Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avizáltam 1
avult 1
avval 1
az 3975
ázalagokkal 1
azalatt 20
azáltal 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
10575 a
3975 az
2570 hogy
2049 nem
1933 s
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3975

                                                           bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                        grey = Comment text
2001 48, III | sírba, elkezdék mondogatni az emberek: ni, milyen veresek 2002 48, III | volna annyi esztendő alatt az istenadtát!~A vén iskolamester 2003 48, III | éjszakákon sokszor fohászkodék az éghez: ó, bár ne látnám 2004 48, III | templomok lépcsői, ott van az országút; azok eltartják 2005 48, III | iskolamesterek, kik maguk is az élet terheit egyenlőtlen 2006 48, III | forintjaikat, hogy pártját fogják az elhagyatottnak, hogy eltartsák 2007 48, III | halál megnyitja szemei előtt az örök világosságot.~És ugyanekkor 2008 48, III | valamennyi újságban, hogy az óbudai tehénpásztor jövedelme, 2009 48, IV | kiket példaképpen szokás az utókor előtt felmutatni.~ 2010 48, IV | utókor előtt felmutatni.~Az adatokat e minden tekintetben 2011 48, IV | út, már messziről kivált az a mező többi része közül, 2012 48, IV | messze kerülték e tájat; mert az ott termő fűre nem volt 2013 48, IV | zsombikokra s dorongokat vetve az állat alá, úgy vontatták 2014 48, IV | tojásaikból kikeltek, míg az emberkar vastagságra meghízott 2015 48, IV | meg-megszólalt undok vonítással az emberszagot érző farkas; 2016 48, IV | visszajuthatott ép bőrrel az embertelen tanyából, s nem 2017 48, IV | Hát még éjszaka, midőn az örök kékes köd leszállt 2018 48, IV | bölömbika harangos búgása s az éles rókaugatás vegyült, 2019 48, IV | volna akkor arra közelíteni? Az eltévedt utas, ki éjszaka 2020 48, IV | mezőkön keresztül kereste az utat, kikerülé azt a tájat, 2021 48, IV | olyan vígan kelepel fölötte.~Az ékes halmokon, farkasok 2022 48, IV | gyümölcsöskert ágai hajladoznak az áldás terhe alatt; kígyók, 2023 48, IV | örömmel megy át e vidéken az idegen utas, s azt mondja 2024 48, IV | S többé nem riad vissza az éjjeli világtól a sárkányvölgyben, 2025 48, IV | a sárkányvölgyben, mert az nem lidércfény, hanem vendégszerető 2026 48, IV | gyertyavilága.~S ki volt az, aki e csodaváltozást oly 2027 48, IV | Amint megszülemlett agyában az a gondolat, hogy ő ez átkozott 2028 48, IV | azonban bebizonyítá, hogy az emberi ész és lelkierő most 2029 48, IV | elkövetni.~Legelsőbb is az ingovány egyik szárazabb 2030 48, IV | beleköltözött, nem törődve sem az ijesztő magánnyal, sem a 2031 48, IV | szájától a falatot, testétől az öltözet ruhát, minden kényelemről 2032 48, IV | nem riasztatá magát vissza az őszi esőktől, nem hagyta 2033 48, IV | fagyok által, s újév napjára az elkészült malom legelső 2034 48, IV | egyhamar.~E naptól kezdve az a malom kereste ki az egész 2035 48, IV | kezdve az a malom kereste ki az egész ingovány kiszárításának 2036 48, IV | annyi jövedelmet, miből az óriási munkát folytatni 2037 48, IV | év múlva be volt fejezve az. Az emberek csak bámultak, 2038 48, IV | múlva be volt fejezve az. Az emberek csak bámultak, midőn 2039 48, IV | bürük alul üresen maradnak, az egész földréteg a másik 2040 48, IV | zsombékokra állva úgy hintáztak az izzó zsarátnak fölött. Szinte 2041 48, IV | lassankint a zsombékok, elhamvadt az egész mocsár kiszárasztott 2042 48, IV | kövér televény földében csak az apró csigahéjak engedik 2043 48, IV | üthetné fel tanyáját.~Adja az ég, hogy a derék férfi példája 2044 48, IV | sírján nyílik és zöldül, az ő munkás kezeinek köszöni 2045 48, V | V. AZ OROSZ CÁRRÓL1~Lőn pedig, 2046 48, V | oroszok urát nagyon meglepé az a szomorú csendesség, mely 2047 48, V | visszatértekor fogadta.~Hisz az udvari hírmondók, a hivatalos 2048 48, V | gyász, ezek a szomorú arcok az utcákon? Hová lett a színházak, 2049 48, V | ragyogványát?~Adjátok ki az erős parancsot, hogy tűnjék 2050 48, V | hogy tűnjék el a szomorúság az arcokról, hogy legyen mindenki 2051 48, V | termei, szóljon a zene és az ének, kezdődjenek a vigalmak 2052 48, V | a visszavonult családok az operaház páholyaiban, és 2053 48, V | öltözött alakokkal telék az meg; a gyémántok helyét 2054 48, V | ami ragyogott itt amott, az nem volt egyéb, mint a szemekben 2055 48, V | legkedveltebb táncok zenéit verte el az érchúrokon. Ah, az érchúrokat 2056 48, V | verte el az érchúrokon. Ah, az érchúrokat lehet kényszeríteni, 2057 48, V | félóra alatt vége volt az egész víg ünnepélynek.~Ilyen 2058 49 | elégszer fölemlegetni, hogy az 1848-iki országgyűlési rendek 2059 49 | történetnek.~Növeli e lap fényét az, hogy egy tagadó szó, egy 2060 49 | úgy legyenörökíté meg az indítványt.~A magyar nemesi, 2061 49 | hogy ha megszűnt dicsekedni az őseivel, dicsekedhetik most 2062 49 | ennélfogva hajlandó volt az ellen valami gyöngye oppozíciót 2063 49 | de mégis úgy állt volna az ott, mint az ó intézmények 2064 49 | állt volna az ott, mint az ó intézmények vétója a megifjodó 2065 49 | urak! Hát hogy vagytok?”~Az említett frakciócska gyűlhelyén 2066 49 | hírrel, hogy ott már éneklik az utcán.~K. Miklós, derék 2067 49 | remegés közben meglátják az ablakon át Széchenyit az 2068 49 | az ablakon át Széchenyit az utcán, s látva, hogy ő is 2069 49 | nevezni.~A lépcsőkön eggyel az ultrák közül találkozott 2070 49 | klub terme felé, felnyitá az ajtót, meg állt a küszöbön, 2071 49 | szüzességében.~Hogy ez megtörtént, az ránk nézve nagy haszon; 2072 49 | ellenvetés nélkül történt meg, az a dicsőség!~A nagy majoritás „ 2073 49 | kiáltásának dicsőségét engedjük az indítványt tevő szónoknak; 2074 50 | fölötti vitákról, mikben az ország legelső politikai 2075 50 | voltáról ismert mindenki, hol az egyik párthoz szokott csatlakozni, 2076 50 | figyelmével, hogy indítványa az első ellenzéki cáfolat után 2077 50 | expectorálni, hogy: „Nézzétek ezt az ostoba Dessewffyt, már micsoda 2078 50 | Húzza a hat osztrák matróz az evezőt keményen a Boszporuszban, 2079 50 | hátrahagyva őket maga mögött, az egyik matróz azt mondja 2080 50 | kifejezéseiért. „Oh, egészen más van az eszemben – mond Széchenyi –, 2081 50 | helyreáll a barátság. – „Tehát az egész egy német Kraftausdruck; 2082 50 | egy német Kraftausdruck; az első szótagtól rettegnek 2083 50 | a negyedik szótag pedig az emberi testnek egy része.” 2084 50 | Azok sem boldogulnak vele. Az első szótag kitalálhatatlan. 2085 50 | előkérik a cédulát. – Hát biz az az első szó „Leck”. Ami 2086 50 | a cédulát. – Hát biz az az első szó „Leck”. Ami jelent 2087 50 | hajón támadt lyukat” is, de az ismeretes német Kraftausdrucknak 2088 50 | István meglát Széchenyinek az oldalán egy szép antik kardot, 2089 50 | úgy eladó.” Azzal leoldta az övéről a kardot, s aznap 2090 50 | haza a gyűlésből. Hanem az eladott kardjánál volt egy 2091 51 | Hát csak gyalog.~– Mondták az onnan jövők, hogy hirtelen 2092 51 | magadat.~– Eljöttem, mert az utolsó garasom is elfogyott, 2093 51 | szabadon. Ezalatt legalább az európai diplomácia költségén 2094 51 | határán megtagadták tőle az ötven krajcárt, ott bizonyosan 2095 51 | budgetben kell tárgyalni az ilyen költségeket.~Itt tehát 2096 51 | kezdeni el a koldulást? Az nem lehet. Éhen meghalni? 2097 51 | meghalni? Azt inkább lehet.~Az utolsó hat krajcárral zsebében 2098 51 | fürdőhely, nagyon járják az angolok. A legelső vendéglőben, 2099 51 | itt!~Ekkor újra visszament az elsőhöz.~– Ez azon vendéglő, 2100 51 | fennyen a háziszolgától.~– Ez az.~– Mutassa, milyen az a 2101 51 | Ez az.~– Mutassa, milyen az a lovak számára való szállás?~ 2102 51 | szállás?~A szolga bevezette az istállóba, az is tele volt 2103 51 | bevezette az istállóba, az is tele volt ugyan angol 2104 51 | mondja, hogy fizetni akar az istállóért, egy lóért.~– 2105 51 | istállóért, egy lóért.~– Hát hol az a ?~– Én vagyok magam 2106 51 | a ?~– Én vagyok magam az a .~Egy ilyen ötlettel 2107 51 | Itt csak nem szólhatott az embereknek. Szép is lett 2108 51 | fővárosába, országa szívébe, az, aki…~Nincsen tovább.~ 2109 52 | aki nem akar koronázni~AzÜstökösegyik számában 2110 52 | folyamodása, melynek végén az áll, hogy amíg pedig panaszló 2111 52 | nem egyezik.~Két nap múlva az Üstökös megjelenése után 2112 52 | karszékben.~– Én vagyok az a Kérdő Márton, akinek a 2113 52 | folyamodását ki tetszett adni az Üstökösben: evégett jöttem 2114 52 | összevont homloka emlékeztet az oroszlánra, nem harag, de 2115 52 | önhöz, hogy miután erről az én folyamodásomról senki 2116 52 | királyi táblához, beadatott az országgyűléshez: itt a vevények 2117 52 | végre megtalálom azt önnek az újságában, szóról szóra 2118 52 | tudnia kell, hogy mi lett az én dolgommal, és mit határoztak 2119 52 | el nem mondja ön, hogy mi az a bizonyos ügy, ami az ön 2120 52 | mi az a bizonyos ügy, ami az ön panaszának alapja?~– 2121 52 | panaszának alapja?~– Hát az én panaszomnak az alapja 2122 52 | Hát az én panaszomnak az alapja az, hogy mikor 1865- 2123 52 | én panaszomnak az alapja az, hogy mikor 1865-ben követválasztás 2124 52 | De hát mi okát adták az elutasító urak annak, hogy 2125 52 | a szavazáshoz?~– Hát azt az okát adták, hogy kilencesztendősnek 2126 52 | fölül.)~– Ugyebár? De mikor az adót kell rajtam megvenni, 2127 52 | állítom magamat? Énszerintem az, aki adót fizet, nagykorú 2128 52 | lehetett megcáfolnom.~– De hát, az ég áldja meg, Kérdő Márton 2129 52 | onnan szoktuk számítani az emberi élet napjait, amidőn 2130 52 | volt a felelettel.~– Az én anyám Magyarország, atyám 2131 52 | anyám Magyarország, atyám az Isten; s én megfogadtam 2132 52 | keresztlevelét, s azt mutassa be az összeírásnál.~Kérdő Márton 2133 52 | vezetőjéül fogadni. Hisz az egész történet ezen indul 2134 52 | ugyanazonosságomat, mert akkor az üldözőim újra megfognak 2135 52 | kellett látnom, hogy ebben az eszmejárásban valóságos 2136 52 | van.)~– Ezt nem akarják az urak átlátni. Ezért mellőzik 2137 52 | folyamodásomat szerencse, hogy az Üstökös végre kiadta azt; 2138 52 | koronázást végre ne hajtsák, amíg az országnak minden lakója 2139 52 | boldog óhajtás; hanem hogy az valami legmagasabb rendeletben 2140 52 | tudjuk ezt. Azért tehát kár az én folyamodásaimat az országgyűlési 2141 52 | kár az én folyamodásaimat az országgyűlési elnök úrnak 2142 52 | történetben legjellemzőbb, az: hogy a nép egy részénél 2143 53, I | Mert hosszú ostrom lesz az, amíg ezt a várost bevehetjük. 2144 53, I | szuperlatívusza, ez volna az. Ami van, az ellenséges 2145 53, I | szuperlatívusza, ez volna az. Ami van, az ellenséges akadálya annak, 2146 53, I | nem ily rettenetes, mert az, amit elrombolt, azt megsemmisítette: 2147 53, I | megsemmisítette: de itt az összerombolt tömkeleg ott 2148 53, I | ár feneklik, hogy néhol az evezővel nem lehet elérni 2149 53, I | tartotta rettentő menyegzőjét az áradat, s ők ketten olyan 2150 53, I | jobbra, másik balra dűlt, s az úszó házfödél ott állt meg 2151 53, I | ott állt meg keresztben az utca szegletén, mint a tengeri 2152 53, I | bezúzva gerendaorrával az útban talált ház oldalát. 2153 53, I | csónak fenekét horzsolja az állva maradt ablak szemöldökfája.~ 2154 53, I | vízből már kiemelkednek félig az elsüllyedt város romemlékei, 2155 53, I | elsüllyedt város romemlékei, az egy olyan látvány, mely 2156 53, I | fiókos szekrények ott úsznak az udvaron, hínártól belepve; 2157 53, I | áll még szomorúbb képnek. Az ablakai fehérek a penésztől, 2158 53, I | derékban hajlott meg, ha az elkezdi, az egész ház utána 2159 53, I | hajlott meg, ha az elkezdi, az egész ház utána omlik.~És 2160 53, I | halva. Ami még zöldülne, az is haldoklik már; a kihajtott 2161 53, I | ahol egy kutya lakik, mely az evezőcsapások hangjára előjön 2162 53, I | kakassal. Egy harmadik háznak az udvarából pedig egy anyalúd 2163 53, II | II. AZ ILLOVAI MALOM~Az utolsó 2164 53, II | II. AZ ILLOVAI MALOM~Az utolsó házak egyike előtt 2165 53, II | előtt látható még most is az a hat nagy hordó, amiket 2166 53, II | deszkákat rakott rájuk, s erre az úszó tutajra hordta fel 2167 53, II | háza népét, s mikor jött az áradat, csak úgy nevette 2168 53, II | csak úgy nevette onnan az elemek dühöngését. Nem messze 2169 53, II | A húszmázsás vas edényt az áradat sodorta ide az összedöntött 2170 53, II | edényt az áradat sodorta ide az összedöntött gyárból. Azontúl 2171 53, II | levelei úszkálnak fölötte. Az egyik zöld sziget a temető. 2172 53, II | Szép, erős épület volt az. A gazdája feleségével, 2173 53, II | elszállítja onnan a leányát és az unokáit. Az apa nem engedte: 2174 53, II | a leányát és az unokáit. Az apa nem engedte: biztos 2175 53, II | a szomszéd Vásárhelyről. Az a zivataros éj valamennyit 2176 53, II | Őt is úgy fűrészelték ki az egymásra omlott keményfa 2177 53, II | agyagdomb áll, a tetején az összetört gerendely a malomvitorlából, 2178 53, II | állványa és a négy malomkő: az eltemetettek sírkövei. A 2179 53, II | kövön még most is ott van az idősebb fiú összegyűrt kalapja; 2180 53, III | töltést nevezik így, mely az áradattal áttört régi töltésen 2181 53, III | tökéletesen elzárja Szegedet az áradattól.~Ezt csináltatta 2182 53, III | áradattól.~Ezt csináltatta az ország határozatára a magyar 2183 53, III | hosszúságú cölöpfal, minek az értékét akkor lehet csak 2184 53, III | lehet csak felfogni, ha az ember a töltésen magán végtől 2185 53, III | vissza; a gáton kívül pedig az ott egész az Othalomig és 2186 53, III | kívül pedig az ott egész az Othalomig és Dorozsmáig 2187 53, III | két földszállító hajó küzd az árral; utoljára is kénytelenek 2188 53, III | fejeink fölött, s a túloldalon az őrházakat fecskendi össze. 2189 53, III | egy olyan viharban, aminő az ápril 30-i volt? Az egész 2190 53, III | aminő az ápril 30-i volt? Az egész töltés cölöpfala készen 2191 53, III | egy olyan vihar, mely még az árvíz éjszakáján dühöngőt 2192 53, III | sem veszett oda. És azt az erős cölöpfalat úgy látták 2193 53, III | Végre keresztültört rajta az ár, s újra kellett kezdeni 2194 53, III | van töltve földdel, amit az Öthalomból hordtak át. Csupa 2195 53, III | amit víz közé raktak le: ha az keresztülszárad, keményebb 2196 53, III | Egymilliónál többe került az a fal. De remekmű az; minden 2197 53, III | került az a fal. De remekmű az; minden külföldi építész 2198 53, III | s vakmerőnek ismeri el az eszmét és kivitelét, mi 2199 53, III | mentve Szeged felső területe az árvíz rombolásaitól.~E szádfal 2200 53, III | E szádfal védi egyúttal az alföldi és az államvaspályák 2201 53, III | védi egyúttal az alföldi és az államvaspályák összekötő 2202 53, III | építve, éppen úgy, mint az államvaspálya szatymazszegedi 2203 53, III | Akár csak Velencébe menne az ember vasúton, az Adria 2204 53, III | menne az ember vasúton, az Adria lagúnáin keresztül!~ 2205 53, IV | is megkapja rajta, akinek az idegei érzékenyebbek. A 2206 53, IV | propellernaszád is, ami az utcákon is csinált kirándulásokat. 2207 53, IV | mélysége rendes időkben.~Mikor az árözön közepén jártunk, 2208 53, IV | nagyszerűségében. A egyik partját az új szádfal képezi, mely 2209 53, IV | oldalon végre a zöld Előfok, az Öthalom emelkedik ki, s 2210 53, IV | elnézve, látcsövünk felfedezi az államvaspálya új vágányát, 2211 53, IV | ide jöttünk. Cölöpökre van az építve, egy öllel magasabban 2212 53, IV | úgy összevissza görbítette az ár, mint valami sodronyt. 2213 53, IV | telik bele, míg gőzösünk az öthalmi kikötőig elhatol.~ 2214 53, IV | kikötőig elhatol.~Kikötő az Öthalomnál! Egész hajósereggel. 2215 53, IV | hanem egy valóságos új az ország közepén. Aki ezt 2216 53, IV | rendkívüli időjárás volt az. Ezredév lefolyik, míg ehhez 2217 53, IV | tavat láttunk, amit még az 1876-ki áradás hagyott hátra. 2218 53, IV | váltogatta egymást. Ezt az áradást ember meg nem akadályozhatta, 2219 53, IV | visszafoglalja megint azt a földet, az lesz az igazi „honfoglaló”, 2220 53, IV | megint azt a földet, az lesz az igazi „honfoglaló”, annak 2221 53, V | V. AZ ÖTHALOM~Egy huszonöt méternyi 2222 53, V | magasságú zöld domb emelkedik ki az alföldi rónából, messze 2223 53, V | Szeged elmondhatja, hogy az ősök hamvai védelmezik meg 2224 53, V | védelmezik meg ezentúl, mert az Öthalom egymás után következő 2225 53, V | földhordás természetesen az Öthalom talapjánál kezdődött, 2226 53, V | napfényre. Éppen pihenőnap volt; az új ivadék ott aludt édesdeden 2227 53, V | hogy mit jelentenek azok az agyagoszlopok ottan, s mennyi 2228 53, V | építkezési módjáról!~Maga az Öthalom most is gazdag búzavetéssel 2229 53, V | mustrának, hogy ilyen lett volna az idei termés.~Fiatal tudósunk 2230 53, V | lenni, mert őseinknek volt az a szokásuk, hogy a vezérférfiút 2231 53, V | nemcsak a koponyája, de az is, hogy ezüst pitykegombokat 2232 53, V | szenvedéllyel élvezhettem volna azt az érdekes találkozást négy 2233 53, V | koronákkal! Ez nem rágta az ételt, bizonyosan csak úgy 2234 53, V | Mindig nagy respektusom volt az üres koponyák iránt, azok 2235 53, V | harapnak legjobban. De azt az egyet mégis megbámultam, 2236 53, V | amiatt, hogy e derék ősünknek az orra fölött is van egy tökéletesen 2237 53, V | hallgattak a tanácsára. Az embercsontokon kívül még 2238 53, V | rendezve a valutakérdés.~Az egész Öthalom valószínűleg 2239 53, V | vagyok felőle győződve, hogy az egész Öthalmot el fogják 2240 53, V | feltöltötték 1836 óta Pestet. Az Öthalomnak ez a hivatása. 2241 53, V | táját. Ezt arra teremtette az Isten, nem pedig, hogy a 2242 53, V | pogány népek várják alatta az ítéletnapot, akikre a feltámadás 2243 53, V | lesz rájuk nézve. Védje meg az Öthalom Szegedet a jövendő 2244 53, VI | VI. AZ OTTHONHÁZ NÉLKÜL~Sohasem 2245 53, VI | mint a szegedit. Mikor ez az otthon nem állt már egyébből, 2246 53, VI | töltésből, amit egyfelől az árvíz, másfelől a Tisza 2247 53, VI | ottan. S minő száz nap volt az! Az időjárás minden mostohasága 2248 53, VI | S minő száz nap volt az! Az időjárás minden mostohasága 2249 53, VI | nemes nyugalommal, hogy az ily tömegben összesítve 2250 53, VI | jellem ez!~Most már csak az öregek és gyermekek tanyáznak 2251 53, VI | kenyérkereset után lát. Az ottmaradottaknak aztán tűzhelyeik 2252 53, VI | Végtől-végig a töltésen, az út mellett, minden partoldalban 2253 53, VI | vágva a földbe, ott főzik az ebédjüket. Egy-egy úszó 2254 53, VI | Egyúttal gyógyszertár is az, mert aki bort iszik, azon 2255 53, VI | vasúti vagonokban pedig az iparűzőket találjuk letelepülve; 2256 53, VI | düledék tetején hajlékot, amit az omladvány tulajdonosa átengedett 2257 53, VI | különös, még gólya sem. Csak az ember tekinti még – otthonnak.~ 2258 53, VII | túlsó fenekén folyjon ki az a víz, hanem hogy az alsó 2259 53, VII | ki az a víz, hanem hogy az alsó homokrétegekbe behatolva 2260 53, VII | a kormánybiztosnak, hogy az álló vizeket kiszivattyúztassa, 2261 53, VII | beléjük sok fűmagot, az ott kikel, s benövi szépen 2262 53, VII | ott kikel, s benövi szépen az egész területet. (Talán 2263 53, VII | jönnek.~A királyi biztos és az országos bizottság azonban 2264 53, VII | bizottság azonban ehelyett az álló vizek kiszivattyúzásához 2265 53, VII | Tiszába átemelik; de a főtelep az államvasút raktárudvara 2266 53, VII | amint visszafelé folyik az ár. Olyan az a gépcsoport, 2267 53, VII | visszafelé folyik az ár. Olyan az a gépcsoport, mint egy valóságos 2268 53, VII | reng a dübörgése alatt.~S az eredmény: négy centiméter 2269 53, VII | mutatja a tovafutó ár, hogy az emberek harca nem eredménytelen. 2270 53, VIII| végiglengő mocsárbűz, amitől az embernek minden tagja lúdbőrzik. 2271 53, VIII| minden tagja lúdbőrzik. Ennek az iszapárnak a szélében áll 2272 53, VIII| hozzá, hogy leverjék róla az átázott vakolatot, s felgyürkőzött 2273 53, VIII| felgyürkőzött emberek lapátolják ki az udvarából a bűzös sarat. 2274 53, VIII| emberek, akikre rábízta az ország, hogy ennek a sártömegnek 2275 53, VIII| megbecsültek: mit érhetett az, mikor még valami volt? 2276 53, VIII| munkáját kell végrehajtani, az tegye azt a maga kenyerén, 2277 53, VIII| mindennapi kritikával. No, ha áll az a közmondás, hogy a „felpanaszolttól 2278 53, VIII| felpanaszolttól meghízik az ember”, akkor ennek a bizottságnak 2279 53, VIII| tóduló sápistáktól.~Azzal az ő tíz forintjukkal millióknak 2280 53, VIII| a jelleme. Azután pedig az a szellemdús összeállítás, 2281 53, VIII| megítélni.~Hanem egy hibája van, az, hogy nem szereti az anekdotákat. 2282 53, VIII| van, az, hogy nem szereti az anekdotákat. Például Józsa 2283 53, VIII| élelmezési főnöknek azt mondta: „Az ökör a jászolhoz volt kötve, 2284 53, VIII| semmi fizetést, csak azt az aranyport, ami a ruhájukra 2285 53, VIII| ragad.~Hanem hát Tisza Lajos az ilyen adomákat nem gutírozza, 2286 53, VIII| megítélni legkompetensebb, az én igen tisztelt barátom, 2287 53, VIII| kiáltá utána, hogyÁldja meg az Isten! Tartsa meg egészségben!” 2288 53, VIII| sőt kívánunk.~Hanem azért az ungok-békák csak azt kiabálják 2289 53, IX | szájra kelve, elterjedt az egész nép közt, s mind e 2290 53, IX | dúló vízár felszaggatta az alsóváros temetőjében a 2291 53, IX | jönnek vissza koporsóikban az elhagyott utcákra.~Most 2292 54 | légiókkal rendelkezik, akik csak az ő szavát ismerik, s más 2293 54 | hírű leányzó szégyell velök az utcán szóba elegyedni, s 2294 54 | Különös sajátságuk pedig az énekes madaraknak, hogy 2295 54 | drága csemegével, elrepül az tőled, mihelyt kalickája 2296 54 | ajtaját kinyitod, mert már az a hivatásuk az éneklő madaraknak, 2297 54 | mert már az a hivatásuk az éneklő madaraknak, hogy 2298 54 | szépségekben gazdag, mint az én nagyon tisztelt barátom 2299 54 | Nincsenek vendéglők, ahol az embernek a hitelt megtagadják, 2300 54 | vallásos szertartásoknak, az áldozásoknál verset mond, 2301 54 | állapot!~Negyedik időszak az úri poéták kora. Kegyelmes 2302 54 | mosolyogva dörzsöli kezeit, az Olympon tapsolnak afölötti 2303 54 | sok ideig tart: következik az ötödik korszak, amelyben 2304 54 | nem ír és nem olvas senki, az erősebbek búsulnak, és nem 2305 54 | vigadnak, és kell nekik az, ami külföldön terem; a 2306 54 | nyakú diákfélék beleízlelnek az ambróziába; tél, tavasz, 2307 54 | úrnak; ha meg nem adják is az árát, de egy hétig legalább 2308 54 | libelli dos est; megismerkedik az egész nemzettel személyesen, 2309 54 | falvakon nem bátorságos az egyedül járás; minden kaputos 2310 54 | aszerint mérlegelik a jóllétet az országban, aszerint jövendölnek 2311 54 | buzgalom szükséges, amennyibe az elkészítése, bizonyomra 2312 54 | Ez a magasztos jelszó. „Az én könyvem csak egy pint 2313 54 | vesz, annak lesz.” – „Aki az én könyvem megveszi, kap 2314 54 | Canrobert arcképét.” – „Az enyimnek kemény borítékja 2315 54 | kemény borítékja is van, az is megéri a húsz krajcárt!” – „ 2316 54 | adom a könyvet magát, csak az elküldésért kívánok egy 2317 54 | atillájánál fogva, hogy pártolja az irodalmat, hanem olvas minden 2318 54 | nélkül is felkeresik, s az embereket éppen úgy nem 2319 54 | hogy buzgó pártolói voltak az irodalomnak, mint nem magasztaltak 2320 54 | érdemes ügyfeleink, akik az irodalmi tolvajnyelvből 2321 54 | közöttmedvénekhíják az olyan kéziratot, melynek 2322 54 | kiadója; „ráknak” pedig az olyan könyvet, melynek már 2323 54 | becsületes mesterségemnek, kik az irodalom rögös útját simára 2324 54 | tréfásan emlékezem felőletek, az is csak azért történik, 2325 54 | ért, aki érez; ha pedig az ifjabb kor poétáival évődöm 2326 54 | neheztelni; nekem szabad az, mert magam is régi betűvető 2327 54 | kitalálhatja mindenki, miszerint az égiektől származott múzsának 2328 54 | valaki úgy végigélhesse az egész életét, hogy sohase 2329 54 | ember nem is volt több abban az időben a Csokonainál; 2330 54 | egyéb lenni, mint versíró.~Az iskolából kitiltották, s 2331 54 | szerelmes is lett volna.~Az is csak poétázás volt.~Egyszer 2332 54 | csak poétázás volt.~Egyszer az almási szüreten meglátott 2333 54 | elfelejtett”, hasonlóul elfelejté az almási szüretet és Lillát 2334 54 | akire méltán elmondhatja az utókor: „és buzgó pártolója 2335 54 | és buzgó pártolója volt az irodalomnak”. Házánál mindig 2336 54 | önállást akart biztosítani az ifjú tudósnak, mely annak 2337 54 | költészetet beoltogatni az ifjú nemzedék fogékony keblébe.~ 2338 54 | mikor egynek sem jár ott az esze a csapnivaló gazembereknek!~ 2339 54 | professzornak; csak nevetett az ő emberi bohóságán. Meglehet, 2340 54 | útitársát, aki együtt ült vele az asztalnál; egy jókedvű vidám 2341 54 | szállíttatá szekerére, amilyenben az ember semmit sem szokott 2342 54 | Hazavitte őket jószágára. Ott az erdő szélében, gyönyörű 2343 54 | csipkés leveleivel árnyékozva az ablakokat; az út mellett 2344 54 | árnyékozva az ablakokat; az út mellett vidám patakcsa 2345 54 | sem fogjátok látni, aki az ételt ide hordja; hacsak 2346 54 | nem keresitek a világot, az helyetekbe nem jön.~A derék 2347 54 | egész nap sütötte nyárson az apró szálkás halacskákat, 2348 54 | halacskákat, pedig előtte voltak az úri asztal minden süteményei: 2349 54 | próbálgatta, hogy megtanulhatna-e az ember magától furulyálni? 2350 54 | belőle.~Végtére azonban az ész is követelte adóját, 2351 54 | körüle történik, egyedül az égiekkel társalkodjék. Lavota 2352 54 | Minden ellenemre van.~– Mi az a minden?~– Hát mindenféle.~– 2353 54 | olyan rossz helyen fekszik, az ablak előtt mindig dongnak 2354 54 | átment a másik lángészhez.~Az még akkor is aludt, márpedig 2355 54 | akkor is aludt, márpedig nem az ágyon, hanem az ágy alatt.~ 2356 54 | márpedig nem az ágyon, hanem az ágy alatt.~A mecénás felcibálta, 2357 54 | kért tőle:~– Miért fekszik az ágy alá?~– Mert innen nem 2358 54 | veszett fülemüle idefészkelt az ablak alá, s az egész éjjel 2359 54 | idefészkelt az ablak alá, s az egész éjjel ordít, mint 2360 54 | éjfél után egy órakor besüt az ablakon, nem tudok hova 2361 54 | fogott rajtam.~– Milyen az a török átok?~– Az a török 2362 54 | Milyen az a török átok?~– Az a török átok, hogyAdjon 2363 54 | török átok, hogyAdjon az Isten neked rossz szomszédot”.~– 2364 54 | Mindenféle. Nem állhatom ki azt az embert. Akkorákat ásít, 2365 54 | Akkorákat ásít, hogy behallik az ajtón. Ebédnél villával 2366 54 | rossz élceket mond, hogy az ember dühbe jön tőle. Hogy 2367 54 | tőle. Hogy hegedül, cincog az Istenadta, azt még felvenném 2368 54 | anekdotát mondani, s leestem az Olympusról. Nem lehet ezt 2369 54 | ment át a másik zsenihez; az éppen akkor verte a süvegét 2370 54 | én akartam odamenni. Ez az ember engem megöl.~A 2371 54 | éhséget és szomjúságot; de ezt az embert ki nem állom. Hogy 2372 54 | lánglelkű költőt, kik közül az egyik zenét adott a szónak, 2373 54 | cigányok élete, abban telt az ő gyönyörűségük, ott születtek 2374 54 | sorsnak nem tetszett ezt az óhajtásukat teljesíteni.~ 2375 55 | termetes öreg úrra, azzal az egyenesre kipödrött ősz 2376 55 | szürke prémezettel; még az a mente is mosolygott piros 2377 55 | piros arca mellett, még az a prém is megőszült, mint 2378 55 | Bécsben, mint Erdélyben: az úri mágnások és a székely 2379 55 | katonatisztek és a kocsmárosok, az öregek és a fiatalok, az 2380 55 | az öregek és a fiatalok, az udvari hölgyek és a szobalányok. 2381 55 | csak egyedül őneki; csupán az ő joviális, komolynak látszani 2382 55 | lenni nem tudó arcához, az ő fürge, kövér termetéhez, 2383 55 | fürge, kövér termetéhez, az ő fiatal ősz fejéhez s divatos 2384 55 | Erdélyben, bemutatták neki az akkor még ifjú deli legényt, 2385 55 | szomszédjának:~– Itt szeretném látni az excelsum guberniumot Erdélyből, 2386 55 | Éppoly komoly, mint minő víg az öccse, jámbor, otthonülő 2387 55 | megszólítá uraöccsét, hogy az egy ízben egy barátja 2388 55 | volt szokása; megkérdezte az asszonytól, ha szereti-e? 2389 55 | legjobban járták a lengyelt, az udvaron állt Mihály bátyja 2390 55 | asszonnyal.~– Elkockáztad az életedet, szabadságodat, 2391 55 | hogy én raboltam? Rablás az, ha valakinek kedve jön 2392 55 | Kérdezd meg kocsisodat: nem az egész úton csókolóztunk-e? 2393 55 | pereputyjával együtt leaprítom. Az approbatával nem törődöm, 2394 55 | hát inkább visszaadom neki az asszonyt.~Úgy is történt: 2395 55 | férj hogyan köszönte meg az addig való gondviselést, 2396 55 | János úr ez alkalommal mind az approbata, mind a tripartitum 2397 55 | szívek próbaköve.~Kivált, ha az ember szereti a szépet, 2398 55 | nem szép és féltékeny; ha az ember szeret pipázni, s 2399 55 | aki elájul a füsttől; ha az ember szeret kártyázni, 2400 55 | neki verseket; s ha végre az ember szeretne úr lenni 2401 55 | arra törekszik, és aztán az ember fél a feleségétől, 2402 55 | ember fél a feleségétől, az pedig nem őtőle.~A derék 2403 55 | János úr nem pipázhatott az egész úton, a szép tajtékpipát 2404 55 | sietett a saját szobájába; az inas hordta fel nyalábbal 2405 55 | hanem a…~– Tán a pipám?~– Az megvan; hanem a nagyságos 2406 55 | úr rajta tartotta a lábát az egész úton.~– No, ezt jelentse 2407 55 | vitéz kapitány uram, hogy az udvari táncos medvének húzzam 2408 55 | csúf hosszú neved van, s az én nyelvem olyan nehezen 2409 55 | a pap, Tanaszinak híjon az úr, vagy eresszen el, s 2410 55 | sem kecsegtető ígéretekre az állhatatos szolga, hogy 2411 55 | egyszerűenNaszi”-nak nevezni az ura, mert akkor nem hallgatott 2412 55 | Olyan hegyes szemeket tudott az emberekbe fúrni, hogy a 2413 55 | sehogy sem szívlelhette el az ülvemaradást, inkább vette 2414 55 | jön Barcsayval, s keresi az üresebb asztalokat.~Egyik 2415 55 | fiatalember ült, akik közül az egyik ismeré, mert amint 2416 55 | mondd meg nekem, mit tesz az avámpír”. Én már tudtam 2417 55 | honnan jön neked afféle az eszedbe? Tudós társasági 2418 55 | tesz hát a vámpír?~– Hát az bizonyosan annyit jelenthet, 2419 55 | nem eső pír. Bizonyosan az orrodat értette alatta, 2420 55 | szokás elevenen megenni az embert?~Az udvari dalidókba 2421 55 | elevenen megenni az embert?~Az udvari dalidókba rendesen 2422 55 | pamlag alá, s gyönyörködött az előtte ellengő párokban.~ 2423 55 | volt a városban, s vezette az ifjabb nemzedéket mindenüvé, 2424 55 | hosszasan unatkoztak már az öreg úr vendégei az egyszínű 2425 55 | már az öreg úr vendégei az egyszínű pipafüst mellett, 2426 55 | leteszi pipáját, s kimondja az örvendetes jelszót.~„Kalapot, 2427 55 | várt kommandóra, s mentek az öreg úrral le a lépcsőkön, 2428 55 | úrral le a lépcsőkön, ki az utcára.~A kapuban megállt 2429 55 | nem mertek zúgolódni, mert az öreg úr nem hagyott tréfálni 2430 55 | nagyon szerette volna, ha az országgyűlésen meghallgatják 2431 55 | pohárba! – azonnal elkezdett az egész gyülekezet unisono 2432 55 | végével a pallót, öklével az asztalt, hiába protestált, 2433 55 | még utaztában is megfogta az ismeretlen embereket s kényszeríté 2434 55 | én Jankó Jankó legyek, ha az úrral tovább játszom! – 2435 55 | kapitány úr, asztalhoz vágva az egész tucat kártyát.~Ezen 2436 55 | voltak; de hát minek is az? Türelmes volt minden vallásfelekezet 2437 55 | a kormánypárton is, mint az ellenzéknél, és ő sohasem 2438 55 | dörgött reá János úr haragja, az egész társaság kitörő kacaja 2439 55 | felírni jelöltjeit, mégpedig az országban bevett négy vallásfelekezet 2440 55 | Magyarázták aztán neki, hogy az nem lehet. Barcsay csak 2441 55 | szinte.~– Hát mi baja azzal az országnak, hogy ki melyik 2442 55 | nekem tetsző embert? Mikor az egészből csak az egy Kelinkaufot 2443 55 | Mikor az egészből csak az egy Kelinkaufot szeretem, 2444 55 | Legjobban megpróbálta szívét az a bánat, amit Barcsay halálán 2445 55 | barátja, csak a bor.~Az áldott bor volt egyedüli 2446 55 | ablak miatt így elpusztul az egész épület! – zúgolódék 2447 55 | egész épület! – zúgolódék az öreg úr ismerőseinek, s 2448 55 | városa, a fényes paloták, az emberek arcai egyre sötétültek; 2449 55 | fickó volt. Mikor beteg volt az ura, halálos ágyán feküdt, 2450 55 | mindenét ellopogatta lassan.~Az öreg katona még látott annyit, 2451 55 | utódai civódjanak; de ha azt az örök jókedvet, mellyel a 2452 56 | hogy milyen nagy kár, hogy az én kedvezs baradom uram, 2453 56 | attól a másik kocsistól: ki az az idegen úr? Megértve, 2454 56 | a másik kocsistól: ki az az idegen úr? Megértve, hogy 2455 56 | theadrista a pesti theaterból. Az is csak jo. No, az jo. Nem 2456 56 | theaterból. Az is csak jo. No, az jo. Nem mondom, hogy nem 2457 56 | hogy bátorkodik igenis az lenni; hát ő viszont ki 2458 56 | úrban?~– Aj, aj! – mondá az, fejét megrázva, s kezeit 2459 56 | sok ő.~S végre odaütött az asztalra, s kimondá azt, 2460 56 | sokasága előtt egy embernek.~Az pedig újra visszajött a 2461 56 | előszámlálhassa, elvándorolt ismét az ablakhoz, mely időközt használva 2462 56 | használva Megyeri, felkelt az asztaltól, s igyekezett 2463 56 | kiosontani a szobából.~De az ajtónyikorgásról észrevette 2464 56 | egy emeletes ház.~És mégis az ily nagy férfiak nevei enyésznek 2465 56 | levélborítékára fel nem fér: míg az olyan jött-ment embereket, 2466 57 | és végre tanulná ismerni az életet és világot, magasságától 2467 57 | magasságától mélységéig, az emberi szívet szenvedélyeivel, 2468 57 | melyből azután végtére az sül ki, hogy éppen nem akar 2469 57 | hírlap; akkor kisült, hogy az egész lármából egy szó sem 2470 57 | fantázia körébe tartoznak. Az illető annyit csakugyan 2471 57 | gyűjteményére nyit előfizetést az iskolából kilépő ifjú, bátor 2472 57 | Hanem hiszen így tarka az élet!~ 2473 58, I | lehet tovább kiállani!… Az egész kétheti repertoir 2474 58, I | többet nem játszom benne: és az is egy bérletszünet és egy 2475 58, I | esikEz kiszámítás! Oh, az emberek oly gonoszak itt 2476 58, I | X. nem mulasztandja el az unalmas szebasztopoli háborútól 2477 58, I | bizonyosan jobban érdeklendi az olvasóközönséget holmi háborúi 2478 58, I | nemcsak Krímiában esnek el az emberek, hanem minálunk 2479 58, I | felkelnek…~      ~…ma valaki az előadásra virágokat küldött 2480 58, I | Ma háromszor is keresett az igazgató. Megmondtam szobaleányomnak, 2481 58, I | már 16 esztendős fia vanAz igazgató kénytelen volt 2482 58, I | elfogadta. Természetesen az ő pártja jól működött: midőn 2483 58, I | egészen hatástalanul múlt el az előadás, pedig tudta a közönség, 2484 58, I | művésznőnek lenni! Azért fárad az ember egész életén keresztül, 2485 58, I | színházjáró…~      ~…látott az ember ily tengeri szörnyetegeket, 2486 58, I | összehasonlításokat tesznek köztem és az elébbi szereplő között: 2487 58, I | elébbi szereplő között: az egyik lap oly orcátlan, 2488 58, I | koszorúk halmaza, fülemben még az elhangzott tapsok viharja 2489 58, I | Olyan kedvem volna kihányni az ablakon mindezt a sok koszorút 2490 58, I | vagyok. Ezer okom van . Az öltözőszobában kétszer rám 2491 58, I | öltözőszobában kétszer rám nyitották az ajtót, bizonyosan keresztülhűltem. 2492 58, I | bosszantottak, későn húzták fel az előfüggönyt, midőn harmadszor 2493 58, I | elfoglalták a helyemet, s az estélyen zöld ruhám kéknek 2494 58, I | bajom lesz. Kénytelen vagyok az ágyat őrzeni, s csak annyi 2495 58, I | ezt a naplót megírhatom. Az az egy vigasztalásom van 2496 58, I | a naplót megírhatom. Az az egy vigasztalásom van mégis, 2497 58, I | kétségbeesve jött hozzám annak az eredeti darabnak az írója, 2498 58, I | annak az eredeti darabnak az írója, amit holnapután kellene 2499 58, I | nálam nélkül, mert kijut az időből, a május rossz hónap, 2500 58, I | rossz hónap, ne várjon rám. Az orvos itt volt. Komolyan


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3975

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL