Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
92 2
99 2
999 1
a 10575
á 2
à 2
ab 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10575 a
3975 az
2570 hogy
2049 nem
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                              grey = Comment text
3501 23 | ünnepnapra: Mária napja volt; a városligetben nagy búcsú, 3502 23 | csodatevő kútja, aminek a vize mindenféle betegséget 3503 23 | időzött ott nála. Egyszer a többi között marasztja, 3504 23 | Sietnem kell haza, mondá a vendég, holnap angyalok 3505 23 | lajttal vizet kell hordatnom a szent kútba, mert egészen 3506 23 | miért nem hagy fel ezzel a szent kúttal, ha már nincs 3507 23 | Azt én nem tehetem, felelt a tulajdonos, mert az árendásom 3508 23 | százhúsz forinttal többet fizet a korcsmámért, azért, hogy 3509 23 | korcsmámért, azért, hogy a szent kút ott van.”~A vízről 3510 23 | hogy a szent kút ott van.”~A vízről aztán áttértünk a 3511 23 | A vízről aztán áttértünk a csengettyűre. Két tárgy 3512 23 | azt könnyű volt kitalálni; a pesti levegő, mint már analizálva 3513 23 | egy rész légyből. Ezeket a repülő Lusztkandeleket rendre 3514 23 | hittem, ez azt jelenti, hogy a tisztelt ház hallgasson. 3515 23 | Nem biz az, hanem hogy a messze lakó gazdasszony 3516 23 | csengettyűjével. Példányképe lettünk a rendnek. Mai nap azt mondta 3517 23 | kellene még olvastatnom a házszabályok értelmében 3518 23 | semmi sincsen beleírva: a tisztelt ház engedelmével, 3519 23 | ha nem olvastatom fel.” S a tisztelt ház egyhangúlag 3520 23 | Simonyi Ernő.”~Most már, ha a fejem leütik, sem tudom 3521 23 | egy adomája. Mikor még a jóságos Ferdinánd koronaörökös 3522 23 | akkor került az első zsiráf a bécsi állatkertbe. Egy kíváncsi 3523 23 | Egy kíváncsi polgár éppen a trónörököst magát szólította 3524 23 | magát szólította meg, mikor a schönbrunni kertben sétált, 3525 23 | kertben sétált, hol lehet azt a ritkaságos állatot meglátni, 3526 23 | állatot meglátni, aminek a nevét nem tudta. Ferdinánd 3527 23 | nevét nem tudta. Ferdinánd a kísérőihöz fordult, s azt 3528 23 | gewiss noch nicht gesehen.”~A zsiráfokról áttértünk az 3529 23 | volt, s ott felköszöntötte a hírlapírókat, akiknek ma 3530 23 | úgy, hogy Mátyás teszi azt a jéggel, amit ti az újdonságokkal: „ 3531 23 | Az ám, mondék, csakhogy a löbliche policáj sokszor 3532 23 | policáj sokszor megtette a szegény újságíróval, hogy » 3533 23 | hogy itt van Pultz úr (a cenzor-rendőrbiztos), valamit 3534 23 | valamit ki kell venni a lapból, s valami mást tenni 3535 23 | helyébe. Egyszer megsokallta a mulatságot Zsigó, s mikor 3536 23 | bekopogtat hozzá Pultz úr azzal a szóval, hogy baj van, a 3537 23 | a szóval, hogy baj van, a főcikket ki kell venni, 3538 23 | venni, különben lefoglalják a lapot, Zsigó álmos is volt, 3539 23 | fordult, s tovább aludt. A rendőrbiztos csak magyarázta 3540 23 | csak magyarázta neki még a dolgot: alkudozott vele, 3541 23 | alkudozott vele, hogy legalább a kék plajbásszal aláhúzott 3542 23 | aláhúzott sorokat vegye ki a cikkből: de Zsigó már akkor 3543 23 | horkolt, hogy rengett bele a ház! A biztos hazament, 3544 23 | hogy rengett bele a ház! A biztos hazament, s referált 3545 23 | referált Protmannak, hogy a szerkesztő nem enged a fenyegetésre, 3546 23 | hogy a szerkesztő nem enged a fenyegetésre, hanem horkol. 3547 23 | fenyegetésre, hanem horkol. A hatalmas főnök megütődött: „ 3548 23 | csak azért se foglaljuk le a lapot! S másnap sértetlenül 3549 23 | másnap sértetlenül megjelent a cikk. Ilyen dolog volt akkor 3550 23 | mint porhüvelye, míg ő, a mester, a testi szenvedések 3551 23 | porhüvelye, míg ő, a mester, a testi szenvedések közepett 3552 23 | szenvedések közepett is a szellemóriás maradt. Magasztalását, 3553 23 | aki az egész társaságnak a hátán fekszik, de aki kedves 3554 23 | társaságot kezén hordja. Csak az a kéz reszket kissé, ha felemelve 3555 23 | felemelve tartja. (Nem reszket a lélek!) A veszélyes betegség 3556 23 | Nem reszket a lélek!) A veszélyes betegség csaknem 3557 23 | csaknem egészen elmúlt, s a maradék is teljes gyógyulásnak 3558 23 | már nemcsak az életnek, de a közéletnek is reméljük őt 3559 23 | most már kész elfogadni a pest-belvárosi képviselőséget: 3560 24 | szóljunk róla egyszer, mint aemberek mintaképéről, 3561 24 | emberek mintaképéről, a családatyáról.~Minden államnak 3562 24 | Minden államnak az alapja a család, s , ha a családi 3563 24 | alapja a család, s , ha a családi élet áldásaira onnan 3564 24 | áldásaira onnan felülről jön a példa.~Többször volt szerencsénk 3565 24 | Többször volt szerencsénk a magyar nádor fiát családja 3566 24 | tisztelhetni, s mindannyiszor azt a meggyőződést szereztük, 3567 24 | Kastélyának belső pompáját nem a bútorzatok drágasága adja 3568 24 | hanem az emlékezet becse. A falakon István főherceg, 3569 24 | nádor akvarellfestményei; a családi képek sorában a 3570 24 | a családi képek sorában a gyermekek kedvenc nevelőnéjének 3571 24 | kézmunkája van megörökítve; a főhercegnők szobája művészi 3572 24 | szobája művészi atelier, a főhercegfiúké tanulóterem: 3573 24 | főhercegfiúké tanulóterem: magáé a főherceg apáé műhely, múzeum 3574 24 | fegyvertár.~Ami idejét nem a közügyek veszik igénybe 3575 24 | élet van itt. Reggel korán, a nappal együtt kelnek, délig 3576 24 | fél hétkor együtt vacsorál a család, s kilenckor már 3577 24 | s kilenckor már csendes a ház. Csak ha tűzi lárma 3578 24 | Csak ha tűzi lárma támad a szomszédban, akkor szakad 3579 24 | szomszédban, akkor szakad félbe a csendesség: a főherceg, 3580 24 | szakad félbe a csendesség: a főherceg, a a tűzoltók parancsnoka 3581 24 | csendesség: a főherceg, a a tűzoltók parancsnoka siet 3582 24 | csendesség: a főherceg, a a tűzoltók parancsnoka siet 3583 24 | tűzoltók parancsnoka siet maga a vonata élén a vész színhelyére, 3584 24 | siet maga a vonata élén a vész színhelyére, s ott 3585 24 | színhelyére, s ott működik, míg a pusztító elem le nincs győzve, 3586 24 | győzve, néha másnap délig is.~A főherceg gyermekeit rajongva 3587 24 | sarjai).~Egy barátunk, ki a főhercegi házzal közvetlen 3588 24 | életről.~József főherceget a Isten azzal a jóval áldotta 3589 24 | főherceget a Isten azzal a jóval áldotta meg, mely 3590 24 | jóval áldotta meg, mely itt a földön leginkább képes igazán 3591 24 | kedves, családot. Ott van a gondos, kedves, szerető 3592 24 | Mintha csak rólok szólna a zsoltár: „Felséged mint 3593 24 | zsoltár: „Felséged mint a bőven termő szőlőtő, a házad 3594 24 | mint a bőven termő szőlőtő, a házad falai között; gyermekeid 3595 24 | Mária Dorothea főhercegnő, a legidősb hercegkisasszony 3596 24 | szívjóság sugárzik elé. Példánya a jól nevelt fejedelmi hölgynek. 3597 24 | nevelt fejedelmi hölgynek. A tudás minden ágában kiművelve, 3598 24 | tisztasággal beszél és ír, a latin nyelv titkaiba is 3599 24 | hajlamairól már sokat írtak a lapok, s valóban nem közönséges 3600 24 | Hasonló lelkesedéssel ápolja a zenét is, s a generál-bassban 3601 24 | lelkesedéssel ápolja a zenét is, s a generál-bassban egy ideig 3602 24 | Erkel Gyula volt mestere. A múlt farsangon el volt terjedve 3603 24 | farsangon el volt terjedve a magas szocietás közt a vélemény, 3604 24 | terjedve a magas szocietás közt a vélemény, hogy Mária főhercegnő 3605 24 | vélemény, hogy Mária főhercegnő a budai várpalota fényes termeiben 3606 24 | várpalota fényes termeiben a világba fog vezettetni; 3607 24 | megtörténni, ha betöltendi a főhercegnő 18-ik életévét. 3608 24 | táncestélyén ízlelte meg a tánc hevélyeit és gyönyörét.~ 3609 24 | hevélyeit és gyönyörét.~Nővére, a három évvel fiatalabb Margit 3610 24 | fiatalabb Margit főhercegnő a szelídség, báj, kellem megtestesülése. 3611 24 | hajlamaiban ő is osztozik. Rajong a zenéért. Kisebb darabokat 3612 24 | nővérének megkeríteni, melyet a télen át esténként tartatni 3613 24 | játszottak. Mindenkit meglepett a kétségkívül gyermekies kísérletben 3614 24 | Ebben is anyjuk leányai mind a ketten.~Józsi főherceg, 3615 24 | főherceg, az idősebb fiú, a nyáron lesz 13 éves. Igazi 3616 24 | éves. Igazi grand-seigneur a szó ideális értelmében. 3617 24 | modora, gondolkodásmódja, a nagyúrias gőg, fennhéjázás, 3618 24 | megnyerő, lekötelező. Most a gimnáziumi III. osztály 3619 24 | külön sütet készüljön. Azért a főhercegúrfiak is csak úgy 3620 24 | 1/2 7-ig foly mindennap a tanulás a rendes tantárgyakból. 3621 24 | foly mindennap a tanulás a rendes tantárgyakból. Azután 3622 24 | tantárgyakból. Azután jönnek a szabad művészetek: zene, 3623 24 | lovaglás, vívás; lovaglásban a híres lovas, Juhász honvéd 3624 24 | vívásban Keresztesi Sándor a főhercegek tanítója.~A kis 3625 24 | Sándor a főhercegek tanítója.~A kis László főherceg, amennyire 3626 24 | pajzánság, csupa elevenség egész a féktelenségig. Egy helyben 3627 24 | zajától egész nap visszhangzik a tágas kastély s a még nagyobb 3628 24 | visszhangzik a tágas kastély s a még nagyobb kert. Van is 3629 24 | szív. Önzetlen egész a magáról megfeledkezésig. 3630 24 | is egy kis államférfiú.~A két legkisebb, Erzsébet 3631 24 | aprók. Igazi kis angyalkák a Murillo képeiről. Ezek az 3632 24 | kitűnő szüleik örömére, a haza javára és büszkeségére!~ 3633 25 | szüretkor én magam készítem el a gulyáshúst! Ezzel a szóval 3634 25 | készítem el a gulyáshúst! Ezzel a szóval biztatott fel József 3635 25 | legutóbb Alcsúton voltam a „Romano csibakéro sziklaribe” 3636 25 | táviratban meginvitálva a mai szüreti mulatságra: „ 3637 25 | nagy szükségem van, mert a válaszfelirati vita mulatságnak 3638 25 | Kilenc óra volt, mikor a vasútról odarepített a négy 3639 25 | mikor a vasútról odarepített a négy kisjenői sárkány. Már 3640 25 | kisjenői sárkány. Már akkor a két kis főherceg Holdházy 3641 25 | herceg botot is faragott a számomra, hogy könnyebben 3642 25 | számomra, hogy könnyebben essék a gyaloglás. László meg előrefutott, „ 3643 25 | előrefutott, „ott van már a papa a szőlőben, látja a 3644 25 | előrefutott, „ott van már a papa a szőlőben, látja a konyhája 3645 25 | a papa a szőlőben, látja a konyhája füstjét, ideérzik 3646 25 | konyhája füstjét, ideérzik a szaga!”~Azzal megindult 3647 25 | szaga!”~Azzal megindult a karaván a közeli szőlőbe. 3648 25 | Azzal megindult a karaván a közeli szőlőbe. Csányi Pista 3649 25 | bandája már messziről rákezdte a Rákóczi-indulót, mikor észrevett 3650 25 | mikor észrevett bennünket. A gyepes udvaron nagyban folyt 3651 25 | nagyban folyt már akkor a munka. Az alacsony nádfedelű 3652 25 | nádfedelű présház előtt őrölték a mustot, az ökrös szekér 3653 25 | ökrös szekér ott várt a lajttal. A szőlőlugasban 3654 25 | szekér ott várt a lajttal. A szőlőlugasban egy katonaviselt 3655 25 | katonaviselt ember gömbölygetett a tenyerei között nagyszerű 3656 25 | asztalon aprította szeletekre a kétféle húst; azokat Farkas 3657 25 | káposztát aprítottak; csak maga a főherceg volt civilben, 3658 25 | civilben, kék kötény kötve a derekára. Két nagy katlanban 3659 25 | nagy katlanban égett már a tűz, azok is tábori szokás 3660 25 | is tábori szokás szerint a partba voltak ásva; mind 3661 25 | partba voltak ásva; mind a kettő fölött egy-egy roppant 3662 25 | fortyogott, az egyikben főtt már a gulyáshús, a másikban meg 3663 25 | egyikben főtt már a gulyáshús, a másikban meg a „cakumpakk”, 3664 25 | gulyáshús, a másikban meg acakumpakk”, egy melléktűzőn 3665 25 | melléktűzőn csendesen sistergett a bakagombóchoz való hagymás 3666 25 | mindenkinek tele volt a keze dologgal. „Hát nekem 3667 25 | hasznomat venni?” – „Dehogynem, a gulyáshúst segíthet keverni, 3668 25 | S aztán megmagyarázta a főherceg, hogy mi minden 3669 25 | főherceg, hogy mi minden lesz a mai lakomán. Így szólt a „ 3670 25 | a mai lakomán. Így szólt aszüreti menázsi” 1894. 3671 25 | feleresztve rántáslével, paprika a tetejébe), azután jön cigánypecsenye 3672 25 | krumplival keverve; hol vennék a táborban a túrót?) Aztán 3673 25 | keverve; hol vennék a táborban a túrót?) Aztán még jön a „ 3674 25 | a túrót?) Aztán még jön a „visokai sütemény”, ezt 3675 25 | visokai sütemény”, ezt az a horvát honvéd tudja készíteni, 3676 25 | annak idejére, megérkeztek a kastély tündérei, a magas 3677 25 | megérkeztek a kastély tündérei, a magas úrhölgyek, az ilyes 3678 25 | Hevenyészett asztal lett terítve, a főhercegnőnek átadatott 3679 25 | főhercegnőnek átadatott a magyarul írtmenázsi”, 3680 25 | magyarul írtmenázsi”, s arra a honvédek elkezdték körülhordania 3681 25 | senkinek sem kellett kínálás. A kisebbik professzora a főhercegfiaknak 3682 25 | A kisebbik professzora a főhercegfiaknak kitanult 3683 25 | fölvétel után megörökíté a lakomázó társaságot: a főherceget 3684 25 | megörökíté a lakomázó társaságot: a főherceget a kanállal a 3685 25 | társaságot: a főherceget a kanállal a szájában; én 3686 25 | a főherceget a kanállal a szájában; én szerencsére 3687 25 | szerencsére nem látszom a pohártól, amiből éppen iszom.~ 3688 25 | iszom.~Először jóllakott a menázsiból az úri társaság, 3689 25 | társaság, akkor hozzáült a honvédcselédség; következtek 3690 25 | honvédcselédség; következtek utánuk a cigányok; még azok sem bírták 3691 25 | akkor aztán jól tartották a szedőket. Olyan volt ez, 3692 25 | szedőket. Olyan volt ez, mint a Tábor-hegyi prédikáció.~ 3693 25 | Ebéd után hozzáláttunk a szüreteléshez (így az), 3694 25 | regényt írni; mert hát nemcsak a nagyhercegek parancsolnak 3695 25 | parancsolnak velem, hanem a „Kiskirályok” is.~Ilyen 3696 25 | apát úr fel nem jön értem, a holnapi tárca a „Nemzeti”- 3697 25 | jön értem, a holnapi tárca aNemzeti”-ben hosszabb lenne.~„ 3698 25 | Nagy meglepetés volt. Már a tornácba érkezve hangzott 3699 25 | az alföldi népdal, amit a főhercegnő szobájában énekeltek; 3700 25 | főhercegnő szobájában énekeltek; a kórusban túlnyomó volt a 3701 25 | a kórusban túlnyomó volt a szoprán hang, de az elámulás 3702 25 | csak akkor fogott el, mikor a terembe léptem, s megláttam 3703 25 | megláttam az egész társaságot. A főhercegi család ifjú tagjai 3704 25 | főkötőjében, virágos viganójában a mátrai pompát képviselte 3705 25 | képviselte deli alakjával. A két kis főherceg Bánk bánt 3706 25 | pruszlik, sallangos kostök, a szíj mellé dugva (megsúgta 3707 25 | szűzdohány van belevágva), a gyűrt torkú csizmán hatalmas 3708 25 | hatalmas pengős sarkantyúk, s a vállán keresztülcsavarva 3709 25 | vállán keresztülcsavarva a kivert nyelű karikás ostor.~– 3710 25 | én magam vagyok egyedül a német.~– Azt énekelte a 3711 25 | a német.~– Azt énekelte a pap: ne nézd, uram, hogy 3712 25 | Sejtettem, hogy tánc lesz ennek a vége! Ahogy be is következett; 3713 25 | következett; vacsora után átment a társaság a táncterembe. 3714 25 | vacsora után átment a társaság a táncterembe. Ott várt már 3715 25 | Pista bandája, s rárántotta a láb alá valót. Hiszen táncosnő 3716 25 | de táncos csak egy volt, a kis József herceg; aki ki 3717 25 | is tett magáért.~Mondék a főhercegnőnek:~– Eszembe 3718 25 | most az az operett, aminek a címeTíz leány és egy férfi”.~– 3719 25 | , ki lesz az? Csak nem a fiatal tisztelendő tanár 3720 25 | Egyszer aztán megpendül a sarkantyú, s előáll maga 3721 25 | diákkoromból emlékszem, mikor a verbunkosok járták a promenád 3722 25 | mikor a verbunkosok járták a promenád közepén. Tökéletes 3723 25 | abban egyenesre ágaskodik a jókedv, neki szánja magát, 3724 25 | pillanatra el nem veszti a komoly délcegségét, nem 3725 25 | hanem kevélykedik, abban a virtusa, s minden mozdulatával 3726 25 | mozdulatával azt mondja, „ki a legény a csárdában?” De 3727 25 | azt mondja, „ki a legény a csárdában?” De gyalog is 3728 25 | Alcsútra, csak azért, hogy ezt a táncot lássam.~Egyszer aztán 3729 25 | hogy magam is benne vagyok a táncban. Vittek.~Még azt 3730 25 | Vittek.~Még azt mondta a főhercegnő, mikor vége volt, 3731 25 | volt, hogy elég jól járom a palotást.~– Hjaj! Fenséges 3732 25 | azzal védem magamat, amivel a bécsi operaszínházi páholynyitó, 3733 25 | királynak gyufát nyújtott a foyer-ban szivargyújtáshoz: 3734 25 | álmodtam, hogy Kecskeméten a Siposs bácsi, a jogtanárom 3735 25 | Kecskeméten a Siposs bácsi, a jogtanárom examinálni akart, 3736 25 | mikor felbéredek, keresem a fejemen a papillotokat, 3737 25 | felbéredek, keresem a fejemen a papillotokat, amikbe a szép 3738 25 | fejemen a papillotokat, amikbe a szép dúsfürtű szőke hajam 3739 26 | nem is emlékszem.~Éppen a Tisza jubileum előtti napon 3740 26 | jubileum előtti napon kaptam a trónörököstől levelet, melyben 3741 26 | kihallgatásra, átveendő a munka első füzetét; ugyanabban 3742 26 | ugyanabban meghív magához, a munka szerkesztősége megtiszteléseül 3743 26 | adandó ebédre, megbízva, hogy a magyar szerkesztő és művészeti 3744 26 | igazgatót, én hívjam meg a nevében. (A másik elnök, 3745 26 | én hívjam meg a nevében. (A másik elnök, Benczúr inkább 3746 26 | vegyen.) Azonnal siettem a bíbornokhoz; nem volt senki 3747 26 | indulgentális levelekre a másforma művészek.~A trónörökös 3748 26 | levelekre a másforma művészek.~A trónörökös azt írta a levelében, 3749 26 | művészek.~A trónörökös azt írta a levelében, hogy elébb szép 3750 26 | hogy nem lesz-e terhére a bíbornoknak a Bécsbe utazás? 3751 26 | lesz-e terhére a bíbornoknak a Bécsbe utazás? Mert bár 3752 26 | nagyon nehezen nélkülözné a jelenlétét, nem szeretné, 3753 26 | fáradságot. Megmutattam a bíbornoknak ezt a passzusát 3754 26 | Megmutattam a bíbornoknak ezt a passzusát a levélnek. Nagyon 3755 26 | bíbornoknak ezt a passzusát a levélnek. Nagyon tudta méltányolni 3756 26 | Már akkor fújták is a követ.)~A Tisza-jubileum 3757 26 | akkor fújták is a követ.)~A Tisza-jubileum után harmadnapra ( 3758 26 | után harmadnapra (ezt már a mamelukok így fogják használni 3759 26 | időszámításra, mint az Izlám-hívők a Mahomed-futást) odafenn 3760 26 | Mahomed-futást) odafenn voltunk a császári várpalotában a 3761 26 | a császári várpalotában a trónörökösnél, pontban tizenegy 3762 26 | panyókásan: mindegyikünk a hóna alatt a maga füzetével, 3763 26 | mindegyikünk a hóna alatt a maga füzetével, Weilen a 3764 26 | a maga füzetével, Weilen a némettel, én a magyarral ( 3765 26 | füzetével, Weilen a némettel, én a magyarral (a mienk japáni 3766 26 | némettel, én a magyarral (a mienk japáni papírra volt 3767 26 | figyelmeztetett, hogy elébb a magyar szöveget fogja őfelségének 3768 26 | átnyújtani: azért, mert Bécsben a magyar a vendég, s a vendégé 3769 26 | azért, mert Bécsben a magyar a vendég, s a vendégé az elsőbbség.~ 3770 26 | Bécsben a magyar a vendég, s a vendégé az elsőbbség.~Őfelsége 3771 26 | dolgozószobájában fogadott; nem a diplomáciai kihallgatások 3772 26 | életnagyságú arckép. Mind a kettő őfelségét, a királynét 3773 26 | Mind a kettő őfelségét, a királynét ábrázolja, legvirulóbb 3774 26 | csaknem egymás mellett áll a két kép, csupán egy közbeeső 3775 26 | által elválasztva: mind a kettő ugyanazon felfogásban, 3776 26 | mint hódítónőt örökíté meg a királyasszonyt egyszerű 3777 26 | kifejezéssel tekint alá; a másodikon már uralkodik 3778 26 | erőteljes kifejezésű vonásaiban, a nála megszokott fenséggel 3779 26 | örömsugárzó gyöngédség volt a hangulat adó. Nem hódolatfogadó 3780 26 | előtt, hanem apa és fiú. A beszédek nem voltak írásból 3781 26 | írásból olvasva, hanem jöttek a szívből. Az egész ünnepélyes 3782 26 | egész ünnepélyes jelenet a valódi patriarkális üdvözlés 3783 26 | színét viselte magán. Mikor a király kezét nyújtá a trónörökösnek, 3784 26 | Mikor a király kezét nyújtá a trónörökösnek, s ez megcsókolta 3785 26 | trónörökösnek, s ez megcsókolta a nyújtott kezet, ez a magunk 3786 26 | megcsókolta a nyújtott kezet, ez a magunk saját puritán ősszokásainkra 3787 26 | emlékeztetett vissza.~Ezután a trónörökös átnyújtá a királynak 3788 26 | Ezután a trónörökös átnyújtá a királynak a magyar és 3789 26 | trónörökös átnyújtá a királynak a magyar és német szövegű 3790 26 | szólva elismerését fejezte ki a szerkesztőség és a munkatársak 3791 26 | fejezte ki a szerkesztőség és a munkatársak iránt, hogy 3792 26 | megindítását. S azután mind a két szerkesztővel hosszasabban 3793 26 | társalgott, értesülést kívánva a összeállítása és kiadása 3794 26 | részleteiről; egyszer aztán ismét a fiához fordult: „Ezt a cikket 3795 26 | ismét a fiához fordult: „Ezt a cikket te írtad, ugyebár? – 3796 26 | írtad, ugyebár? – kérdezé, a bevezető cikkre mutatva, 3797 26 | cikkre mutatva, s aztán a szerkesztőkhöz intézé rögtön 3798 26 | szerkesztőkhöz intézé rögtön a szavát; „Jól van az a cikk 3799 26 | rögtön a szavát; „Jól van az a cikk megírva”, amire én, 3800 26 | bátor voltam felelni, hogy a főherceg a legjobb írója 3801 26 | felelni, hogy a főherceg a legjobb írója ennek a műnek. 3802 26 | főherceg a legjobb írója ennek a műnek. S ebben egy csepp 3803 26 | mintául vehetjük: innen és túl a Lajtán.~Ez ünnepélyes átadás 3804 26 | átadás után visszatértünk a főherceg lakosztályába, 3805 26 | mellett szerkesztődött meg a lapok számára való szövegezése 3806 26 | számára való szövegezése a lefolyt jelenetnek.~Az elbocsátásnál 3807 26 | elbocsátásnál tudatta velem a trónörökös, hogy a mai díszlakomán 3808 26 | velem a trónörökös, hogy a mai díszlakomán áldomást 3809 26 | díszlakomán áldomást fog mondani a szerkesztőségre, a jelen 3810 26 | mondani a szerkesztőségre, a jelen és távollevő s még 3811 26 | egyenlő tisztességben részesül a királyi hercegekkel.~Én 3812 26 | Én rögtön siettem ezzel a hírrel a Hotel Londonba. 3813 26 | rögtön siettem ezzel a hírrel a Hotel Londonba. Az Haynaldnak 3814 26 | Londonba. Az Haynaldnak a szállója már negyven esztendő 3815 26 | óta. Egész Bécs városában a legkezdetlegesebb fogadó: 3816 26 | olyanforma, mint nálunk volt a Hattyú. Maga adomázta el 3817 26 | Maga adomázta el egyszer a főpap, hogy mikor a bíbornoki 3818 26 | egyszer a főpap, hogy mikor a bíbornoki kalapot elnyerte, 3819 26 | bíbornoki kalapot elnyerte, a bécsi papság sietett a szállásán 3820 26 | a bécsi papság sietett a szállásán tisztelegni, s 3821 26 | nagy népcsoportosulás volt a London előtt. Egyszer lármát 3822 26 | kinézve látja, hogy egy embert a rendőrök a tömeg közül elfognak, 3823 26 | hogy egy embert a rendőrök a tömeg közül elfognak, és 3824 26 | és bekísérnek. Felhívatta a rendőrbiztost, s kérdezte 3825 26 | kérdezte tőle, hogy mit vétett a befogott ember? – „Hát azt 3826 26 | szabadon bocsássák. Hát azóta a Hotel London még mindig 3827 26 | mindig nem lett elegánsabb, s a kardinális kapuját nem őrzik 3828 26 | alabárdosok; odalenn nem vár a gyaloghintó (hogy szentséges 3829 26 | gyaloghintó (hogy szentséges lábai a földdel ne érintkezzenek), 3830 26 | szobájába, s felzavarnom a senki által nem őrzött bíbornokot 3831 26 | És amint értesült általam a mondandó főhercegi tósztról, 3832 26 | tósztról, rögtön fölfogta a helyzetét: „Akkor nekem 3833 26 | felköszöntőt kell mondanom a főhercegre a munkatársak 3834 26 | kell mondanom a főhercegre a munkatársak nevében.” – „ 3835 26 | Mégpedig németül és magyarul, a dualizmus értelmében. Azt 3836 26 | pedig le is kellene írni a nyilvánosság számára.” – „ 3837 26 | És énnekem nincs itt a prelátusom, akinek diktálni 3838 26 | legutoljára diktandó járt a toll a kezemben.) Csak kétórai 3839 26 | legutoljára diktandó járt a toll a kezemben.) Csak kétórai 3840 26 | már kisegített bennünket a Pázmáneum igazgatója, morvaországi 3841 26 | születésű derék magyar ember.~A tószt szövegét elhoztam 3842 26 | elhoztam magammal; ez volt a válasz arra az emlékezetes 3843 26 | felköszöntésre, mellyel a monarchia trónörököse a 3844 26 | a monarchia trónörököse a maga szellemi táborkarát, 3845 26 | és komolyan ismerjük el a főherceget, mert lakomát 3846 27 | az egyes alkatrészeknek a provenientiáit megismerjük. 3847 27 | provenientiáit megismerjük. Mert ez a szoba nem úgy van felszerelve, 3848 27 | udvari szőnyegész (aki érti a szakmáját, s akinek az az 3849 27 | kerüljön, amibe kerül”) a legdrágább kereskedőktől 3850 27 | emlékezet van kötve: elkezdve a kárpitmennyezetet tartó 3851 27 | tartó királysastól, amelyet a trónörökös maga ejtett el. 3852 27 | trónörökös maga ejtett el. A többi is mind tanulságos 3853 27 | beszél, s magával hordja azt a kiterjedt horizont, amelyet 3854 27 | kiterjedt horizont, amelyet a trónörökös maga előtt kibontakozni 3855 27 | előtt kibontakozni látott.~A sors a magasan született 3856 27 | kibontakozni látott.~A sors a magasan született férfiaknak 3857 27 | mindennapi tünemény. És aki a gondolatait szereti másokkal 3858 27 | másokkal közleni, és óhajt a mások gondolataival is megismerkedni. 3859 27 | látni és hallani az igazat, a valót, aki nyílt szívet 3860 27 | találja helyesnek.~Ott, annál a kis íróasztalnál szokott 3861 27 | kis íróasztalnál szokott a trónörökös értekezni nagy 3862 27 | szerkesztőivel, mikor azok mind a ketten Bécsben vannak. ( 3863 27 | Budapesten fogadja mind a kettőt.) A trónörökös semmiféle 3864 27 | fogadja mind a kettőt.) A trónörökös semmiféle magántitkárt, 3865 27 | írnokot nem tart: maga írja a leveleit, munkáit, és oly 3866 27 | szerkesztésénél, mondhatni, hogy a legnagyobb gond terhét a 3867 27 | a legnagyobb gond terhét a trónörökös vállalta magára. 3868 27 | trónörökös vállalta magára. A cikkek az első fogalmazásban 3869 27 | kezébe kerülnek, s azután a felügyelőbizottságok, az 3870 27 | alakban újra megjelenik a legfelső szerkesztő előtt, 3871 27 | szerkesztő előtt, aki aztán a legőszintébb és tárgyilagosabb 3872 27 | szakismeretével imponál, másrészt a kettős szerkesztőség között 3873 27 | ritka tapintattal tudja mind a két félt megnyugtatólag 3874 27 | ahhoz szokott, abból él; de a trónörökösnek egyéb hivatása, 3875 27 | hadvezérré avatja; gyönyörűsége a vadászat. Mind a kettőhöz 3876 27 | gyönyörűsége a vadászat. Mind a kettőhöz hideg vér, kemény 3877 27 | testalkat kell. S ezekben a legjava jutott Rezső főhercegnek. 3878 27 | éjfélben fölkel, és nekiindul a havasoknak, nádasoknak, 3879 27 | közönséges tudóst menten a halhatatlanságra vezetne – 3880 27 | halhatatlanságra vezetne – a másvilágon; hogy másnap 3881 27 | hadseregeket vezényeljen, másik nap a szellem táborait vezesse: 3882 28 | Én és a zsidók~Mi tűrés-tagadás? 3883 28 | mint sok fejletlen ember. A szolgálóink telemesemondázták 3884 28 | szolgálóink telemesemondázták a fejemet azzal, hogy a zsidók 3885 28 | telemesemondázták a fejemet azzal, hogy a zsidók a pászka ünnepükhöz 3886 28 | fejemet azzal, hogy a zsidók a pászka ünnepükhöz keresztyén 3887 28 | gyermekek vérét használják: s a mi házunk és az iskola között 3888 28 | iskola között esett éppen a Baranyay-kúria, melyen zsidóknak 3889 28 | zsidóknak szabad volt lakni. A sakter is ott lakott. Mindennap 3890 28 | elvágott nyakú ludakat kihozták a kapuján a zsidó asszonyok: 3891 28 | ludakat kihozták a kapuján a zsidó asszonyok: a képzeletem 3892 28 | kapuján a zsidó asszonyok: a képzeletem kiegészítette 3893 28 | képzeletem kiegészítette a többit. Szörnyű dolgok történnek 3894 28 | magamban elmenni azok előtt a boltajtók előtt, ahol azok 3895 28 | boltajtók előtt, ahol azok a hosszú szakállú mogorva 3896 28 | legalább az Eszter nénémnek a mi házunk ajtajába kiállni, 3897 28 | kiállni, s utánam nézni; de ha a sakter ajtaja előtt hátratekintettem, 3898 28 | hogy nem néznek utánam a házunk ajtajából, bizony 3899 28 | bizony vissza is szaladtam én a fele útjáról az iskolának.~ 3900 28 | könyvből, aminek Hübner volt a neve, az sem igen volt arra 3901 28 | igen volt arra való, hogy a zsidók iránt való előszeretet 3902 28 | kegyetlenül megölték?~Aki a nézeteimet a legtökéletesebben 3903 28 | megölték?~Aki a nézeteimet a legtökéletesebben osztotta, 3904 28 | legtökéletesebben osztotta, az volt a Cicke kutyánk. Hej, hogy 3905 28 | ugyan uszítottam utána a Cickét: „Aló, puc, csípd 3906 28 | rajta, mikor csattogott a papucsa a kifelé iramodónak, 3907 28 | mikor csattogott a papucsa a kifelé iramodónak, amíg 3908 28 | megtanultam azt, hogy van a város végén egy elátkozott 3909 28 | zsidók lakják; annálfogva az a csoportosított fészke és 3910 28 | diákról megtudják, hogy a Schlossbergen volt, azt 3911 28 | kicsapják az iskolából.~Ebben a hitben megerősödve ismét 3912 28 | sem. Minek is tanult volna a zsidó diákul? Hivatalt nem 3913 28 | lehetett. Mire való volna neki a diák nyelv? Csak azért, 3914 28 | pulsanda tellus.” Hát szabad a zsidónak kedvének lenni? 3915 28 | inni és táncolni? Az volna a furcsa!~Csupán egy tudományos 3916 28 | egy tudományos pálya volt a zsidók számára nyitva, az 3917 28 | vagy mint akkor hívták, a doktori pálya. (Még akkor 3918 28 | hólyaghúzót és köpölyt alkalmazni, a prókátoroknak nem: azért 3919 28 | Egyszer aztán, mikor éppen a poétai klasszist frekventáltuk, 3920 28 | frekventáltuk, megtörtént az a csoda, hogy egy zsidó diák 3921 28 | zsidó diák iratkozott be a klasszisunkba.~Koricsánernek 3922 28 | volt már fiatal legény: a negyvenet meghaladta. Eddig 3923 28 | meghaladta. Eddig az ideig a kalligráfia mestere volt: 3924 28 | orvossá legyen: evégett előbb a humaniorákat kellett elvégeznie. 3925 28 | humaniorákat kellett elvégeznie. A grammatikát, szintaxist 3926 28 | nagyon sok tréfát okozott ez a negyvenesztendős iskolatárs, 3927 28 | komikumával.~Egy nap elmaradt a leckéről, s midőn másnap 3928 28 | leckéről, s midőn másnap emiatt a tanárunk megdorgálta, azt 3929 28 | megdorgálta, azt mondá mentségül a Koricsáner:~– Bocsánat, 3930 28 | bizony nem jöhettem, mert a feleségem éppen tegnap ajándékozott 3931 28 | fiacskával.~Képzelhetni azt a jucundus hangulatot, ami 3932 28 | jucundus hangulatot, ami erre a szokatlan mentségre felrivajlott 3933 28 | egész klasszisban. Csak a tanárunk nem nevetett rajta; 3934 28 | vett, s szerencsét kívánva a tanítványának az újszülötthöz, 3935 28 | újszülötthöz, haza bocsátá őt erre a napra, hogy ápolja a feleségét, 3936 28 | erre a napra, hogy ápolja a feleségét, felhagyva neki 3937 28 | feleségét, felhagyva neki a holnapra való leckét.~A 3938 28 | a holnapra való leckét.~A Koricsáner maga is igen 3939 28 | Mint mindent az életben. A kalligráfiával nem fér össze 3940 28 | kalligráfiával nem fér össze a tréfa.~Egyszer összedisputáltunk 3941 28 | Koricsáner meg én.~Az volt a vitás kérdés, hogy vajon 3942 28 | vitás kérdés, hogy vajon a magyar mértékes versben 3943 28 | magyar mértékes versben ahbetű mássalhangzó-e, 3944 28 | napság ezért párbajra hívnák a sértőt. Akkoriban rövidebben 3945 28 | jogcím arra, hogy megfogjam a gallérját, s sort verjek 3946 28 | gallérját, s sort verjek a hátára ököllel.~Mikor akként 3947 28 | Mikor akként magyaráznám ahbetű mássalhangzóságát 3948 28 | betű mássalhangzóságát a zsidó iskolatárs hátán, 3949 28 | hátán, éppen akkor nyit be a tanárunk az iskolaterembe.~ 3950 28 | velem: én tudom jól, hogy ahbetű konszonáns, idézhetem 3951 28 | Cserhalom” ez daktilus, ha ahkonszonáns nem volna, 3952 28 | egyszer-kétszer: ezért ott marasztott a professzor.~– De hát ezért 3953 28 | zsidó volt. Hát teelőtted a zsidó nem olyan ember, mint 3954 28 | mint más? Te lenézesz mást a vallása miatt? Te elfelejted, 3955 28 | miatt? Te elfelejted, hogy ami” vallásunkat még ötven 3956 28 | éppen így üldözték ebben a városban, ahogy te üldözöd 3957 28 | városban, ahogy te üldözöd most a zsidót? Ezt nem tanultad 3958 28 | eredj, és keresd fel azt a zsidó diákot, akit megütlegeltél, 3959 28 | megbocsátott.~El voltam szörnyedve a drákói keménységű ítélet 3960 28 | megalázzam magamat az előtt a zsidó előtt?~– Megalázod 3961 28 | magad az Isten előtt, aki a zsidót veled egyenlőnek 3962 28 | Hol keressem én azt most a városban?~– Az a te dolgod. 3963 28 | azt most a városban?~– Az a te dolgod. Tudod jól, hogy 3964 28 | hogy melyik utcában laknak a zsidók. Járj végig házról 3965 28 | míg rátalálsz: nyisd fel a szádat, kérdezősködjél, 3966 28 | nem nagy erdő. – De nekem a nélkül az írás nélkül a 3967 28 | a nélkül az írás nélkül a szemem elejbe ne kerülj.~ 3968 28 | megyek Koricsánert keresni a város végére, ott lakott.~ 3969 28 | az én kis Koricsánerem. A két vállát behúzva, a fejét 3970 28 | Koricsánerem. A két vállát behúzva, a fejét szomorúan félrehajtva, 3971 28 | félrehajtva, azt kérdi tőlem a küszöbön megállva, szelíd, 3972 28 | azzal alázatosan levéve a kalapját, azt mondja:~– 3973 28 | bocsánatot kérjek tőled.~Ő, a megvert ember, jön bocsánatot 3974 28 | ő keres fel engem.~Nekem a könny kicsordult a szememből, 3975 28 | Nekem a könny kicsordult a szememből, nyakába borultam, 3976 28 | Eljöttem bocsánatot kérni a nagyasszonytól, hogy így 3977 28 | megbántottam. Én vagyok a hibás, elismerem. Mert amiről 3978 28 | disputáltunk, abban neki van igaza, a Móricnak. A „hbetű csakugyan 3979 28 | neki van igaza, a Móricnak. Ahbetű csakugyan konszonáns, 3980 28 | hehentés. Ezt megmagyarázta a professzor úr nekem. Azért 3981 28 | öklével meg fogja ő védelmezni a zsidót, mikor a zsidónak 3982 28 | védelmezni a zsidót, mikor a zsidónak lesz igazsága.~      ~ 3983 28 | lesz igazsága.~      ~Ettől a perctől fogva lettem én 3984 28 | törekedtem, hogy iskolatársaim a zsidó kommilitókat becsülettel 3985 28 | egyéb, csak példaadás. A szeretetnek is van hódító 3986 28 | szeretetnek is van hódító ereje.~A kecskeméti kollégiumban, 3987 28 | emelkedtem: én voltam t. i. a jogászbálra alkotmányosan 3988 28 | megválasztott előtáncos, a klasszisomban első eminens ( 3989 28 | ami mellékes dolog) és a műkedvelőknél első szerelmes. 3990 28 | műkedvelőknél első szerelmes. Ezt a nagy tekintélyemet mindenütt 3991 28 | abban az irányban, hogy a kecskeméti zsidóság kereskedelmi 3992 28 | osztályának művelt fiataljait a mi társas köreinkben otthonossá 3993 28 | én kértemre felajánlotta a közreműködését, hogy el 3994 28 | énekelni Belizár operából a „Trema Bizancio” sterminatrice 3995 28 | sterminatrice magándalát. A szövegét én fordítottam 3996 28 | valami demonstráció készül a publikum részéről a zsidó 3997 28 | készül a publikum részéről a zsidó vendégszereplő ellen.~ 3998 28 | riasztott bennünket vissza.~A színház megtelt közönséggel; 3999 28 | színház megtelt közönséggel; a bevétel megállapítá az iskolai 4000 28 | iskolai könyvtárt.~Mikor a Gallia énekére került a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10575

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL