| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nincsenek 8 nincsenek-e 2 nini 6 no 104 noalakot 1 nobis 1 nobol 1 | Frequency [« »] 106 midon 106 mindig 104 benne 104 no 104 ugyan 102 vannak 101 három | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances no |
Rész, Fejezet
1 1 | azt mondta nekik, hogy: „No, hát beszéljetek és kormányozzatok 2 4 | utolsó jelenetét várom: no, most jön az almáriomesés, 3 8 | áldott, szelíd lelkek, a hű nő, ki egész életén át betegét 4 11 | Gewaltmassregeln.” – „Igaza van: no, arra fogadok is, hogy ez 5 12, I | A Hon« vezércikkében?” „No, és bizonyosan azt felelte 6 12, I | frakkban állít be közénk. No, azok kikapnak a miniszterektől. „ 7 16 | után azt mondám nekik: „No lám, két lecke alatt Liszt 8 17 | csak ötven virág a fámon.~No, hanem ezt aztán meg is 9 17 | embrióját tisztára kiszedegeti. No, ezt nem csodálom, valami 10 17 | a lilaszínű ormánybogár. No, már hogy ennek mi passziója 11 17 | elpusztította reményeim 20%-át.~No, már a bátyját, az aranyos 12 17 | belőle a gazember kettőt. No, megállj, gyere vissza! 13 20 | szabadon bocsátá.~A vásárhelyi nő azt az izenetet hozta neki 14 21, XI | a mely rajtam domborúl. ~Nő ott a kóró, mert meg nem 15 22 | megijedtem. Azt gondoltam, no most mindjárt exequálnak 16 22 | akkor azt mondta, hogy no, az én kedvemért bejön, 17 23 | mérges is volt; azt mondta: no, hát foglalják le! Azzal 18 24 | kedves, szerető és szerett nő; körülötte az élénk, szép, 19 24 | féktelenségig. Egy helyben ülni, no, arra ugyan nem képes. Számára 20 25 | Marhahús paprikás krumplival. (No, ezt már ismerem.) Azután „ 21 29 | megjelenik a „Fergeteg”. No, iszen befergetegeztek azután 22 30 | véget vetett a tréfának.~– No, no, ne legyen szomorú – 23 30 | vetett a tréfának.~– No, no, ne legyen szomorú – vigasztalá 24 30 | vállára:~– Hát maga színész? No, annak örülök, mert én is 25 31 | akinek kedve van hozzá… No, csak rajta. Danoljon, aki 26 32 | kancellista úrnak címezgetett. No, no, atyafi, mondá őexcellenciája, 27 32 | kancellista úrnak címezgetett. No, no, atyafi, mondá őexcellenciája, 28 32 | vagyok, nem kancellista. No, hiszen még erre is rásegítheti 29 32 | férfi a haragban nagy, a nő a szeretetben.~A férfinem 30 32 | férfinem keresi a dicsőséget, a nő szerzi a boldogságot. Melyik 31 32 | kenyéririgység, a nőké a szánalom. A nő megosztja kenyerét az éhezővel.~ 32 32 | tud hazájáért halni; de a nő tud érte élni. Női hazaárulót 33 32 | férfi hős a küzdelemben; a nő hős a szenvedésben.~Az egész 34 34 | sem kísértem, hogy elment.~No, ez már csak elég gorombaság. 35 36 | Mindenvaro Adam úrhoz.~– Aha! No, annál éppen most van tizenkét 36 36 | főhadnaggyal adóexekúción.~– No! Úgy, kedves baratom uram, 37 36 | illő virágnyelven mond:~– No, agya Isten, esztendőre 38 36 | masamód, mind hozzák a kontót. No, köszönöm, az ilyen megszabadulást.~– 39 36 | nyereségből. Csöngetnek az ajtón. No, hála Istennek, jön valaki 40 37 | vagyok, s enni akarok.~– No, még ilyet sem hallottam, 41 41 | én orvos! Hát mi? Zenész. No, akkor hát tudom már, hogy 42 41 | annál azt nézni, hogyan nő a lóhere meg a spárga? Mikor 43 42 | jókedvet, vidámságot.~– No, kedves barátom, akkor azt 44 42 | és boldogtalanná tenni.~– No, hát keljen fel innen, hadd 45 42 | tinta, mert én avval élek.~– No, ez olcsó koszt. Áll az 46 42 | hogy mit csinál vele?~– No, mert csak azért mondom, 47 42 | ácsorgásból hazaértem. Átolvastam: no, megjárja; nem olyan rossz, 48 42 | mezítláb kijöhettem belőle.~– No, csak bízd énrám; ez olyan 49 44 | visszalovagolt zászlóaljához.~– No, most, fiúk! – szólt hozzájuk. – 50 46 | másik karját pedig a fehér nő dereka körül fonta – akkor 51 47 | Jász kerületekkel egyben. No, holnap majd megválik.~Harmadnap 52 48, III | apa maradt legutoljára, a nő költözött el elébb.~Azon 53 50 | rejtvényt: „Nehéz feladvány!” – „No, ha ki nem találnád, hát 54 51 | divat-lionná lenne egy szezonra; no, de ő is nyert vele annyit, 55 52 | evégett jöttem fel Pestre.~(No, itt most szűk lesz a kapca! – 56 52 | kiskorút elutasítottak.~– No, bizony, akkor nagyon erős 57 52 | betöltendő.~(Azt hittem, hogy no, most én kerültem fölül.)~– 58 52 | semmi tudomásunk nincsen.~– No, lássa! Mi odakinn pedig 59 53, VIII| mindennapi kritikával. No, ha áll az a közmondás, 60 54 | hajdani pártfogójával.~– No, kópé, most ugyan el nem 61 55 | Igen vagy nem? Amint a nő igent mondott, kivezette 62 55 | a lábát az egész úton.~– No, ezt jelentse kend a grófnénak.~– 63 55 | felelt szerényen a lelkész.~– No, hát akkor én Jankó Jankó 64 56 | theaterból. Az is csak jo. No, az jo. Nem mondom, hogy 65 56 | Hát maga csak theadrista? No, no, no.~Megyeri szerényen 66 56 | maga csak theadrista? No, no, no.~Megyeri szerényen mondá, 67 56 | csak theadrista? No, no, no.~Megyeri szerényen mondá, 68 59 | akarja az egészet átnézni!~No, de csak azt akarta belőle 69 59 | kemencében a darabomat. No, de megbocsátám neki, mert 70 59 | új darabot írtam volna. No, de elkészítém ezt is. Megviselt 71 59 | nevében, hogy jelenjek meg. No, már erre nem lehet többé 72 59 | tudtam másutt felváltatni.~– No, iszen megláthatod majd 73 60 | lejtés alatt a férfi és a nő kicserélik egymással az 74 62 | rájöttek, hogy a fiatal nő férje az illovai szélmalomba 75 62 | túlnőtt. S mikor aztán a nő látta a padlásról, hogy 76 62 | Reggeltől délig látta a nő és a leány alig egyölnyi 77 71 | van, mind meg kell ölni! No, hála Istennek, tizennyolc 78 71 | én bátor vitéz vagyok.~– No, uraim, Csák urak; itt most 79 72, I | magával korrespondeáljon. No, hát legyen meg ez is. Az 80 72, I | erre felvidulnak a rákok: „No, hála Istennek, már most 81 72, II | Valami jó gondolatom támadt. No, csak ne vágj a szavamba! 82 74 | mi is mind a franciára; no, de szerencsénk, hogy a 83 77 | mind a mai nap jártak le. „No, most tessék hencegni! Most 84 77 | megexamináltak; nem tudtam semmit: „No, drága úr, most fitogtassa, 85 77 | is borsózik bele a hátam.~No, legalább majd ezentúl kegyesebben 86 78 | amennyit a színészethez; no, hát lódulj, délután itt 87 83 | van egy hatéves fia: Ottó. No persze: olyan szép név ez, 88 84 | óta még nem fizetett adót.~No – adót nem fizetni még nem 89 84 | tekintse szomorú állapotomat.~– No, hát fizesse meg egynegyedét.~– 90 88, I | jegyet. Ugye jól tettem?~No, majd a jövő héten másról 91 88, II | hiszi el neki az ember.~No, ugye, hogy nem vagyok én 92 88, III | ábrándozó pacsirta dalával.~No, hát ilyenforma az opera!~ 93 88, III | különösen gyönyörű benne. „No, hallja ön? – szólt lelkesült 94 88, V | mindig ócsárolja a lapokban. (No iszen, akit még a mi lapjainkban 95 88, VI | történnek a színfalak mögött.~No, tisztelt közönség, nevethettél 96 88, VII | egypárszor elvihetem a színházba. No, hát most éppen ideje volt. 97 88, VII | Ezt írd fel a füled mellé.~No, már most gondoltam magamban, 98 88, X | volna a szerepét stb., stb. No, mármost, Kakas Márton, 99 88, XI | nagylelkűen azt mondá neki: „No, Mungó, minthogy olyan hűségesen 100 88, XIII| gelesen den Khákas Misku? No dasz isz aver a kapitäle 101 89, III | nagyon csöndes a bécsi börze. No, ha azt csendnek nevezik 102 89, III | Csak tizenöt forintot.” – No, már most tudom, hogy mit 103 89, IV | rozzant bódé, mint a miénk; no, nem az alkotmányt értem, 104 89, VII | hogy mennyi idős vagyok. – „No, én tíz évvel előbbre vagyok