetejébe), azután jön cigánypecsenye
3672 25 | krumplival keverve; hol vennék a táborban a túrót?) Aztán
3673 25 | keverve; hol vennék a táborban a túrót?) Aztán még jön a „
3674 25 | a túrót?) Aztán még jön a „visokai sütemény”, ezt
3675 25 | visokai sütemény”, ezt az a horvát honvéd tudja készíteni,
3676 25 | annak idejére, megérkeztek a kastély tündérei, a magas
3677 25 | megérkeztek a kastély tündérei, a magas úrhölgyek, az ilyes
3678 25 | Hevenyészett asztal lett terítve, a főhercegnőnek átadatott
3679 25 | főhercegnőnek átadatott a magyarul írt „menázsi”,
3680 25 | magyarul írt „menázsi”, s arra a honvédek elkezdték körülhordania
3681 25 | senkinek sem kellett kínálás. A kisebbik professzora a főhercegfiaknak
3682 25 | A kisebbik professzora a főhercegfiaknak kitanult
3683 25 | fölvétel után megörökíté a lakomázó társaságot: a főherceget
3684 25 | megörökíté a lakomázó társaságot: a főherceget a kanállal a
3685 25 | társaságot: a főherceget a kanállal a szájában; én
3686 25 | a főherceget a kanállal a szájában; én szerencsére
3687 25 | szerencsére nem látszom a pohártól, amiből éppen iszom.~
3688 25 | iszom.~Először jóllakott a menázsiból az úri társaság,
3689 25 | társaság, akkor hozzáült a honvédcselédség; következtek
3690 25 | honvédcselédség; következtek utánuk a cigányok; még azok sem bírták
3691 25 | akkor aztán jól tartották a szedőket. Olyan volt ez,
3692 25 | szedőket. Olyan volt ez, mint a Tábor-hegyi prédikáció.~
3693 25 | Ebéd után hozzáláttunk a szüreteléshez (így jó az),
3694 25 | regényt írni; mert hát nemcsak a nagyhercegek parancsolnak
3695 25 | parancsolnak velem, hanem a „Kiskirályok” is.~Ilyen
3696 25 | apát úr fel nem jön értem, a holnapi tárca a „Nemzeti”-
3697 25 | jön értem, a holnapi tárca a „Nemzeti”-ben hosszabb lenne.~„
3698 25 | Nagy meglepetés volt. Már a tornácba érkezve hangzott
3699 25 | az alföldi népdal, amit a főhercegnő szobájában énekeltek;
3700 25 | főhercegnő szobájában énekeltek; a kórusban túlnyomó volt a
3701 25 | a kórusban túlnyomó volt a szoprán hang, de az elámulás
3702 25 | csak akkor fogott el, mikor a terembe léptem, s megláttam
3703 25 | megláttam az egész társaságot. A főhercegi család ifjú tagjai
3704 25 | főkötőjében, virágos viganójában a mátrai pompát képviselte
3705 25 | képviselte deli alakjával. A két kis főherceg Bánk bánt
3706 25 | pruszlik, sallangos kostök, a szíj mellé dugva (megsúgta
3707 25 | szűzdohány van belevágva), a gyűrt torkú csizmán hatalmas
3708 25 | hatalmas pengős sarkantyúk, s a vállán keresztülcsavarva
3709 25 | vállán keresztülcsavarva a kivert nyelű karikás ostor.~–
3710 25 | én magam vagyok egyedül a német.~– Azt énekelte a
3711 25 | a német.~– Azt énekelte a pap: ne nézd, uram, hogy
3712 25 | Sejtettem, hogy tánc lesz ennek a vége! Ahogy be is következett;
3713 25 | következett; vacsora után átment a társaság a táncterembe.
3714 25 | vacsora után átment a társaság a táncterembe. Ott várt már
3715 25 | Pista bandája, s rárántotta a láb alá valót. Hiszen táncosnő
3716 25 | de táncos csak egy volt, a kis József herceg; aki ki
3717 25 | is tett magáért.~Mondék a főhercegnőnek:~– Eszembe
3718 25 | most az az operett, aminek a címe „Tíz leány és egy férfi”.~–
3719 25 | rá, ki lesz az? Csak nem a fiatal tisztelendő tanár
3720 25 | Egyszer aztán megpendül a sarkantyú, s előáll maga
3721 25 | diákkoromból emlékszem, mikor a verbunkosok járták a promenád
3722 25 | mikor a verbunkosok járták a promenád közepén. Tökéletes
3723 25 | abban egyenesre ágaskodik a jókedv, neki szánja magát,
3724 25 | pillanatra el nem veszti a komoly délcegségét, nem
3725 25 | hanem kevélykedik, abban a virtusa, s minden mozdulatával
3726 25 | mozdulatával azt mondja, „ki a legény a csárdában?” De
3727 25 | azt mondja, „ki a legény a csárdában?” De gyalog is
3728 25 | Alcsútra, csak azért, hogy ezt a táncot lássam.~Egyszer aztán
3729 25 | hogy magam is benne vagyok a táncban. Vittek.~Még azt
3730 25 | Vittek.~Még azt mondta a főhercegnő, mikor vége volt,
3731 25 | volt, hogy elég jól járom a palotást.~– Hjaj! Fenséges
3732 25 | azzal védem magamat, amivel a bécsi operaszínházi páholynyitó,
3733 25 | királynak gyufát nyújtott a foyer-ban szivargyújtáshoz:
3734 25 | álmodtam, hogy Kecskeméten a jó Siposs bácsi, a jogtanárom
3735 25 | Kecskeméten a jó Siposs bácsi, a jogtanárom examinálni akart,
3736 25 | mikor felbéredek, keresem a fejemen a papillotokat,
3737 25 | felbéredek, keresem a fejemen a papillotokat, amikbe a szép
3738 25 | fejemen a papillotokat, amikbe a szép dúsfürtű szőke hajam
3739 26 | nem is emlékszem.~Éppen a Tisza jubileum előtti napon
3740 26 | jubileum előtti napon kaptam a trónörököstől levelet, melyben
3741 26 | kihallgatásra, átveendő a munka első füzetét; ugyanabban
3742 26 | ugyanabban meghív magához, a munka szerkesztősége megtiszteléseül
3743 26 | adandó ebédre, megbízva, hogy a magyar szerkesztő és művészeti
3744 26 | igazgatót, én hívjam meg a nevében. (A másik elnök,
3745 26 | én hívjam meg a nevében. (A másik elnök, Benczúr inkább
3746 26 | vegyen.) Azonnal siettem a bíbornokhoz; nem volt senki
3747 26 | indulgentális levelekre a másforma művészek.~A trónörökös
3748 26 | levelekre a másforma művészek.~A trónörökös azt írta a levelében,
3749 26 | művészek.~A trónörökös azt írta a levelében, hogy elébb szép
3750 26 | hogy nem lesz-e terhére a bíbornoknak a Bécsbe utazás?
3751 26 | lesz-e terhére a bíbornoknak a Bécsbe utazás? Mert bár
3752 26 | nagyon nehezen nélkülözné a jelenlétét, nem szeretné,
3753 26 | fáradságot. Megmutattam a bíbornoknak ezt a passzusát
3754 26 | Megmutattam a bíbornoknak ezt a passzusát a levélnek. Nagyon
3755 26 | bíbornoknak ezt a passzusát a levélnek. Nagyon tudta méltányolni
3756 26 | Már akkor fújták is a követ.)~A Tisza-jubileum
3757 26 | akkor fújták is a követ.)~A Tisza-jubileum után harmadnapra (
3758 26 | után harmadnapra (ezt már a mamelukok így fogják használni
3759 26 | időszámításra, mint az Izlám-hívők a Mahomed-futást) odafenn
3760 26 | Mahomed-futást) odafenn voltunk a császári várpalotában a
3761 26 | a császári várpalotában a trónörökösnél, pontban tizenegy
3762 26 | panyókásan: mindegyikünk a hóna alatt a maga füzetével,
3763 26 | mindegyikünk a hóna alatt a maga füzetével, Weilen a
3764 26 | a maga füzetével, Weilen a némettel, én a magyarral (
3765 26 | füzetével, Weilen a némettel, én a magyarral (a mienk japáni
3766 26 | némettel, én a magyarral (a mienk japáni papírra volt
3767 26 | figyelmeztetett, hogy elébb a magyar szöveget fogja őfelségének
3768 26 | átnyújtani: azért, mert Bécsben a magyar a vendég, s a vendégé
3769 26 | azért, mert Bécsben a magyar a vendég, s a vendégé az elsőbbség.~
3770 26 | Bécsben a magyar a vendég, s a vendégé az elsőbbség.~Őfelsége
3771 26 | dolgozószobájában fogadott; nem a diplomáciai kihallgatások
3772 26 | életnagyságú arckép. Mind a kettő őfelségét, a királynét
3773 26 | Mind a kettő őfelségét, a királynét ábrázolja, legvirulóbb
3774 26 | csaknem egymás mellett áll a két kép, csupán egy közbeeső
3775 26 | által elválasztva: mind a kettő ugyanazon felfogásban,
3776 26 | mint hódítónőt örökíté meg a királyasszonyt egyszerű
3777 26 | kifejezéssel tekint alá; a másodikon már uralkodik
3778 26 | erőteljes kifejezésű vonásaiban, a nála megszokott fenséggel
3779 26 | örömsugárzó gyöngédség volt a hangulat adó. Nem hódolatfogadó
3780 26 | előtt, hanem apa és fiú. A beszédek nem voltak írásból
3781 26 | írásból olvasva, hanem jöttek a szívből. Az egész ünnepélyes
3782 26 | egész ünnepélyes jelenet a valódi patriarkális üdvözlés
3783 26 | színét viselte magán. Mikor a király kezét nyújtá a trónörökösnek,
3784 26 | Mikor a király kezét nyújtá a trónörökösnek, s ez megcsókolta
3785 26 | trónörökösnek, s ez megcsókolta a nyújtott kezet, ez a magunk
3786 26 | megcsókolta a nyújtott kezet, ez a magunk saját puritán ősszokásainkra
3787 26 | emlékeztetett vissza.~Ezután a trónörökös átnyújtá a királynak
3788 26 | Ezután a trónörökös átnyújtá a királynak a mű magyar és
3789 26 | trónörökös átnyújtá a királynak a mű magyar és német szövegű
3790 26 | szólva elismerését fejezte ki a szerkesztőség és a munkatársak
3791 26 | fejezte ki a szerkesztőség és a munkatársak iránt, hogy
3792 26 | megindítását. S azután mind a két szerkesztővel hosszasabban
3793 26 | társalgott, értesülést kívánva a mű összeállítása és kiadása
3794 26 | részleteiről; egyszer aztán ismét a fiához fordult: „Ezt a cikket
3795 26 | ismét a fiához fordult: „Ezt a cikket te írtad, ugyebár? –
3796 26 | írtad, ugyebár? – kérdezé, a bevezető cikkre mutatva,
3797 26 | cikkre mutatva, s aztán a szerkesztőkhöz intézé rögtön
3798 26 | szerkesztőkhöz intézé rögtön a szavát; „Jól van az a cikk
3799 26 | rögtön a szavát; „Jól van az a cikk megírva”, amire én,
3800 26 | bátor voltam felelni, hogy a főherceg a legjobb írója
3801 26 | felelni, hogy a főherceg a legjobb írója ennek a műnek.
3802 26 | főherceg a legjobb írója ennek a műnek. S ebben egy csepp
3803 26 | mintául vehetjük: innen és túl a Lajtán.~Ez ünnepélyes átadás
3804 26 | átadás után visszatértünk a főherceg lakosztályába,
3805 26 | mellett szerkesztődött meg a lapok számára való szövegezése
3806 26 | számára való szövegezése a lefolyt jelenetnek.~Az elbocsátásnál
3807 26 | elbocsátásnál tudatta velem a trónörökös, hogy a mai díszlakomán
3808 26 | velem a trónörökös, hogy a mai díszlakomán áldomást
3809 26 | díszlakomán áldomást fog mondani a szerkesztőségre, a jelen
3810 26 | mondani a szerkesztőségre, a jelen és távollevő s még
3811 26 | egyenlő tisztességben részesül a királyi hercegekkel.~Én
3812 26 | Én rögtön siettem ezzel a hírrel a Hotel Londonba.
3813 26 | rögtön siettem ezzel a hírrel a Hotel Londonba. Az Haynaldnak
3814 26 | Londonba. Az Haynaldnak a szállója már negyven esztendő
3815 26 | óta. Egész Bécs városában a legkezdetlegesebb fogadó:
3816 26 | olyanforma, mint nálunk volt a Hattyú. Maga adomázta el
3817 26 | Maga adomázta el egyszer a főpap, hogy mikor a bíbornoki
3818 26 | egyszer a főpap, hogy mikor a bíbornoki kalapot elnyerte,
3819 26 | bíbornoki kalapot elnyerte, a bécsi papság sietett a szállásán
3820 26 | a bécsi papság sietett a szállásán tisztelegni, s
3821 26 | nagy népcsoportosulás volt a London előtt. Egyszer lármát
3822 26 | kinézve látja, hogy egy embert a rendőrök a tömeg közül elfognak,
3823 26 | hogy egy embert a rendőrök a tömeg közül elfognak, és
3824 26 | és bekísérnek. Felhívatta a rendőrbiztost, s kérdezte
3825 26 | kérdezte tőle, hogy mit vétett a befogott ember? – „Hát azt
3826 26 | szabadon bocsássák. Hát azóta a Hotel London még mindig
3827 26 | mindig nem lett elegánsabb, s a kardinális kapuját nem őrzik
3828 26 | alabárdosok; odalenn nem vár rá a gyaloghintó (hogy szentséges
3829 26 | gyaloghintó (hogy szentséges lábai a földdel ne érintkezzenek),
3830 26 | szobájába, s felzavarnom a senki által nem őrzött bíbornokot
3831 26 | És amint értesült általam a mondandó főhercegi tósztról,
3832 26 | tósztról, rögtön fölfogta a helyzetét: „Akkor nekem
3833 26 | felköszöntőt kell mondanom a főhercegre a munkatársak
3834 26 | kell mondanom a főhercegre a munkatársak nevében.” – „
3835 26 | Mégpedig németül és magyarul, a dualizmus értelmében. Azt
3836 26 | pedig le is kellene írni a nyilvánosság számára.” – „
3837 26 | És énnekem nincs itt a prelátusom, akinek diktálni
3838 26 | legutoljára diktandó járt a toll a kezemben.) Csak kétórai
3839 26 | legutoljára diktandó járt a toll a kezemben.) Csak kétórai
3840 26 | már kisegített bennünket a Pázmáneum igazgatója, morvaországi
3841 26 | születésű derék magyar ember.~A tószt szövegét elhoztam
3842 26 | elhoztam magammal; ez volt a válasz arra az emlékezetes
3843 26 | felköszöntésre, mellyel a monarchia trónörököse a
3844 26 | a monarchia trónörököse a maga szellemi táborkarát,
3845 26 | és komolyan ismerjük el a főherceget, mert lakomát
3846 27 | az egyes alkatrészeknek a provenientiáit megismerjük.
3847 27 | provenientiáit megismerjük. Mert ez a szoba nem úgy van felszerelve,
3848 27 | udvari szőnyegész (aki érti a szakmáját, s akinek az az
3849 27 | kerüljön, amibe kerül”) a legdrágább kereskedőktől
3850 27 | emlékezet van kötve: elkezdve a kárpitmennyezetet tartó
3851 27 | tartó királysastól, amelyet a trónörökös maga ejtett el.
3852 27 | trónörökös maga ejtett el. A többi is mind tanulságos
3853 27 | beszél, s magával hordja azt a kiterjedt horizont, amelyet
3854 27 | kiterjedt horizont, amelyet a trónörökös maga előtt kibontakozni
3855 27 | előtt kibontakozni látott.~A sors a magasan született
3856 27 | kibontakozni látott.~A sors a magasan született férfiaknak
3857 27 | mindennapi tünemény. És aki a gondolatait szereti másokkal
3858 27 | másokkal közleni, és óhajt a mások gondolataival is megismerkedni.
3859 27 | látni és hallani az igazat, a valót, aki nyílt szívet
3860 27 | találja helyesnek.~Ott, annál a kis íróasztalnál szokott
3861 27 | kis íróasztalnál szokott a trónörökös értekezni nagy
3862 27 | szerkesztőivel, mikor azok mind a ketten Bécsben vannak. (
3863 27 | Budapesten fogadja mind a kettőt.) A trónörökös semmiféle
3864 27 | fogadja mind a kettőt.) A trónörökös semmiféle magántitkárt,
3865 27 | írnokot nem tart: maga írja a leveleit, munkáit, és oly
3866 27 | szerkesztésénél, mondhatni, hogy a legnagyobb gond terhét a
3867 27 | a legnagyobb gond terhét a trónörökös vállalta magára.
3868 27 | trónörökös vállalta magára. A cikkek az első fogalmazásban
3869 27 | kezébe kerülnek, s azután a felügyelőbizottságok, az
3870 27 | alakban újra megjelenik a legfelső szerkesztő előtt,
3871 27 | szerkesztő előtt, aki aztán a legőszintébb és tárgyilagosabb
3872 27 | szakismeretével imponál, másrészt a kettős szerkesztőség között
3873 27 | ritka tapintattal tudja mind a két félt megnyugtatólag
3874 27 | ahhoz szokott, abból él; de a trónörökösnek egyéb hivatása,
3875 27 | hadvezérré avatja; gyönyörűsége a vadászat. Mind a kettőhöz
3876 27 | gyönyörűsége a vadászat. Mind a kettőhöz hideg vér, kemény
3877 27 | testalkat kell. S ezekben a legjava jutott Rezső főhercegnek.
3878 27 | éjfélben fölkel, és nekiindul a havasoknak, nádasoknak,
3879 27 | közönséges tudóst menten a halhatatlanságra vezetne –
3880 27 | halhatatlanságra vezetne – a másvilágon; hogy másnap
3881 27 | hadseregeket vezényeljen, másik nap a szellem táborait vezesse:
3882 28 | Én és a zsidók~Mi tűrés-tagadás?
3883 28 | mint sok fejletlen ember. A szolgálóink telemesemondázták
3884 28 | szolgálóink telemesemondázták a fejemet azzal, hogy a zsidók
3885 28 | telemesemondázták a fejemet azzal, hogy a zsidók a pászka ünnepükhöz
3886 28 | fejemet azzal, hogy a zsidók a pászka ünnepükhöz keresztyén
3887 28 | gyermekek vérét használják: s a mi házunk és az iskola között
3888 28 | iskola között esett éppen a Baranyay-kúria, melyen zsidóknak
3889 28 | zsidóknak szabad volt lakni. A sakter is ott lakott. Mindennap
3890 28 | elvágott nyakú ludakat kihozták a kapuján a zsidó asszonyok:
3891 28 | ludakat kihozták a kapuján a zsidó asszonyok: a képzeletem
3892 28 | kapuján a zsidó asszonyok: a képzeletem kiegészítette
3893 28 | képzeletem kiegészítette a többit. Szörnyű dolgok történnek
3894 28 | magamban elmenni azok előtt a boltajtók előtt, ahol azok
3895 28 | boltajtók előtt, ahol azok a hosszú szakállú mogorva
3896 28 | legalább az Eszter nénémnek a mi házunk ajtajába kiállni,
3897 28 | kiállni, s utánam nézni; de ha a sakter ajtaja előtt hátratekintettem,
3898 28 | hogy nem néznek utánam a házunk ajtajából, bizony
3899 28 | bizony vissza is szaladtam én a fele útjáról az iskolának.~
3900 28 | könyvből, aminek Hübner volt a neve, az sem igen volt arra
3901 28 | igen volt arra való, hogy a zsidók iránt való előszeretet
3902 28 | kegyetlenül megölték?~Aki a nézeteimet a legtökéletesebben
3903 28 | megölték?~Aki a nézeteimet a legtökéletesebben osztotta,
3904 28 | legtökéletesebben osztotta, az volt a Cicke kutyánk. Hej, hogy
3905 28 | ugyan uszítottam utána a Cickét: „Aló, puc, csípd
3906 28 | rajta, mikor csattogott a papucsa a kifelé iramodónak,
3907 28 | mikor csattogott a papucsa a kifelé iramodónak, amíg
3908 28 | megtanultam azt, hogy van a város végén egy elátkozott
3909 28 | zsidók lakják; annálfogva az a csoportosított fészke és
3910 28 | diákról megtudják, hogy a Schlossbergen volt, azt
3911 28 | kicsapják az iskolából.~Ebben a hitben megerősödve ismét
3912 28 | sem. Minek is tanult volna a zsidó diákul? Hivatalt nem
3913 28 | lehetett. Mire való volna neki a diák nyelv? Csak azért,
3914 28 | pulsanda tellus.” Hát szabad a zsidónak jó kedvének lenni?
3915 28 | inni és táncolni? Az volna a furcsa!~Csupán egy tudományos
3916 28 | egy tudományos pálya volt a zsidók számára nyitva, az
3917 28 | vagy mint akkor hívták, a doktori pálya. (Még akkor
3918 28 | hólyaghúzót és köpölyt alkalmazni, a prókátoroknak nem: azért
3919 28 | Egyszer aztán, mikor éppen a poétai klasszist frekventáltuk,
3920 28 | frekventáltuk, megtörtént az a csoda, hogy egy zsidó diák
3921 28 | zsidó diák iratkozott be a klasszisunkba.~Koricsánernek
3922 28 | volt már fiatal legény: a negyvenet meghaladta. Eddig
3923 28 | meghaladta. Eddig az ideig a kalligráfia mestere volt:
3924 28 | orvossá legyen: evégett előbb a humaniorákat kellett elvégeznie.
3925 28 | humaniorákat kellett elvégeznie. A grammatikát, szintaxist
3926 28 | nagyon sok tréfát okozott ez a negyvenesztendős iskolatárs,
3927 28 | komikumával.~Egy nap elmaradt a leckéről, s midőn másnap
3928 28 | leckéről, s midőn másnap emiatt a tanárunk megdorgálta, azt
3929 28 | megdorgálta, azt mondá mentségül a jó Koricsáner:~– Bocsánat,
3930 28 | bizony nem jöhettem, mert a feleségem éppen tegnap ajándékozott
3931 28 | fiacskával.~Képzelhetni azt a jucundus hangulatot, ami
3932 28 | jucundus hangulatot, ami erre a szokatlan mentségre felrivajlott
3933 28 | egész klasszisban. Csak a tanárunk nem nevetett rajta;
3934 28 | vett, s szerencsét kívánva a tanítványának az újszülötthöz,
3935 28 | újszülötthöz, haza bocsátá őt erre a napra, hogy ápolja a feleségét,
3936 28 | erre a napra, hogy ápolja a feleségét, felhagyva neki
3937 28 | feleségét, felhagyva neki a holnapra való leckét.~A
3938 28 | a holnapra való leckét.~A jó Koricsáner maga is igen
3939 28 | Mint mindent az életben. A kalligráfiával nem fér össze
3940 28 | kalligráfiával nem fér össze a tréfa.~Egyszer összedisputáltunk
3941 28 | Koricsáner meg én.~Az volt a vitás kérdés, hogy vajon
3942 28 | vitás kérdés, hogy vajon a magyar mértékes versben
3943 28 | magyar mértékes versben a „h” betű mássalhangzó-e,
3944 28 | napság ezért párbajra hívnák a sértőt. Akkoriban rövidebben
3945 28 | jogcím arra, hogy megfogjam a gallérját, s jó sort verjek
3946 28 | gallérját, s jó sort verjek a hátára ököllel.~Mikor akként
3947 28 | Mikor akként magyaráznám a „h” betű mássalhangzóságát
3948 28 | betű mássalhangzóságát a zsidó iskolatárs hátán,
3949 28 | hátán, éppen akkor nyit be a tanárunk az iskolaterembe.~
3950 28 | velem: én tudom jól, hogy a „h” betű konszonáns, idézhetem
3951 28 | Cserhalom” ez daktilus, ha a „h” konszonáns nem volna,
3952 28 | egyszer-kétszer: ezért ott marasztott a professzor.~– De hát ezért
3953 28 | zsidó volt. Hát teelőtted a zsidó nem olyan ember, mint
3954 28 | mint más? Te lenézesz mást a vallása miatt? Te elfelejted,
3955 28 | miatt? Te elfelejted, hogy a „mi” vallásunkat még ötven
3956 28 | éppen így üldözték ebben a városban, ahogy te üldözöd
3957 28 | városban, ahogy te üldözöd most a zsidót? Ezt nem tanultad
3958 28 | eredj, és keresd fel azt a zsidó diákot, akit megütlegeltél,
3959 28 | megbocsátott.~El voltam szörnyedve a drákói keménységű ítélet
3960 28 | megalázzam magamat az előtt a zsidó előtt?~– Megalázod
3961 28 | magad az Isten előtt, aki a zsidót veled egyenlőnek
3962 28 | Hol keressem én azt most a városban?~– Az a te dolgod.
3963 28 | azt most a városban?~– Az a te dolgod. Tudod jól, hogy
3964 28 | hogy melyik utcában laknak a zsidók. Járj végig házról
3965 28 | míg rátalálsz: nyisd fel a szádat, kérdezősködjél,
3966 28 | nem nagy erdő. – De nekem a nélkül az írás nélkül a
3967 28 | a nélkül az írás nélkül a szemem elejbe ne kerülj.~
3968 28 | megyek Koricsánert keresni a város végére, ott lakott.~
3969 28 | az én kis Koricsánerem. A két vállát behúzva, a fejét
3970 28 | Koricsánerem. A két vállát behúzva, a fejét szomorúan félrehajtva,
3971 28 | félrehajtva, azt kérdi tőlem a küszöbön megállva, szelíd,
3972 28 | azzal alázatosan levéve a kalapját, azt mondja:~–
3973 28 | bocsánatot kérjek tőled.~Ő, a megvert ember, jön bocsánatot
3974 28 | ő keres fel engem.~Nekem a könny kicsordult a szememből,
3975 28 | Nekem a könny kicsordult a szememből, nyakába borultam,
3976 28 | Eljöttem bocsánatot kérni a nagyasszonytól, hogy így
3977 28 | megbántottam. Én vagyok a hibás, elismerem. Mert amiről
3978 28 | disputáltunk, abban neki van igaza, a Móricnak. A „h” betű csakugyan
3979 28 | neki van igaza, a Móricnak. A „h” betű csakugyan konszonáns,
3980 28 | hehentés. Ezt megmagyarázta a professzor úr nekem. Azért
3981 28 | öklével meg fogja ő védelmezni a zsidót, mikor a zsidónak
3982 28 | védelmezni a zsidót, mikor a zsidónak lesz igazsága.~ ~
3983 28 | lesz igazsága.~ ~Ettől a perctől fogva lettem én
3984 28 | törekedtem, hogy iskolatársaim a zsidó kommilitókat becsülettel
3985 28 | egyéb, csak jó példaadás. A szeretetnek is van hódító
3986 28 | szeretetnek is van hódító ereje.~A kecskeméti kollégiumban,
3987 28 | emelkedtem: én voltam t. i. a jogászbálra alkotmányosan
3988 28 | megválasztott előtáncos, a klasszisomban első eminens (
3989 28 | ami mellékes dolog) és a műkedvelőknél első szerelmes.
3990 28 | műkedvelőknél első szerelmes. Ezt a nagy tekintélyemet mindenütt
3991 28 | abban az irányban, hogy a kecskeméti zsidóság kereskedelmi
3992 28 | osztályának művelt fiataljait a mi társas köreinkben otthonossá
3993 28 | én kértemre felajánlotta a közreműködését, hogy el
3994 28 | énekelni Belizár operából a „Trema Bizancio” sterminatrice
3995 28 | sterminatrice magándalát. A szövegét én fordítottam
3996 28 | valami demonstráció készül a publikum részéről a zsidó
3997 28 | készül a publikum részéről a zsidó vendégszereplő ellen.~
3998 28 | riasztott bennünket vissza.~A színház megtelt közönséggel;
3999 28 | színház megtelt közönséggel; a bevétel megállapítá az iskolai
4000 28 | iskolai könyvtárt.~Mikor a Gallia énekére került a