| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avizáltam 1 avult 1 avval 1 az 3975 ázalagokkal 1 azalatt 20 azáltal 7 | Frequency [« »] ----- ----- 10575 a 3975 az 2570 hogy 2049 nem 1933 s | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
3501 88, II | ki; de nem szabad, mert az csak festve van, karddal
3502 88, II | karddal vágná el a torkát, de az nincs kiköszörülve; a súgólyukba
3503 88, II | magát, de ott ül a súgó, az elkapja; már kezemben volt
3504 88, II | török rab a börtön fenekén, az keresztülássa magát a falon,
3505 88, II | Nem így kellett volna ezt az egész darabot csinálni.
3506 88, II | csinálni. János urat mindjárt az elején főbe kellett volna
3507 88, II | többet.~Így azonban tanúság az egészből az: hogy kedves
3508 88, II | azonban tanúság az egészből az: hogy kedves felebarátaim!
3509 88, II | mint Török János, akit az ilyen gyilkosságért nemcsak
3510 88, II | hogy lám, kutyába sem vette az egész főbelövést.~A „Hölgyfutárban”
3511 88, II | indítványát, minő például az, hogy gyümölcsözésre sokkal
3512 88, II | színészek és színésznők, mint az öregek, hadd álljon ez az
3513 88, II | az öregek, hadd álljon ez az indítványom is a sok között:
3514 88, II | halálozásokat betöltött, az többé olyan szerepre ne
3515 88, II | mert már nem hiszi el neki az ember.~No, ugye, hogy nem
3516 88, III | pénztárnok urat, ne adjon annak az öreg zúgolódó pácinacitának
3517 88, III | mellettem való zártszéket. Ő az oka, hogy ennek az operának
3518 88, III | zártszéket. Ő az oka, hogy ennek az operának csak az első felvonását
3519 88, III | hogy ennek az operának csak az első felvonását hallgathattam
3520 88, III | beszélek, s így mindent az elején kell kezdenem. Megmagyarázom
3521 88, III | Megmagyarázom tehát, hogy mi az az opera?~Opera az, keresztyén
3522 88, III | Megmagyarázom tehát, hogy mi az az opera?~Opera az, keresztyén
3523 88, III | hogy mi az az opera?~Opera az, keresztyén atyámfiai, mikor
3524 88, III | keresztyén atyámfiai, mikor az ember ezt a rövid mondást: „
3525 88, III | egyszerre énekli ugyanazt az érzékeny mondást: ez így
3526 88, III | szöveget sem a hallgatónak, sem az éneklőnek nem múlhatatlan
3527 88, III | hogy mikor megszólalnak, az ember azt gondolja, a mennyországból
3528 88, III | fülemülénél is furcsábbak. Az sem csekély mesterség, hogy
3529 88, III | legrettentőbb módon ütik az öreg dobot, fújják az üres
3530 88, III | ütik az öreg dobot, fújják az üres fát, negyven ember
3531 88, III | negyven ember úgy harsogtatja az éneket, hogy reng a föld
3532 88, III | meg oly halkal zendül meg az ének és zene, mintha távoli
3533 88, III | dalával.~No, hát ilyenforma az opera!~Zártszékembe ülve,
3534 88, III | mint már említém, egyfelől az én zúgolódó öreguram jutott
3535 88, III | négyszegletű solo, egy ablakos az orrán és egy dupla távcső.~
3536 88, III | már vidékiek is kezdenek az operába szokni; figyelmeztetett,
3537 88, III | ezt is Telepi festette-e? Az ifjú lovag még egy negyedik
3538 88, III | színt képvisel: a hegedűk az eleven pirosat, a fuvolák
3539 88, III | bőgők a feketét, s végre az öreg dob maga a szivárványt,
3540 88, III | megmutathassa, miszerint az ő hangszere a legerősebb.
3541 88, III | függöny, kezdődött a játék, az én szemüveges szomszédom
3542 88, III | szörnyűség ez? Nem elég, hogy az opera a drámai színészetet
3543 88, III | a színpadra, soha többet az mint dráma meg nem jelenhet
3544 88, III | A közönség azt mondaná: az igazgató rászedte: zene
3545 88, III | rászedte: zene nélkül adatja az operaszöveget: pezsgőspalackba
3546 88, III | stb. Uram, ez így ment az egész felvonáson végig,
3547 88, III | úgyhogy én nem értettem az egész operából semmit. Hallottam,
3548 88, III | példámat. Persze, itt nem szólt az öreg dob meg a réztányér.
3549 88, III | keresztültörtem magamat az előttem ülő egész sor kalapon
3550 88, III | azon aranymondás: hogy amíg az ember úszni nem tud, ne
3551 88, IV | Engedje meg, kérem, hogy az elején egy kicsit érzékeny
3552 88, IV | legyek. Milyen csodálatos az, hogy a hatalmas Olaszország,
3553 88, IV | meghódítá fegyverével, most az egész világot meghódítja
3554 88, IV | sempre bene, solo bravo! Ez az igazi lángész! Ingenio crasso!
3555 88, IV | hogy akit most lát és hall, az még nem signore Carrion,
3556 88, IV | signore Vangelio és bariton. Az oroszlán úgy elment onnan,
3557 88, IV | találtam többet.~Megvallom az igazat, mio caro serchesto,
3558 88, IV | cosa?” – „Behozzam? Itt van az ajtóban.” – „Audiate allo
3559 88, IV | azért fölségesen mulattunk. Az olasz gyönyörűen énekel;
3560 88, IV | vegye meg a librettót. Az olasz művész mellett kitüntették
3561 88, V | megdicsérni ezt a két darabot.~Az első egy fiatal párizsi
3562 88, V | megfagyásig élhetetlen, az asztal alá búvásig gyáva,
3563 88, V | ennek a fiatal proletárnak az, hogy szerzővel elhitette,
3564 88, V | módon viszi végbe, hogy az ember nem tud reá haragudni.
3565 88, V | látta Párizst, valamint az a becsületes öregúr sem,
3566 88, V | tabuláris. S maga hordja az irományokat a kliensek után.
3567 88, V | irományokat a kliensek után. Kisül az idő jártával, hogy ez is
3568 88, V | akiket nem ismer.~A proletárt az ifjú Szerdahelyi remekül
3569 88, V | tetszésben talál részesülni, ez az ifjú is úgy jár, miként
3570 88, V | szerkesztő nemsokára kiadja az arcképemet. Elveszem azt
3571 88, V | Elveszem azt a leányt én. Az ifjú színész azonban, aki
3572 88, V | lapjainkban is ócsárolnak, az azután el is mehet zabot
3573 88, V | tesznek. Feleki lefekszik az ágyba, s ott marad a darab
3574 88, V | lehet csinálni, fő feladata az levén a művésznek, hogy
3575 88, V | belármázza a várost, hogy meghalt az ifjú talentum, mérget ivott!~
3576 88, V | Kunyori, s első dolguk nem az, hogy a szerencsétlen halottat
3577 88, V | mindjárt észrevennék, hogy az csak teszi magát, hanem
3578 88, V | teszi magát, hanem előfogják az inast, s egyik egy forintot,
3579 88, V | barátom, lopni szoktuk mi az újdonságot, nem négy forintért
3580 88, V | addig mérget inni, míg azért az újdondászok négy forintot
3581 88, V | kedves egészségére kívánják az éjszakai nyugodalmat, s
3582 88, V | érdemelt; mert nem bolondság ám az embernek másfél óra hosszat
3583 88, V | embernek másfél óra hosszat az ágyon feküdni, és még a
3584 88, V | a legyet sem hajtani el az orráról. A kritikusok pedig
3585 88, V | Két érdeme elvitázhatlan az ifjú szerzőnek; egyik az,
3586 88, V | az ifjú szerzőnek; egyik az, hogy darabjában nem dalokra
3587 88, V | alakító erejére; másik meg az, hogy nem írt benne magának
3588 88, V | különben szokás. Harmadik meg az, hogy nagyon megkívántatta
3589 88, V | hogy nagyon megkívántatta az emberrel a vacsorát.~Mikor
3590 88, VI | vonásaival a szenvedések, nem az évek bántak kegyetlenül;
3591 88, VI | szolga, a test elhagyta az ő urát, a lelket, és megtört,
3592 88, VI | megtört, mikor még a szellem az ifjúság örök tüzétől hevül.
3593 88, VI | növelte. Belépett, hallgatta az előadást; ezt a darabot
3594 88, VI | bíbor palástot, és azzal az ismeretes csengő szóval
3595 88, VI | szóval elmondani: „Én vagyok az, akit mindenki szeret”…
3596 88, VI | lemenjen a föld alá; még az égen elsötétült. Ilyen tréfás
3597 88, VII | távoli rokonom fia, akit az apja rám bízott, hogy vigyázzak
3598 88, VII | tisztességes frajla, akinek az ismeretségével nem szokás
3599 88, VII | ráveszi a jámbort, hogy az lakjék nála.~(Az öcsém azt
3600 88, VII | jámbort, hogy az lakjék nála.~(Az öcsém azt kérdezte tőlem,
3601 88, VII | Nem akart jönni a fiú az első felvonás után, pedig
3602 88, VII | vissza neki a fiát, lássa, az szegény gyerek; mit nyer
3603 88, VII | magának valami herceget, míg az okos dáma csakugyan hajt
3604 88, VII | Hallod-e, fráter – mondék az öcsémnek. – Ezt már láttad,
3605 88, VII | társaságok, a diákot hazaviszi az apja, s valami jámbor hajadonnal
3606 88, VII | asszonyságok, s azoknak az ideiglenes vőlegényeik vannak
3607 88, VII | elkezdtem anekdotákat mondani az öcsémnek, hogy ne hallgasson
3608 88, VII | utoljára nagy zaj támad, az emberek egymás fejéhez verik
3609 88, VII | Miért fizetett ennek az asszonynak amaz úr? – kérdé
3610 88, VII | asszonynak amaz úr? – kérdé tőlem az én öcsém.~– Bornyú; hát
3611 88, VII | természetesen azon végződik, hogy az illető kisasszony betegség
3612 88, VII | megint elhozom a színházba az öcsémet.~Azt én nem követelem
3613 88, VII | öcsémet.~Azt én nem követelem az igazgatóságtól, hogy hasonló
3614 88, VII | a mai közönség ízlésének az ilyen táplálék felel meg,
3615 88, VIII| térjek egy kicsinyt magamhoz. Az a fehér lepedő, meg az a
3616 88, VIII| Az a fehér lepedő, meg az a túrószacskó; kérem alássan,
3617 88, VIII| túrószacskó; kérem alássan, az ilyesmivel nem kell tréfálni:
3618 88, VIII| mikor én megijedek, nekem az a természetem, hogy akkor
3619 88, VIII| nekem is, neked is!~Elmondom az egész történetet, úgy, ahogy
3620 88, VIII| leánynak szánt vén vőlegény, az az egy a semmirekellő, pedig
3621 88, VIII| leánynak szánt vén vőlegény, az az egy a semmirekellő, pedig
3622 88, VIII| csizmadiát játszotta Szigeti, az inast Szerdahelyi, és olyan
3623 88, VIII| Debrecenig lehet keresni párját. Az a köszöntő, amit az inas
3624 88, VIII| párját. Az a köszöntő, amit az inas a leányasszony neve
3625 88, VIII| leányasszony neve napjára mond, az igen jó; az a pogácsa, amit
3626 88, VIII| napjára mond, az igen jó; az a pogácsa, amit a leányasszony
3627 88, VIII| amit a leányasszony süt az inas számára, az is jó,
3628 88, VIII| leányasszony süt az inas számára, az is jó, de mi nem kaptunk
3629 88, VIII| nem kaptunk belőle; hanem az a kalács, amit a molnár
3630 88, VIII| amit a molnár küldött, az nem jó, először azért, mert
3631 88, VIII| Kallós uramnak, s melyet az ki is fizetett neki, de
3632 88, VIII| mondta, hogy nincs nála az írás. És itt nagyon jól
3633 88, VIII| nem tenné, nem történnék az egész második és harmadik
3634 88, VIII| tenné ezt a derék csizmadia; az olyan becsületes, okos,
3635 88, VIII| fogják ki mind a kettőt, az egyik ugyan hamar magához
3636 88, VIII| a torához ülnek, amidőn az orvos fölfedezi, hogy még
3637 88, VIII| feléleszti; Miska inasnak ekkor az jut eszébe, hogy legjobb
3638 88, VIII| megijesztené a molnárt, akkor az majd kivallaná a csalárdságot.
3639 88, VIII| házában mindez történik, és az orvos elfogadják az ötletet,
3640 88, VIII| és az orvos elfogadják az ötletet, odahívatják a molnárt,
3641 88, VIII| mint Bankó szelleme odaül az üres székre az asztalhoz.
3642 88, VIII| szelleme odaül az üres székre az asztalhoz. Az agyonrémült
3643 88, VIII| üres székre az asztalhoz. Az agyonrémült molnár persze,
3644 88, VIII| kontraktust, s végződik az egész általános boldogságon;
3645 88, VIII| vehetni. Én nagyon szeretem az egész darabot, s igen örülök
3646 88, VIII| benne. Hogy Miska inas erre az ötletre jött, azt megengedem
3647 88, VIII| szeretnek lelket csinálni az emberből, de hogy szerző,
3648 88, VIII| elnyerném a pénzit, mert az én molnáraim ugyan meg nem
3649 88, VIII| igen jól mulattunk, s hogy az én becsületes lábtyűművészem
3650 88, VIII| vagyunk, fölséges!” Márpedig az együgyű emberek számára
3651 88, VIII| csizmadiamester szolgáltatta kölcsön az előadásban lényeges műhelyi
3652 88, VIII| nézem ám a darabot”, mondá az érdemes hazafi. Nemcsak
3653 88, IX | Szerkesztő barátom! Két hétig az volt a jelszó Pesten: „Látta
3654 88, IX | keresztül nem bocsátottak az utcán, s melyet annyira
3655 88, IX | egészséges vagyok, hanem az öcsém beteg.” – Nekem csak
3656 88, IX | Mártonnak azt a dicsőséget, hogy az ő együgyű „Vasárnapi Ujság”-
3657 88, IX | kell ismernünk, hogy ehhez az iskolához a mi nemzeti jellegünkből
3658 88, IX | atyafisága nincsen.~Következőleg: az olasz tökéletes volt olasznak,
3659 88, IX | akar, semmije sem lesz.~De az Isten őrizze meg mind színészeinket,
3660 88, IX | valakinek eszébe jusson az olasz iskola mozgásgazdag
3661 88, IX | szavalását, megpróbálja azt az olasz hanglejtést, melynél
3662 88, IX | olasz hanglejtést, melynél az indulat parancsol a hangsúlynak,
3663 88, X | kancsó mellett – magam voltam az ötödik –, s hallgattuk a
3664 88, X | műpártoló egy személyben, s akit az Úristen tartson meg sokáig,
3665 88, X | lakomáztunk: folyt a bor és az anekdotamondás; félretettünk
3666 88, X | sugdosva: „Hogy fog mármost az a fél tucat kritikus arról
3667 88, X | lapba.~Mekkora lőn azonban az én ijedelmem, amidőn a következő
3668 88, X | ahogy egymás mellett ültünk az asztalnál, referálnak szépen
3669 88, X | asztalnál, referálnak szépen az előadott darabról: elmondják,
3670 88, X | hogy milyennek találtad az „előadást”? Mert már a többiek
3671 88, X | többi – megvallom, hogy az első felvonás: a pörkölthús
3672 88, X | felvonás: a sült pulyka, mely az összes kritika tetszését
3673 88, X | képében halmoztatott reája. Az előadás pontos volt és összevágó,
3674 88, XI | múzeumnak; csak azért szereti az ember kedvesét, mert élvet
3675 88, XI | Rémy, a jókedvű kántor, az erőslelkű bankár, a tisztakeblű
3676 88, XI | a jelenetben közel volt az összeroskadáshoz. Azonban
3677 88, XI | s vele együtt felkeltek az ágyból Petur bán, Rémy,
3678 88, XI | a múzeumba. Nem úgy van az! Szentpéteri, a jó Szentpéteri
3679 88, XI | Szentpéteri még nem vénült ki az ő csizmáiból, s legközelebbi
3680 88, XI | túlbuzgó művész nem várhatja be az időt, melyben egészen meggyógyulva
3681 88, XI | többen azt tanácsolták, hogy az elgyengült művészt most
3682 88, XI | már nyugdíjazni kellene) – az egyszeri amerikai ültetvényesnek
3683 88, XI | mint amennyit megevett: az ültetvényes felhívatta őt
3684 88, XII | Nyugdíjazottak föllépte)~Az egyszeri tót pap azon kezdé
3685 88, XII | ma vagyon Szent Istvánnak az ő napja, tehát fogok beszélni
3686 88, XII | napja, tehát fogok beszélni az káromkodásrúl”, én is ilyenformán
3687 88, XII | tapsolnak, akármit játszik.” „Az gusztus dolga.” „Nem annak
3688 88, XII | dolga.” „Nem annak a dolga az, mert az a mi dolgunk.”
3689 88, XII | Nem annak a dolga az, mert az a mi dolgunk.” Már erre
3690 88, XII | vagy Y. szerepel, akkor az minekünk mindig ad egy-egy
3691 88, XII | is megtennők szívesen.” Az ifjú színésznek nem volt
3692 88, XII | Nekem azután elbeszélte ezt az esetet, melyet nemcsak ő
3693 88, XII | hallom, mindig eszembe jut „az egy bilét és öt garas”,
3694 88, XII | szereplései alkalmával az Olymp „mindnyájan”-t kiabál: „
3695 88, XII | és dicsőítések, és mert az igazi lelkesülés tapsát
3696 88, XII | olvad, s midőn felzendül az igazi taps riadója; a művész
3697 88, XII | gondolhatja magában: „Ez az én szívem dobogása; az én
3698 88, XII | Ez az én szívem dobogása; az én tulajdon lelkem tapsol
3699 88, XII | bérletszünet és „Mátyás diák” az előadás, amit már mindenki
3700 88, XII | Kovácsné, Szilágyi és Balog.~Az antik mindig szép maradt.
3701 88, XII | még mostanra is maradt. És az igazi koszorú volt, és azok
3702 88, XII | érdemesnek. Azért vele együtt az a szerepkör szép lassan
3703 88, XII | nem fognak írni ezután, s az egész szerepkör megy az
3704 88, XII | az egész szerepkör megy az antikok közé a múzeumba:
3705 88, XII | azért tapsolt ma oly igazán. Az Isten áldja meg érte. Bizonyosan
3706 88, XII | színházünnepély számára. Az Isten őrizze meg őket a
3707 88, XIII| Önkénytelen eszembe jut az a furcsa anekdota, miszerint
3708 88, XIII| nem úgy történik: a fiúnak az anyja korcsmárosné, bizonyosan
3709 88, XIII| így kritika nélkül hagyom az újságát, de amióta a szimfóniákat
3710 88, XIII| Ilyen veszedelmes dolog az embernek művészekbe belekötni.
3711 89, I | I. A BEFAGYOTT BALATON, AZ ÖLELKEZŐ VÁRROMOK~ Útitársam
3712 89, I | nem látott. Nem látott az egész úton zöld vetést.
3713 89, I | búza? Vagy nem is vetettek az idén? Vagy kiették az egerek?
3714 89, I | vetettek az idén? Vagy kiették az egerek? A nagy róna valóban
3715 89, I | beszélhetett már arról, amit lát. Az egész hatalmas kis tenger
3716 89, I | jégkérge a Balatonnak ez idén. Az első odakinn hever már a
3717 89, I | marad. A tündérlámpások ott az égszín úton versenyt futnak
3718 89, I | eléje vonul Csobáncnak, de az nagyobb, mint ő, s mikor
3719 89, I | előtte áll, a csobánci rom az ő tornyai fölött tűnik elő.
3720 89, II | SOK KERESZTEK~Kanizsán túl az angol borász helyett egy
3721 89, II | baronesse érdekes halovány arc, az apáca szigorú, merev tekintetű
3722 89, II | merev tekintetű szent hölgy. Az egész úton semmiről sem
3723 89, II | szent feszület ott suhan el az ablak alatt. Az apáca ájtatosan
3724 89, II | suhan el az ablak alatt. Az apáca ájtatosan keresztet
3725 89, II | magára, s villámló tekintetet az ifjú hajadonra, ki azt elmulasztá;
3726 89, II | s most már figyelni kezd az út mellett elsuhanó tárgyakra.
3727 89, II | Mikor már a huszadiknál van, az apáca szemei szikráznak
3728 89, II | Biz azok hasonlítanak az apostoli hármas kereszthez
3729 89, II | készt.~– Sorror in Domino, az Úr csak a jó szándékot tekinti.~
3730 89, II | mondat megszerzi számomra az abszolúciót.~Bizonyosan
3731 89, II | megy, megtudja, hogy mi hát az „igazi kereszt!”~
3732 89, III | megközelítené a börzelármát, mikor az csendes.~Egyedül mentem
3733 89, III | élvezettel gyönyörködtem az alattam zsibongó látványban,
3734 89, III | s a zajban, melyből csak az ensemble-t vehettem ki.
3735 89, III | egyes embert körülfognak, az védni látszik magát, és
3736 89, III | előre-hátra tolongva nyüzsg, forr az egész tömeg. A Bábel építése
3737 89, III | nyomán nyíltak meg előttem az igazgatóság, rendőrbiztosság
3738 89, III | tárcám, hanem a „tárcám” az oka.~A börzének éppen derült
3739 89, III | föl. Ez aztán olyan, mint az élesztő: a többit is megkeleszti.
3740 89, III | kezdenek nőni a szarvai: az egymással összefüggő papírok
3741 89, III | forint haszon a huszonötön. Az ötforintos nyereséggel beérő
3742 89, III | kísérőm megismerteté velem. Az a veres szakállú magas ifjú,
3743 89, III | ütögettek, megkapja most; az egész nép tódul a kiegyenlítési
3744 89, III | vevőtől, adok belőle ötöt az eladónak; tíz forint profitom
3745 89, IV | vagyunk már Ypsilon. Egyforma az alkotmányunk.~Éppen olyan
3746 89, IV | bódé, mint a miénk; no, nem az alkotmányt értem, hanem
3747 89, IV | alkotmányt értem, hanem az országházat; félredugva,
3748 89, IV | milyen különbség a mienk és az övék között.~Nálunk egyenesen
3749 89, IV | Nálunk egyenesen belép az ember az utcáról az előcsarnokba,
3750 89, IV | egyenesen belép az ember az utcáról az előcsarnokba,
3751 89, IV | belép az ember az utcáról az előcsarnokba, ahol a képviselők
3752 89, IV | színről színre láthatja az egymással vitázó, anekdotázó,
3753 89, IV | ehetik velük egy sonkából. Az osztrák alkotmányműhelyben
3754 89, IV | egyenruhák, a mágnások, az idegenek? Hol van a tősgyökeres
3755 89, IV | beszédére les napokon át? Hol az egymás háta mögül bámuló
3756 89, IV | hölgysereg? Alig vagyunk húszan az egész karzaton. S távol
3757 89, IV | egyetlenegy női hallgató. Magát az írói karzatot csak hét darab
3758 89, IV | Éljen-zaj! Elnöki csengetés! És az írói karzaton drei mann
3759 89, IV | mintha senkit sem érdekelne az egész dolog. A terem kong
3760 89, IV | egész dolog. A terem kong az ürességtől: a helyeiken
3761 89, IV | minden mondatánál előveszi az írását meg a szemüvegét.
3762 89, IV | mikor vége a beszédnek, az elnök jelenti csendesen,
3763 89, IV | Két perc múlva megszólal az elnöki csengettyű. De az
3764 89, IV | az elnöki csengettyű. De az is micsoda csengettyű! Akkora,
3765 89, IV | csengettyű! Akkora, minő az egyházfi krajcárszedő perselyére
3766 89, IV | képviselőkkel szemközti széken.~Az utolsó szónoklat is elmúlik
3767 89, IV | nyűgei tovább is megmaradnak az osztrák írókon. A zsurnalista
3768 89, V | bánásmódban részesültek az osztrák Reichsrat részéről?
3769 89, V | Reichsrat részéről? Csak nem az a megtakarított 900 ezer
3770 89, V | megtakarított 900 ezer forint volt az indok? Hisz ez bagatell
3771 89, V | maguk a bécsi hírlapírók az okai.~A megelőző napon a
3772 89, V | napon a börzén azt kérdeztem az ottani habituéktől, hogy
3773 89, V | 2 frt 50 krral számítva, az maga kerül 18 frt 75 krba;
3774 89, V | bélyegrovatnál. Megelőzi az általános kiadást a szellemi
3775 89, V | szellemi kiállítás, a szedés, az adminisztráció, a nagy szállás,
3776 89, V | vásárolniok?~Erre felel meg az a vélemény, amit a börzén
3777 89, V | lepiszkolása halál-méreg. Az ilyen lapnál az előfizetési
3778 89, V | halál-méreg. Az ilyen lapnál az előfizetési pénz, a nyomdaszámla,
3779 89, V | fő üzlet a börzén van – az a reklám.~A bécsi lapok
3780 89, V | vállalatot magasztalták, míg az alapítók fizettek s legyalázták,
3781 89, V | támadást intéznek ellene, amit az diadalmasan megcáfolhat;
3782 89, V | valóban életkérdés volt az osztrák hírlapirodalomra
3783 89, V | haszon maradjon a kiadásból. Az ő lapjaik jól vannak szerkesztve,
3784 89, V | tán elmarad egy időre, de az olvasóközönség szívesebben
3785 89, VI | Berlinben rögtön feltűnik, az a tervszerű alkotása a városnak.
3786 89, VI | tervszerűleg volt rendezve az utcák, terek vázlata, mintha
3787 89, VI | minő gazdag metropolis! Az igaz, hogy fényes templom,
3788 89, VI | a háztömegek sorából, s az vigasztalás nekünk, Pest
3789 89, VI | homlokán a lángész ragyog, nem az aranyozás; még a legújabb
3790 89, VI | utcasorokon sem találjuk az újkor nagyvárosának tarka
3791 89, VI | szárnyas arany alakkal: az a diadalszobor.~Gazdagság,
3792 89, VI | Kanahán. Sovány homokróna az, sok helyt vizenyős ingovány.
3793 89, VI | Egyes-egyedül a takarékosság.~Az a király, aki ezeket a művészi
3794 89, VI | szurtos kabátot a testén, s az a nép, mely ezt a nagyságot
3795 89, VI | farekeszeken belül sötét van, s az ajtón van egy szemüveg nagyságú
3796 89, VI | Kéregetők ide nem jöhetnek. Az első találkozás elővigyázat,
3797 89, VII | legigénytelenebb külsejű az egész Wilhelmstrasséban,
3798 89, VII | mint más szegény emberhez. Az előtermet egyetlen moderateur
3799 89, VII | egyetlen moderateur lámpa az asztalon világítja meg.
3800 89, VII | szögletben egy vas nyugágy, az alatt fekszik egy hatalmas
3801 89, VII | hatalmas bernáthegyi szelindek, az ablaknál egy vasszekrény;
3802 89, VII | sűrű szemtakaró szemöldök, az ajk elé boruló szürke bajusz,
3803 89, VII | régi sebhely nyomától, mely az államférfiúról mint katonáról
3804 89, VII | sem adja vissza. Általában az egész arc tökéletes eszménye –
3805 89, VII | legelső munkáim ismertetését az „Augsburger Allgemeine Zeitung”-
3806 89, VII | előbbre vagyok önnél.” – „Az Isten éltesse.” – Azután
3807 89, VII | éltesse.” – Azután leültetett az íróasztala másik oldalára;
3808 89, VII | dohányozni.~Eközben nyílt az oldalajtó, s a mellékszobából
3809 89, VII | Akkor azután ismét leültünk az íróasztal elé szemközt,
3810 89, VII | konszolidált állam létezzék, aminő az Osztrák–Magyar Monarchia.
3811 89, VII | túl államilag kormányozni az egyik részen a német, másik
3812 89, VII | Magyarország között fenntartandó. Az önök története is egy Ausztriáéval;
3813 89, VII | gyanúsítanak bennünket, hogy mi az osztrák örökös tartományokat
3814 89, VII | már szereztünk: nemhogy az osztrák búcsújáró népére
3815 89, VII | Ausztriától valamit elfoglalni, az meg volna érve arra, hogy… (
3816 89, VII | felakasztást«). Én részemről, ha az osztrák tartományok »erővel”
3817 89, VII | háborút kezdeni »ellenük«. Az Osztrák-Magyar Monarchiát
3818 89, VII | amennyire emberi ésszel az időjárás előre megjósolható.
3819 89, VII | sikerült Oroszország és az Osztrák-Magyar Monarchia
3820 89, VII | egyetértést útba igazítani. Most az megvan. Nekünk keserves
3821 89, VII | Sainte Alliance-ban, hogy az uralkodók egyetértésével
3822 89, VII | Magyarországon”. Valóban az.~– Őhozzá minden népfaj
3823 89, VII | bárki is nyugtalanítaná, az Németországot magával szemközt
3824 89, VII | ez sem hasznos ránézve. Az én honfiaim, a németek,
3825 89, VII | megkétszerezve veszik át az orosznak csak a hibáit,
3826 89, VII | meg mondta németül) „Ha az orosz lop, annyit lop, amennyi
3827 89, VII | ha egyszer a német lop, az annyit lop, hogy a gyerekeinek
3828 89, VII | kétféle orosz politika van: az egyik a szentpétervári,
3829 89, VII | Konstantinápolyba megy, az rögtön megbolondul a többiek
3830 89, VII | intrikálnak, s csinálják az európai politikát, mintha
3831 89, VII | komoly alappal nem bírnak. Az orosz cár és kormánya szintén
3832 89, VII | kormánya szintén akarja az egyetértést fenntartani.~
3833 89, VII | Higgyék el önök, hogy az orosz trónörökös éppen azon
3834 89, VII | nincs önöknek mit tartani. Az egyetlen ember, aki jelenleg
3835 89, VII | egyetlen ember, aki jelenleg az európai békét megzavarhatná,
3836 89, VII | egyébiránt nem tudjuk, hogy ki az a pápa?”, végezé.~Ismétlém,
3837 89, VII | lovastiszttől kérdezé: mit tesz az? Ez azt felelte (nem sokat
3838 89, VII | elfoglalni, mint ez a plajbász!” Az igaz, hogy „ez a plajbász”
3839 89, VIII| ösztön vitt Berlinbe, hanem az a vágy, hogy az ottani irodalmi
3840 89, VIII| Berlinbe, hanem az a vágy, hogy az ottani irodalmi körökkel
3841 89, VIII| kellett volna egyéb, mint az írói körökkel barátságos
3842 89, VIII| német közönségnek feltálalva az erdélyi szászok sérelmi
3843 89, VIII| természetesen nem mulasztva el az ellenzék nézeteit is előadni,
3844 89, VIII| előadni, mely pártolója az autonómiának, de nem kiváltság
3845 89, VIII| szekundánsom volt e bajban az éppen még forróbb elzász-lothringeni
3846 89, VIII| minden nyelven olvassák, az első találkozásnál magukhoz
3847 89, VIII| tudtam volna, hogy ebből az oroszlánrészt nemzetemnek
3848 89, VIII| helyett ápoló hitvesét, az egykor hírhedett és ünnepelt
3849 89, VIII| tárcaíróval, Glasbrennerrel, az örök derültségű kedélyes
3850 89, VIII| nekem igen kedves barátom. Az ő szívessége által jutottam
3851 89, VIII| céljához: vendégszerető házánál az írói körökkel való megismerkedéshez,
3852 89, VIII| általi elfogadtatáshoz, s az országház ülésébe bejutáshoz,
3853 89, VIII| Tietz, Dorn Henrik, Diener (az operaház első tenoristája),
3854 89, IX | olyan keletje, mintha nálunk az első kiadásban fogyott el.
3855 89, IX | drágábbak, mint a mieink.) Maga az olvasóközönség nem tart
3856 89, IX | nehéz! Odáig jutni, hogy az olvasóközönség sürgesse
3857 89, IX | előfizetője van. Ha egy írót az ily nagy közönségű lapok
3858 89, IX | dilettánskodni. Ebben a tekintetben az nagyon finnyás közönség.
3859 89, IX | kevéssel beéri, ha csak az kedélyével találkozik. (
3860 89, IX | tétetik, csakhogy ebben az íróra nézve nincsen köszönet.
3861 89, IX | nézve nincsen köszönet. Ez az utánnyomatók üzlete. Amint
3862 89, IX | díszes és drága kiadásban, az utánnyomatók ezt egyszerre
3863 89, IX | visszahozzák, negyedrész áron adják az autorizált kiadáshoz képest,
3864 89, IX | kiadáshoz képest, s míg az első kiadó, ki jó tiszteletdíjat
3865 89, IX | évek alatt bírja eladni az eredeti első kiadást, azalatt
3866 89, IX | eredeti első kiadást, azalatt az utánnyomott kiadásokban
3867 89, IX | egy garas haszna sincsen. Az észak-amerikai követ, Bancroft
3868 89, IX | irodalmi termékek (értve az angol és francia irodalmon
3869 89, IX | vállalkozásban. Magamat is ért már az a szerencse, hogy egy művemet
3870 89, IX | két kiadó adta ki németül: az egyik hétszáz példányban,
3871 89, IX | művét, ha pedig nem méltó az utánnyomásra, akkor az első
3872 89, IX | méltó az utánnyomásra, akkor az első kiadó is felhagy vele.~
3873 89, IX | Nemzetközi egyezményünk nincs az irodalmi tulajdonra nézve,
3874 89, IX | szerkesztőkkel: amely napon az eredeti magyar kiadás megjelenik
3875 89, IX | védve van mind a két kiadás az ingyen elfoglaltatástól.
3876 89, IX | nemzetközi szerződések nem voltak az írói tulajdon védelmére,
3877 89, IX | a német szövegben, mint az eredetiben. Nálunk ezért
3878 89, IX | ezért a gondatlanságért az író büntetést is kapna.
3879 89, IX | Németországon nem tartozik az egzotikumok közé, amiből
3880 89, IX | kísért modern olvasmány az. Mindazok a regényírók,
3881 89, X | írónak két otthona van. Az egyik a műhelye.~A szerkesztőségi
3882 89, X | Napló utánzatai volnának. S az írók, szerkesztők a maguk
3883 89, X | látogató ne töltse sokáig az időt ott, ahol az drága.
3884 89, X | sokáig az időt ott, ahol az drága. Astaroth éhezik!
3885 89, X | Minden író magánlakásában az egyszerű csín, művészi ízlés
3886 89, X | csín, művészi ízlés képezi az első benyomást. Klasszikus
3887 89, X | nyoma tűnik fel mindenütt, s az író-szerkesztő otthon csupa
3888 89, X | társalgásukba nem vegyül az idegen pályatárs előtt az
3889 89, X | az idegen pályatárs előtt az otthon egymás közt folyó
3890 89, X | kikről jól tudva van, hogy az irodalmi téren egymásnak
3891 89, X | társas életben nem éreztetik az ellentétek keserűségeit,
3892 89, X | ellenkeznek egymással? Kivéve az ultramontánokat, de ilyent
3893 89, X | most csak a szocialista, az ultramontán és a szeparatista.
3894 89, XI | külügyminiszter estélyén, végre az országházban. Michaelis,
3895 89, XI | kiknek részint Braun, részint az alelnök Friedenthal szíveskedett
3896 89, XI | nem tesz rám ilyen hatást.~Az egymással beszélgető csoportok
3897 89, XI | fekete kutya levelemben, mert az is ott jár-kel a csoportok
3898 89, XI | képviselők velem beszélgettek, az bizony nem vonatkozott a
3899 89, XI | odakünn nem sokat törődnek. Az iránt mindenki meg van nyugodva,
3900 89, XI | Magyarország állásfoglalása az ultramontanizmus törekvéseivel
3901 89, XI | Azok között a vezérpárt az ultramontán; a többi csak
3902 89, XI | A hallgatóság végigvárja az ülést, s épp olyan csendesen
3903 89, XI | Nincs nyüzsgés, kászolódás az ülés alatt, mint nálunk.
3904 89, XI | szomszédjával; nem kell az elnöknek a tagokat instálni,
3905 89, XI | hallgassák ki a szónokot; pedig az (egy elszászi pap) kegyetlen
3906 89, XII | utcai diogenészi odújában az ismerethalmaz, memoirirodalom
3907 89, XII | magának kivívni; aki Petőfit az enthuziazmus erőhatalmával
3908 89, XII | enthuziazmus erőhatalmával vitte be az európai olvasóközönség minden
3909 89, XII | mártírjának ismernek; ki az egész világnak adós, s kinek
3910 89, XII | adós, s kinek viszont adósa az egész világ; barátja és
3911 89, XII | meghasonlott energia mintaképe! – Ő az, akit egész Berlinben (többet
3912 89, XII | irodalom iránt.~Különös az, hogy minket, magyarokat,
3913 89, XII | áldomások és igazi magyar borok, az itteni magyarok nagylelkű
3914 89, XII | felköszöntéssel fogadott. Ez az est volt legérzékenyebb
3915 89, XII | hogy ismét mehessek haza, az én kicsiny, szegény, pártszaggatta,
3916 89, XIII| szüksége van, ebben van az érdem. S ennek az érdemnek
3917 89, XIII| ebben van az érdem. S ennek az érdemnek a legkisebb része
3918 89, XIII| érdemnek a legkisebb része az enyém: a legnagyobb pedig
3919 89, XIII| nagy köszönettel tartozom az én kedves barátomnak, a
3920 89, XIII| előkészíteni szíves volt; az egész haditerv az ő műve
3921 89, XIII| volt; az egész haditerv az ő műve volt.~Minthogy a
3922 89, XIII| Minthogy a gyűjtött adatok az említett nagy munka számára
3923 89, XIII| fogadásomra kijöttek.~Én azonban az üdvözletcsere után azonnal
3924 89, XIII| barátommal, s megkezdtük az utat Arany-Idka felé. Csak
3925 89, XIII| Gusztáv főnök vezetése mellett az ezüstelválasztót. Itt nem
3926 89, XIII| Itt nem kohóban olvasztják az ezüstöt, hanem klórezüstöt
3927 89, XIII| sem paszuly, sem uborka az örökös klórgőztől. Másnap
3928 89, XIII| korán reggel felmentünk az aranyidkai bányába, ahol
3929 89, XIII| aranyidkai bányába, ahol az ezüstércnek az a saját vegyüléke
3930 89, XIII| bányába, ahol az ezüstércnek az a saját vegyüléke jön elő,
3931 89, XIII| ahol magam is megpróbáltam az ércet vágni, ami nehezebb
3932 89, XIII| jövedelmező; tiszta hasznot hajt az államnak. Itt Peck József
3933 89, XIII| híres Mecenzéfre, vagy ahogy az ott lakók nevezik magukat „
3934 89, XIII| De hisz egész Mecenzéf az. Nemhiába nevezik őket a
3935 89, XIII| németeknek”.~Itt megtekintettük az állami vasipariskolát, Trefortnak
3936 89, XIII| télen-nyáron készítik azokat az ásókat, kapákat, amik nemcsak
3937 89, XIII| diadalmas versenyt futnak az angol gyártmányokkal.~Este
3938 89, XIII| drehapige Kletschacheng”, az „osche malosche” meg a „
3939 89, XIII| Kompordayé. Ezek közül az elsővel ismerkedtünk meg.
3940 89, XIII| van egy kiugró pincegádora az utcára; de már bora nincsen.~
3941 89, XIII| hogy a legkisebb megyéje az országnak, melynek területén
3942 89, XIII| derék jó magyar hazafi. Maga az új földesúr is sokat tesz
3943 89, XIII| megmaradtak, s néhány írástudónak az arca oly jellemzetes, hogy
3944 89, XIII| míg a többiek pihentek az Úrban. Rám is zárta a sekrestyés
3945 89, XIII| Rám is zárta a sekrestyés az ajtót, s csak a reggeli
3946 89, XIII| Béla király pihenőjét, az ördög nászútját, Debrecen
3947 89, XIII| aminők cserépdarabjaival az úton mindenütt találkozunk,
3948 89, XIII| szóló mondákat. Pedig az ilyeneket összeszedni a
3949 89, XIII| ilyeneket összeszedni a feladata az etnográfiai gyűjtőnek. Az
3950 89, XIII| az etnográfiai gyűjtőnek. Az eredeti népfantáziának minden
3951 89, XIII| Huszita korbeli házak. Az emeletes csizmadiaszín tekintélyes
3952 89, XIII| Faller főjegyző úr előhordta az archívumból azokat a régi
3953 89, XIII| s majd ismertetve lesz az országos kiállításon.~Maga
3954 89, XIII| körül a hegyet, úgyhogy az egész egy kerek utcából
3955 89, XIII| egy Jákob-lajtorján –, az is huszita munka: több mint
3956 89, XIII| tölgyfából, és még egészen ép.~Az itt hallható népmondákat
3957 89, XIII| nagybósvai nemesurakról, az Izra taváról följegyezve
3958 89, XIII| készen leírva kaptam meg az egész gyár lelkét képező
3959 89, XIII| hirtelenében lerajzoltam az albumomba.~Innen megint
3960 89, XIII| világhírűvé. Nem gejzír ez, mert az egészen hideg víz. Titokteljes
3961 89, XIII| hogy nem kellett annak az angliusnak a példáját követnem,
3962 89, XIII| Eresztesse már meg azt az ugrókutat, mert én odább
3963 89, XIII| odább akarok menni, fizetem az árát!” Sehogy sem akarta
3964 89, XIII| mert opál csak itt terem az egész világon, bányaszámra.
3965 89, XIII| a kerek földön opál van, az mind Dubnikról való. (Az
3966 89, XIII| az mind Dubnikról való. (Az ausztráliai opál sötétzöld,
3967 89, XIII| bérletében míveltetik, kik azért az államnak 24 ezer forint
3968 89, XIII| gyönyörű kilátású kastélyban az egész nyarat üdülésül töltik,
3969 89, XIII| itt laknak.~Volt alkalmunk az ő vezetésük mellett bejárhatni
3970 89, XIII| rejtegetik. Azután megnéztük az opálköszörülő műhelyt, ahol
3971 89, XIII| opálköszörülő műhelyt, ahol annak az ékszerbe való alakját megadják,
3972 89, XIII| való alakját megadják, s az élvezetes és tanulságos
3973 89, XIII| udvarát.~Itt is lerajzoltam az érdekes várromot, mely a
3974 89, XIII| érdekes arcképre akadtam. Maga az egész kastély is, templomával,
3975 89, XIII| Budapestre.~Meg is adtam az árát. Most itt kínlódom