| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] expropriálván 1 extra 3 extravaganciáit 1 ez 745 ez-e 1 ez-s-ez 1 ezalatt 7 | Frequency [« »] 1180 volt 988 azt 818 meg 745 ez 745 még 670 csak 670 ha | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances ez |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
1 1 | láthatatlan semminek. Hisz ez a föld maga is egy „nihil”:
2 1 | tél, jég és zúzmara, hogy ez a falevél le fog esni a
3 1 | sorsfordulatban; mert nekem ez a pálya minden szenvedéseivel,
4 1 | viszlek”, s ezzel a szóval ez az ember, aki nem szeretett,
5 1 | önbűnével ássa sírját.~Megkaptuk ez intést a mohi pusztán, megkaptuk
6 1 | tisztító tüze volt. Hisz ez a nemzet önmagát akarta
7 1 | egy jobb ellenséget.~Mert ez ellenség barbár közönye
8 1 | nélkül az Istenkéznek ma ez a nemzet csak gyűlölt zsarnokokból
9 1 | latinul akarunk beszélni; ez kell nekünk, a magyar nem
10 1 | tegyem, hogyan fejlődött ez ki csírájából?~Nekem gyermekkori
11 1 | koromban egy farkas volt, s alá ez a történetesen alkaikus
12 1 | és életkorommal együtt. Ez első siker által elkapatva,
13 1 | Tízesztendős voltam már, ez elég indok rá. Elő is adtuk
14 1 | egy könyvtárhoz képest?~Ez a tünemény, ez a phoenomenon,
15 1 | könyvtárhoz képest?~Ez a tünemény, ez a phoenomenon, melyben látható
16 1 | kis gyűjtemény már maga ez a könyvecskéim halmaza,
17 1 | kellett: osztrák cenzúra. S ez a sugallat szülte azt a
18 1 | eszköz, a föld a cél, bárha ez forog is amaz körül; s a
19 2, II | ismerni.~Megdöbbentő volt ez.~Más időkben mindenki tegezte
20 2, II | valahányszor a baj növekedik. (Ez 1861-ben volt írva.)~Egy
21 2, II | messziről ráismert a lovakra. „Ez mind a kettő pegazus”, mondá
22 2, II | az ő szekere megmaradt. Ez rossz vigasztalás volt.
23 2, II | kaptak, s jöttek Arad felé.~Ez történt ugyanaznap, hogy
24 2, II | menekülő csapat Simándon.~Ez volt a siralmas óra!~– Hová? –
25 2, III | előtt letelepült tábort. Ez volt Nagy Sándor hadosztálya.~
26 2, III | volt meggyőződni róla, hogy ez a hit nem valami mesterségesen
27 2, IV | hogy az „természetes”, ez „úgy fog lenni”; semmit
28 2, IV | választ akart nyerni.~És ez volt a legsikeresebb mód.
29 2, IV | elmondott neki mindent, mit ez tudni akart.~Másnap megérkezik
30 2, IV | sejtéssel állíthatá, hogy ez olyan eszeveszett ember,
31 2, IV | legjobban hatott ellenszenveire: ez kormányférfiaink őszintétlensége
32 2, IV | katonaság el van csigázva: ez így sokáig nem tarthat;
33 2, IV | ajánlanak?~– Szegeden is ez a hír járt – és mit ajánlottak?~–
34 2, IV | katonai és egy polgári. Ez utóbbi természetesen ő.
35 2, IV | el nem tudnak fogni.~– Ha ez a szándéka önnek, miért
36 2, IV | bennünket üldözni többé.~Ez igen nevezetes mondás; jó
37 2, IV | állomásnyira elmarad tőlük?~Azonban ez illúzióját a vezérnek hamar
38 2, V | vezér keserű iróniával –; ez nagy disciplina volt tőlük;
39 2, V | mélázásom közben Görgei –, hogy ez a gyerek valaha európai
40 2, V | és mondaná: „Látod, neked ez jobban fáj, aki nézed, mint
41 2, VI | Az egész magyar seregben ez volt a legszebb hadtest,
42 2, VI | nem katona megállapodott, ez volt: visszavonulni a Dunántúlra
43 2, VI | kísérte el az előőrsökig, s ez így ment – egész a fővezér,
44 2, VI | Eléje adták az iratot:~– Mi ez? – kérdezé.~– Olvasd, és
45 2, VII | az órát, mert életemnek ez volt legrettenetesebb fordulópontja.~
46 2, VII | harc.~A végső eldöntő harc!~Ez volt az első megnyugtató
47 2, VII | ott is érek még valamit.~Ez oly boldog, olyan nyugalmas
48 2, VII | annyit mondhatok, hogy ez beillik „kóstolónak az örök
49 2, VIII| volt: „Föltétlen megadás.”~Ez volt az utolsó elvesztett
50 2, IX | s nem tudom, hová lett.~Ez utolsó estén családapák
51 2, X | most minket okolt, hogy ez áldozatok eredményét belviszálykodásaink,
52 2, X | nem a cár lábainál fekve. Ez hadtudományi kérdés, s ahhoz
53 2, X | magyar nemzet azt, hogy ez évében az Úrnak, a magyar
54 3 | boldog ünnepére tűztük ki azt ez évben: amint a határidő
55 4 | hiszem, hogy nem maradt el.~Ez a szcéna mindig eszembe
56 4 | asszonyok!” Furcsa az, hogy ez még most is eszembe jut.
57 4 | élte virágában) meg magam. Ez volt a társaság. Tízéves
58 4 | veszíteni. Mind benne volt ez abban a darabban. El is
59 4 | föltámadásának napja volt ez! Cenzúra nélkül jelentek
60 4 | Rákóczi-induló. Még csak ez hiányzott!~Az embernek kedve
61 4 | léptem a publikum elé.~Hanem ez aztán hatás volt!~Mit beszéltem,
62 4 | Tudtom és hírem nélkül!~Hisz ez valóságos orozva felléptetés!~
63 4 | valóságos orozva felléptetés!~Ez persze Orczy Bódog munkája
64 4 | tudja meg a bal.~S minthogy ez a jobb oldali intézmény
65 4 | feladatomnak tartottam.~Hanem ez volt utolsó fellépésem,
66 5 | háború után következik – ez még talán nem az.~*~Két
67 5 | célzatos elmélkedés; azért ez összevissza hányt adathalmaz
68 5 | lehetett csak találni.~S ez a jólét nemcsak az előkelő
69 5 | gazdának a marhaállományban. Ez volt az ő kincstára; a mező
70 5 | göbölyökben küldték meg nekik, s ez nagyon célszerű volt, mert
71 5 | rájött rövid időn, hogy ez az ő roppant urodalma neki
72 5 | régi magyar; de fizetni: ez nem volt kellemetes szó
73 5 | Utánaénekelték szépen. S ez volt a kontraktus. Ha pergamenre
74 5 | legszebb mintagazdasága.~Ez volt a legmagasabb tiszteletdíj,
75 5 | hősi módon megérdemelt, ez elkerülhetetlenül reánk
76 5 | és végre a sexagesima. Ez utóbbi igen mulatságos megadóztatási
77 5 | legjobban lehet lopni. S ez az erkölcstelenedés a falusi
78 5 | nemzetgazdász éppen jókor érkezett.~Ez a csodálatra méltó alak,
79 5 | nemzeti színház tagjai: de ez utóbbiaknál a hölgyeknek
80 5 | millió volt a behozatal. S ez is be lett tiltva. Az arany
81 5 | kemencébe dobatta, s elégetteté. Ez saját országának hozott
82 5 | oldják meg elébb, mit jelent ez a négy betű a Megváltó keresztfája
83 5 | úgy van!”, szólt a bohóc; ez a négy betű azt jelenti: „
84 5 | hétig lakomázhatott. De ez csak a német írókról szól,
85 5 | készítésével foglalkozott. Ez volt a divatirodalom. Volt
86 5 | kitett cserépig – a rezedát. Ez II. József ajándéka. S ha
87 5 | minden alkotása elmúlik is, ez a kettő fenntartja a nevét
88 5 | volna most az ország, ha ez akkor létesült volna? –
89 5 | lehetett abból kimaradni.~Ez ideig azonban Magyarországnak
90 5 | csak pozdorja – elolvadt ez a jól bezárt vasládákban,
91 6 | tizenkilenc év előtt volt; mert ez évben nem ajándékozhatott
92 6 | március 15-én lelket ád, ez éppen az a gondolat, hogy
93 6 | igazak.~Ne feledjük el, hogy ez eszmék, mik Magyarország
94 7 | elfogadott.~De nem ment ez olyan simán.~Húszezernyi
95 7 | Rottenbiller figyelmezteté, hogy ez nagy baj lenne a kapura
96 7 | ennek felolvasására, hogy „ez nem tréfa”, s aztán ő kezdett
97 7 | semmi baj ne történjék.~Ez volt Budavár második vér
98 7 | nem hiába vesztünk el.~És ez március 15-ének az emléke:
99 7 | És mégis dicső nap volt ez! Mert a népet ez szabadítá
100 7 | nap volt ez! Mert a népet ez szabadítá fel, s a nemzet
101 7 | fel, s a nemzet millióit ez tette honpolgárokká, a verejtékük
102 8 | egyikre is, másikra is: „ez a mienk!”, halljátok meg
103 8 | támad: mint szeretném, ha ez az ember apám volna! Vörösmarty
104 8 | szelíd arcú ifjú vezeti. Ez Bajza és gyermeke. Emeljetek
105 8 | nem ismeri önmagát sem. – Ez a költők sorsa!~Ki volt
106 8 | fejfáját feltüzelték – és ez a magyar költők sorsa…~Néhány
107 8 | úgyis meg fogja azt tudni. Ez nagyon leverően hatott rá.
108 9 | próbaköve” című darabban. Ez a mű csakugyan próbaköve
109 10 | ahogy a körülmény hozza. És ez Areopág ítéleteit más világbíróság
110 10 | halálbüntetés el van törülve: ez csak a színpadon járja;
111 10 | ingerel, vagy csüggeszt; aki ez érdekek ellenében áruló,
112 11 | örökíté nevét alapítványaiban; ez utóbbinak kétezer pengőt
113 11 | lennének szavai elfeledve!~Ez évben a boldog emlékű honfi
114 11 | jellemét mindenki ismeri, s ez az, mi a szerb köznép előtt
115 11 | abba, hogy ön megy be.” – „Ez ellen pedig százat teszek
116 11 | no, arra fogadok is, hogy ez a fogam nem megy be a Reichsrathba!”~
117 11 | lakosának mintegy fele szerb, s ez a tehetősebb része; a többi
118 11 | a püspök és a tábornokok ez utóbbi tósztok után eltávoztak.~
119 11 | elviselhetetlenné súlyosul.~Hanem ez nem gátolá abban, hogy igen
120 11 | nagy nyereségnek tartom ez út tapasztalásait, s eltűröm
121 11 | hazafipártnak szoktunk nevezni: ez a mienk. E derék, e nemes
122 12, I | nemtőt. Ezt mindenki mondja: ez közvélemény, tehát nem hízelgés.
123 12, I | ön mindig dolgozik?” – „Ez az élet rám nézve. – „Akkor
124 12, I | fekete dókás egyszerű alak.~Ez csak Kerkápoly lehet. Megszólítom.~–
125 12, II | kigöngyölítve, csakhogy ez aranyabroncsokkal van ékítve.~
126 12, II | utánunk a német!~És hozzá ez a tarka mozaik, csupa férfiakból.
127 12, II | érdemrendekkel a keble. Ez mindenkinek a nevét sorban
128 12, II | nem a püspököket értem), s ez, mint az Amazon folyamról
129 12, II | azt a választ kapjuk, hogy ez bizony a prágai lövészegyesület
130 13 | egy fürdőévadot, de akkor ez elmaradt. – Talán bekövetkezik
131 13 | magát az ember. S hát még ez a fölséges kilátás, ami
132 13 | a beszélgetés leginkább ez út körül forgott; aztán
133 14 | trónörökös tudja azt, hogy ez a mélység tele van azzal
134 14 | suttogám magamban. „Mert ez bizony nagy és nehéz út
135 14 | fog.~Másfél óra telt el ez idő alatt.~Előbb egy szép
136 14 | hadjárat nem jár anélkül – s ez az volt. – Ha még őfensége
137 14 | párnak, elmondá azután, hogy ez a magyar tudományos társaság
138 14 | örömünnepi gyűlésre eljövend.~S ez volt a mai nap hallott nyilatkozatok
139 15 | képviselője jelen.~És bizony ez nagy hiba. Mert azon, hogy
140 15 | nincs mit megörökíteni; ez csak a háttér: az ünnepély
141 15 | csillognak az érdemrendek. S ez csak a ráma. A kép maga
142 15 | akinek szó adatott; mert ez olyan jelenet volt, aminőt
143 16 | orgonának is útját állta, ez emlékezetes mondattal: „
144 16 | importálja a külföldét. Ez a tisztelt nagycégbirtokos
145 16 | és nyelvmestert fogad. Ez ígérete egy tanú által hitelesíttetve
146 16 | magyarázta meg Lisztnek: ez a mondás magyarul mit jelent?
147 16 | közönségről akarok még szólni.~Ez az idegennek nézett közönség,
148 17 | hajtásaiból stb., hanem ez nem mulattatna senkit.~Csak
149 17 | rajtakaptam egy párt in flagranti. Ez megint elpusztította reményeim
150 17 | gyümölcs nagyobbodni kezd, ez következik a nyomában, jő
151 17 | fennen magasztalni kell. Ez úgy lesz.~Az ám.~Az utolsó
152 18 | uralkodójának, elmondva neki, hogy ez arról a népről van írva,
153 18 | azt kérdezte tőlem, hogy ez a regény a székely tájszólás
154 18 | hányadik kötet regényem ez már? Mondám, hogy a kétszázötvenedik.
155 19 | most is megérzik a tollamon ez a félénkség. Hányszor segített
156 19 | Békaegérharcban például a nyomtatásban ez van:~E közben a rút habokat ~
157 19 | felelni.~A kéziratban pedig ez:~E közben a feldult habot ~
158 19 | Nepomukot”. Toldy kiadásában már ez utóbbira van visszaigazítva;
159 19 | utóbbinak címe „A vallás”. Ez is a törökkel takarózik
160 19 | kétségtelenné teszi, hogy biz ez nem csupán a török vallásra
161 19, 0(3)| helyett a nyomtatásban ez áll: „pagodot”.~
162 19, 0(4)| Ez már csak a törököknek szól?~
163 19 | utálással halnék ki belőle.~Ez magyarázza meg azt az üldöztetést,
164 19 | borzalmait festi, a vége pedig ez:~Minden rendet feljár a
165 19 | ítéletöket.~De nem is olvasható ez az ítélet nyomtatásban,
166 19 | Tamerlán hadnagya.~Minő esés ez! Minő foka a megaláztatásnak
167 19 | s mutatná be szellemöket ez ő eredeti tisztaságában.~
168 20 | meglepetéssel mondta: „Nini, ez itt annak a bácsinak a képe,
169 20 | amennyire csak szüksége van.~Ez az ember már azt is tudta
170 20 | megemberelt, mint a többiek, akik ez alak által magukat illúziókba
171 20 | illúziókba hozatni engedték. Ez a legvalószínűbb megoldása
172 21, I | diák, akiknek kicsiny volt ez az egész világ.~Az egyik
173 21, I | olajba; nem tudom, hova lett ez a kép. Orlai emlékverseket
174 21, I | fiatal volt még akkor, s ez a tulajdonság csak a nőkre
175 21, I | Schillerrel a csákójában. Ez a kettő volt akkori tanulmánya.
176 21, I | s kötekedett társaival; „Ez a fiú ma vesztét érzi”,
177 21, I | jajdult a harminc alatt. És ez mind a szerelem sebe volt
178 21, I | kellemes emléke maradt fenn ez időkből: egy jó, hű pajtás
179 21, III | vers.~Minket is megragadott ez a szent őrültség, mit az
180 21, III | alatt nyomdai festéket).~Ez aktív mulatság a könyvolvasás
181 21, III | mégis akadtak pártosok, kik ez ártatlan mulatságunkat kigúnyolták,
182 21, III | Hogy sértett bennünket ez a gúnynév! Pedig pecsétje
183 21, III | gavallérok és a betyárok, ez a két öröklött ellenséges
184 21, III | Petrovics Sándor aláírással (ez volt Petőfi családi neve).~
185 21, III | szerkesztője Bajza és Vörösmarty.~Ez korszakot képezett társulatunkban.
186 21, IV | szerelme volt a színpad. Ez a kacér kendőzött múzsa,
187 21, IV | olyan boldog volt akkor! Ez időben az Athenaeumban olvastuk
188 21, IV | magunkban, be vígan van most ez a Petőfi! Közel volt pedig
189 21, V | kritikát írt verseire – ez a legvalószínűbb lesz. Csak
190 21, V | gondolván, hogy majd megfizet ez, ha módja lesz benne egyszer.~
191 21, V | postára az Athenaeumnak.~Ez ama vers története.~Egy
192 21, V | a subintroduktákat; kié ez a könyv? Az enyim nem –
193 21, V | nap alatt le nem fizetné, ez összegig kezességet vállalni,
194 21, V | hogy mégis mi úton reméli ez összeget oly rövid idő alatt
195 21, V | csúsztatott Petőfi zsebébe; ez volt egész útiköltsége Debrecentől
196 21, VI | megnyugodhatott benne, hogy ez nem üres szó, ez nem elnapolási
197 21, VI | benne, hogy ez nem üres szó, ez nem elnapolási cím, hanem
198 21, VI | mely be lesz váltva.~Volt ez időben egy saját gyűlhelye
199 21, VI | Jaj, be silányság – mondá ez, iszonyúan fitymáló arckifejezéssel.~
200 21, VI | Befordultam a konyhára.” Ez már inkább tetszett. Ez
201 21, VI | Ez már inkább tetszett. Ez jó vers, mulatságos vers.~
202 21, VI | hiszen ezek remekművek, hisz ez tünemény! Van-e még több?
203 21, VI | hátra; szerzőjük ott áll.~Ez a szegény rongyos fiú? Kinek
204 21, VI | magasztalják füle hallatára?~Ez a szegény rongyos fiú, ez
205 21, VI | Ez a szegény rongyos fiú, ez a fakó csalogány az, aki
206 21, VI | árért, mely éppen elég volt ez adósságát lefizetni.~Mindezek
207 21, VI | összebeszélve előterjeszté ez óhajtását. E vakmerő indítványra
208 21, VI | rátámad az öregúrra; mi dolog ez:~„Költő-dajkák vagyunk-e
209 21, VII | nemhogy kevesellte volna ez összeget, sőt dicsekedve
210 21, VII | például ahelyett, hogy ez s ez a párizsi főúr egyik
211 21, VII | például ahelyett, hogy ez s ez a párizsi főúr egyik örökösének
212 21, VII | ért hozzá.~Gazdagság volt ez mind őreá nézve, hisz oly
213 21, VII | erősen föltevé magában, hogy ez összeget megküldi számára,
214 21, VII | szeretet előtt mi a lehetetlen?~Ez időben éppen híre futamodott,
215 21, VII | boldog fürjek a búzában.~Ez az eszme nagyon magasztaltatott
216 21, VII | adott neki kétezer pengőt.~Ez a derék pártfogó volt Emich
217 21, VII | üdvözöl, el nem pirul bele, és ez a pártfogó – a közönség.~
218 21, VIII| hanem amint látta, hogy ez komolyan szándékozik fellépni,
219 21, IX | Még ki sem volt mondva ez érzelem boldogsága, midőn
220 21, IX | óhajtás volt a költő szívében ez a gondolat, midőn a legváratlanabb
221 21, IX | viselői korán halnak el. Ez az én vakhitem.~Én láttam
222 21, IX | után nyomban következik ez a vers: „Megvetésem és Utálatomnak
223 21, IX | eszmékkel van tele.~Petőfit ez eset elűzte Pestről, újra
224 21, IX | korlátlan természetnek!~Ez időben találkozott költőtársaival:
225 21, IX | Azok a dőzs-dalok, miket ez időközben írt, mind olyan
226 21, X | percig talán csodálkozott is: ez időben verseit az utolsó
227 21, X | letartóztatták, s vitték a jegyzőhöz.~Ez egy vén, pápaszemes, roskatag
228 21, XI | harc mezején,~Ott folyjon ez ifjui vér ki szivembül ~
229 22 | mondjam meg: micsoda betű ez?~Azt hitte, hogy még csak
230 22 | s azt mondta, hogy hisz ez már nagyon is jól megy.~
231 22 | gyerek. Ah, mint tudott ez a fákra mászni; a szájával
232 22 | a veszett kutya. – Nekem ez a három gondolat egész gyermekéletemet
233 22 | ideáljaim netovábbját képezte; s ez a rossz szokásom annyira
234 22 | szépen el fogjuk-e temetni?~Ez a szó nagyon megragadta
235 22 | Nincsenek-e itt kutyák? ez volt a legnagyobb aggodalmam,
236 22 | követett; volt egy nagy, de ez láncra volt kötve, s külön
237 22 | azokat. Megismert bennünket. Ez a Gyurika, ez a Móricka.
238 22 | bennünket. Ez a Gyurika, ez a Móricka. Amannak kondor
239 22 | mikor valamit kérdezett. Ez a nagymama legidősebb fia
240 22 | miszerint reméli Istentől, hogy ez volt az utolsó születése
241 22 | hogy most nevet, pedig ez nála annyit jelent, hogy
242 22 | türelem lelke.~– Hát illik-e ez tőletek – dorgálá a halottat –,
243 22 | temessem el valamennyit! Oh, ez kegyetlenség! Szörnyű kegyetlenség.~
244 22 | másik elsárgul, és lehull. Ez is lehullt a sírba.~Eddig
245 22 | unokáit elhalmozta, mind ez az egy örökölte. Ah, milyen
246 22 | magánkívül volt örömében.~Ez a legszomorúbb történet.~
247 22 | túl lehetett már, midőn ez történt: addig észre sem
248 23 | csengetett vele. Azt hittem, ez azt jelenti, hogy a tisztelt
249 23 | könyvet; de miután azokba mind ez ideig semmi sincsen beleírva:
250 23 | Különösen Zsigóval történt ez meg sokszor, folytatá Deák.
251 24 | közvetlen összeköttetésben áll, ez érdekes adatokat közlé velünk
252 24 | uralkodóháznál dívó szokás szerint ez majd csak jövőre fog megtörténni,
253 25 | Azután „bakagombóc”. (Ez tésztából készül, olyan
254 25 | granatéros marschot” (Hát ez mi? Túrós csusza, de túró
255 25 | rendje van.~Mind elkészült ez annak idejére, megérkeztek
256 25 | tartották a szedőket. Olyan volt ez, mint a Tábor-hegyi prédikáció.~
257 25 | Fenséges asszonyom, nem palotás ez már, hanem csak ruinás. –
258 26 | vendégé az elsőbbség.~Őfelsége ez alkalommal legbenső dolgozószobájában
259 26 | nyújtá a trónörökösnek, s ez megcsókolta a nyújtott kezet,
260 26 | megcsókolta a nyújtott kezet, ez a magunk saját puritán ősszokásainkra
261 26 | innen és túl a Lajtán.~Ez ünnepélyes átadás után visszatértünk
262 26 | szövegét elhoztam magammal; ez volt a válasz arra az emlékezetes
263 26 | mondott.” Tréfaként hangzik ez; de nagyon komoly értelme
264 27 | provenientiáit megismerjük. Mert ez a szoba nem úgy van felszerelve,
265 27 | szellem táborait vezesse: ez, ami rendkívüli.~
266 28 | acélmetszéssel vetekedő módon. Biz ez sovány kenyér volt. Hajlott
267 28 | nagyon sok tréfát okozott ez a negyvenesztendős iskolatárs,
268 28 | Vörösmartyt. „Cserhalom” ez daktilus, ha a „h” konszonáns
269 28 | konszonáns nem volna, akkor ez pirhicchius volna; valaki
270 28 | szemem elejbe ne kerülj.~Ez volt az ultimátum.~Fatális
271 28 | nemcsak ideális frázis volt ez nálam: átment az életbe
272 28 | akart vége szakadni.~ ~Ez történt Urunk születése
273 29 | szerkesztéséből koptam ki ez ideig; átolvastam kilencven
274 29 | levelet, s mondhatom, hogy ez nem tartozik a legutolsó
275 29 | nevezzük egymást, jelentvén ez éppen annyit, mint Mór,
276 29 | Mór, s milyen szépen fog ez majd hangzani: Jókai Szerecsen,
277 29 | legyen a vezércikk, minthogy ez dönt; „Bika” a vidéki levél,
278 29 | neveztetik előfizetőnek. – Ez indítvány úgy meglepett,
279 29 | foglyot” közli, minthogy ez a novella nem elég hosszú,
280 29 | adhatok kölcsön”, felelt ez neki. A versíró nem vette
281 29 | cikkíró maga is bitorolja ez érdemes firmát; ismét vannak
282 29 | ülj le, fiam, írj magad; ez is elkészült. Verseket kellett
283 29 | s nem mondta meg, hová? Ez a rovat is rám éhezett.
284 31 | tudtam hogyan szabadulni; ez volt minden bajom. Oh, ez
285 31 | ez volt minden bajom. Oh, ez más embernél is így van;
286 31 | lenni most?… Derék dolog ez a himnusz, akinek kedve
287 31 | jókedvüket?~Az irigység ez utóbbit választatá velem.~
288 31 | mellé; milyen szép lehet ez annak, aki látja!~S ismét
289 32 | méltóságos a gróf; hanem ez csak Magyarországra nézve
290 32 | zavarodjék a címezésbe; mert ez hiba lesz.~Azonkívül nagyságos
291 32 | gehört Német ohne hunczut”. Ez persze régen volt, s azóta
292 32 | koldusnak szabad a szemét vetni: ez a rangjához illő parti.~
293 32 | coulissier neve „Lump”, mire ez azt feleli, hogy „Sie sind
294 32 | írásban, mit beszélt. De már ez csak kivonatban közöltetik
295 32 | ne tessék azt hinni, hogy ez a legutolsó, legelnyomottabb
296 32 | bíró, király és hóhér.~Ez a szellem arisztokráciája!~
297 32 | mikor itt átutazott, hogy ez egy ország tele királynékkal.~
298 32 | uralkodáshoz!~És méltán. Ez az egyedüli nemesség, melyet
299 32 | pedig ne szóljon a szépnem. Ez a mi demokratikus nézetünk.~
300 32 | legyenek, azt nem.~Amerikában ez persze hogy másként van,
301 32 | az volt az Irinyi Józsi. Ez annyira demokrata volt,
302 32 | gyönyörködjék. Nyugodjunk meg ez öntudatban, s fogadjuk el
303 33 | ellenfelei befolyását.~Hogy ez alkalommal én sem használtam
304 34 | adhatok, mert valójában ez az egész pénztáram.~A jó
305 34 | kísértem, hogy elment.~No, ez már csak elég gorombaság.
306 34 | már csak elég gorombaság. Ez tudom, hogy nem jön többé
307 34 | elé kerülök.~Nekem kezdett ez az adófizetés nem tetszeni.
308 35 | Minta színbírálat vagy „ez az út a halhatatlanságra”~„
309 35 | gázvilágítási kísérlet. Ez tökéletesen elragadó. S
310 35 | sem szebb.~Az alapeszme ez: Van egy derék, becsületes
311 35 | éneket nem hallottunk soha! Ez felemelt a hetedik égbe,
312 35 | még perspektíva sem jár, ez kifordított önmagamból,
313 35 | önmagamból, mint a téli kesztyűt, ez minden érzékemet elbűvölte;
314 36 | előtt respektussal bírok, ez a hadnagy nekem kellemetlen
315 36 | Micsoda bolond beszid ez? Ki elbolondabitota teneked?~–
316 38 | spicliket keres.~Mint mondám, ez bécsi mód; ott szokták az
317 38 | tőlem, hogy vajon hihető-e ez a városszerte elterjedt
318 38 | a legalsó 3000 forint. (Ez egy pipakupakoló neve után
319 38 | orgyilkoljuk le senki jó hírnevét.~Ez a spicli-kergetés nem egyéb,
320 38 | Tisztességes küzdtér-e ez?~S midőn látunk az elrágalmazottak
321 39 | prózában – mert hát meg van ez a hely babonázva!~Ezelőtt
322 40 | ennek a fiúnak nagyon kell ez a krajcár; ennek a verébnek
323 40 | verebecske – mondám –, ez rád nézve éppen nem hiba,
324 40 | csak egyet szoktál lépni, ez tehát nálad nem tesz különbséget.
325 40 | észjárás súgta meg neki, hogy ez az ember, aki engem nem
326 41 | Képzelem, hogy örült ez, mikor elkezdte olvasni,
327 41 | cserébe. Pedig igazán mondom, ez az utolsó idegen kézirat
328 41 | most nem mehetek tovább: ez igen sűrű véletlen; következik
329 41 | gyermekjátékokat egy öregasszony, ez az öregasszony el nem tudja
330 42 | szeretnék megtudni, vajon ez a becsületes ember hol csavarog
331 42 | vasárnap nagyon megszorítottak.~Ez a jámbor barátom valami
332 42 | szomoríthat, méregbe hozhat. Ez énnekem a hivatalom; ezért
333 42 | töviskesdisznó-tollszár végébe; ez már majd fog: mikor akarom
334 42 | vadkéziratok álltak.~Hogy került ez oda? Bánom is én! Boszorkányság.
335 42 | mert én avval élek.~– No, ez olcsó koszt. Áll az alku.
336 42 | színbírálatot.~Emberemlékezetére ez volt a legunalmasabb munka,
337 42 | vissza kellett térnem: már ez nekem szokásom, a zsebkendőmért
338 42 | élet-halálra ellenem lázított ez ideig.~Egyszer azonban megsokallta
339 42 | Tükör tervével.~– Nehéz lesz ez, drága barátom! Belesülünk.
340 42 | billog!” ért valamit: hanem ez aztán sokat is ért; kivált
341 42 | No, csak bízd énrám; ez olyan lap lesz, aminek nem
342 42 | a jég, sem a diplomácia. Ez humorisztikus lap lesz.~–
343 42 | hétben hetet fiadzik, de ez is annyiban különbözik némely
344 42 | ismerni, kiknek derogál ez a kompáia.~Sőt, majd kimaradtam
345 42 | Elismerem én magam is, hogy ez az Üstökös nem egyéb, mint
346 43 | a homokhalmokról alá; ha ez a felzavart had derekába
347 43 | hüvelykujját veszté.~De ez nem volt a párharc vége.~
348 44 | mondhatni el róla, hogy ez már katona.~Hát még ahhoz,
349 44 | jó katona lett.~Csoda biz ez. De a hazaszeretet tud még
350 44 | szintoly önfeláldozással.~Ez az én eszményképem egy magyar
351 44 | eszményképem egy magyar honvédről.~Ez az én eszményképem egy magyar
352 45 | ultramontán hierarchák részéről.~Ez üldözés mindaddig tartott,
353 46 | élclapok eltemették.~Pedig hát ez nem volt mese, hanem tökéletes
354 46 | a kísértetes őrállomást. Ez mint gavallér ember asszony
355 48, I | mi lesz a világból, ha ez sokáig így tart? Ítélet
356 48, I | kívül; maradjon is, míg csak ez a világ tart.~A közhatóság
357 48, I | közszabadulásért.~Mi pedig mondjuk el ez esetet mentül többeknek,
358 48, II | ember: „Íme, az Isten keze ez! Lám, a bosszúálló Úr látogatása!”~
359 48, II | arcára festett máz!~Ah! Ez lehetett a rémülés, ez lehetett
360 48, II | Ez lehetett a rémülés, ez lehetett az ijedtség! A
361 48, II | büntetés, ha Istentől jő ez; de éljünk úgy, hogy ne
362 48, III | gyermekei is, mert hiszen ez az áldás olyanoknak adatik,
363 48, III | tehát menjen koldulni.~Hisz ez rendes dolog; hogy a vak
364 48, III | sors, ha meg nem hallják ez eset hírét azok a szegény
365 48, IV | eszköz nem volt kezében ez óriási munkára, mint a vasakarat,
366 48, IV | agyában az a gondolat, hogy ő ez átkozott vidéket áldottá
367 48, IV | végre elkészült; azonban még ez csak kezdete volt a nagy
368 48, IV | volna a megkezdett munkát. Ez a derék férfi akkor azon
369 48, IV | kiszárításának minden költségeit. Ez adott annyi jövedelmet,
370 48, IV | gazdagsága, kincsforrása van még ez országnak a víz alatt; hány
371 48, V | lángjai lobognak – honnan hát ez a gyász, ezek a szomorú
372 49 | csorbáját képezhesse; melynek ez egyenlőségi elv egész kiterjedésében
373 49 | előtt.~…Egy vers kezdett el ez időkben kézről kézre járni;
374 49 | hogy vagytok?…~Tudta, hogy ez a sor cseng valamennyinek
375 49 | született szüzességében.~Hogy ez megtörtént, az ránk nézve
376 50 | török a maga kaikjában, ez nem fárasztja magát, felhúzta
377 50 | más bevezetésül szolgál. – Ez volt Széchenyinek a válasza
378 51 | elkiáltja magát:~– Hisz ez te vagy!~– Persze, hogy
379 51 | a messze föld árvájának.~Ez adománnyal tudott eljutni
380 51 | krajcárt.~Gondolta magában, ez így pompásan megy, utazni
381 51 | visszament az elsőhöz.~– Ez azon vendéglő, ahová lóval
382 51 | fennyen a háziszolgától.~– Ez az.~– Mutassa, milyen az
383 51 | megnevettette. Mert nevetséges dolog ez nagyon.~És így jött egész
384 51 | megalázva: hogy mondhatná ez valakinek, ím itt vagyok!~
385 52 | mind azt mondták, hogy ez nagy eset; de csak nem segítettek
386 52 | már, akárhány esztendős!~Ez olyan argumentum ad hominem
387 52 | lehetett megdönteni.)~– Már ez akkor vallásos kegyelet
388 53, I | nek volna szuperlatívusza, ez volna az. Ami van, az ellenséges
389 53, II | egy munkapihenő szélmalom. Ez a naptól ragyogó víztükör
390 53, II | gyászemlékű illovai malom. Temető ez is. Mikor a király itt járt,
391 53, II | vele volt főispántól: „Mi ez?”„Ez, fölséges uram, huszonkét
392 53, II | volt főispántól: „Mi ez?”„Ez, fölséges uram, huszonkét
393 53, II | biztos helyen vannak itten. Ez a malom örök időkre van
394 53, II | megmozdítani lehetetlen. Ez beszéli el, hogy a húsz
395 53, II | szigetet már fölverte a nád.~Ez amaz emlékezetes hely, ahol
396 53, III | fecskendi össze. Mi lehetett ez a tenger egy olyan viharban,
397 53, III | nagyon jó barátunk volt ez a vihar nekünk! Csókoljuk
398 53, III | Csókoljuk meg a kezét! Ez volt a nagy examinátor,
399 53, IV | teteje beszél róla, hogy ez a tengerfenék itt hetvenezer
400 53, IV | is akarnak innen térni.~Ez a mi Zuiderseenk.~Nem a
401 53, IV | Nem a megszokott kiöntés ez; hanem egy valóságos új
402 53, V | messze földre ellátható. Ez adta a földet a most emelt
403 53, V | teljesen ép koronákkal! Ez nem rágta az ételt, bizonyosan
404 53, V | óta Pestet. Az Öthalomnak ez a hivatása. Most töltsük
405 53, VI | mint a szegedit. Mikor ez az otthon nem állt már egyébből,
406 53, VI | vasúti szín egyik zugában; ez a vész elől egy fa tetejére
407 53, VI | volt mentve. Római jellem ez!~Most már csak az öregek
408 53, VI | deszkapadlókon át lehet eljutni. Ez is otthon.~Hanem fecskét
409 53, VII | másik azt proponálja, hogy – ez a tó innen sehová le nem
410 53, VII | centiméter apadás naponkint.~De ez a négy centiméter egy-egy
411 53, VIII| udvarából a bűzös sarat. Ez a „Vendégfogadó a Hét választófejedelemhez”.
412 53, VIII| reggeltől déli két óráig ez iszaptömeg tetején jártak,
413 53, VIII| távolléteért hogy fizetést kapjon, ez igen jó és természetes;
414 54 | kis irodalomtörténettel. Ez ugyan nem lesz olyan tudományos
415 54 | édesgetik a koncertbe.~Csakhogy ez nem sok ideig tart: következik
416 54 | Pártoljuk a nemzetiséget!”; ez a jajkiáltás hangzik egyik
417 54 | Terjesszük a mívelődést!” Ez a magasztos jelszó. „Az
418 54 | pékeknek és mészárosoknak.~Ez a legutóbbi korszak, mint
419 54 | hogy mit tesz magyarul ez a két szó: „medve” és „rák”.~(
420 54 | amiből táplálkozott; csupán ez maga állt elő azzal a bizarr
421 54 | tudniillik csak ő és a pohár.~Ez volt Lavota.~Útfélen, dülöngőfélben
422 54 | egyfélét.~– Nem tudok dolgozni; ez a szoba olyan rossz helyen
423 54 | között; olyan alkalmatlan ez a szőlőlugas itten. Lavotának
424 54 | baj van?~– Tele zörgéssel ez a szoba. Valami veszett
425 54 | nem tudok hova lenni tőle. Ez a pimasz poéta a jobbik
426 54 | éppen én akartam odamenni. Ez az ember engem megöl.~A
427 54 | Ki akarja önt megölni?~– Ez a – izé; ez a poéta vagy
428 54 | önt megölni?~– Ez a – izé; ez a poéta vagy micsoda. Hiszen
429 55 | bátyámuram, ha tud!~Hejh, ez a bátya nagy keserűség volt
430 55 | bizonyos, hogy János úr ez alkalommal mind az approbata,
431 55 | Bayard, naiv hunyászsággal.~Ez a jámbor inas együtt vénült
432 55 | látta.~Legtöbb kalandjánál ez volt jelen, s kisegíté a
433 55 | filológiai értekezést tartsak – ez egy új nyelvszabály szerint
434 55 | neki akkor igazán, hogy ez valami krokodilusféle állat,
435 55 | bele, kérdezék, hogy kié ez a csákó?~Természetesen,
436 55 | kilátás.~Ilyen alkalommal ez volt jelszava:~„Kalapot!
437 55 | főhivatalnokok választása volt ez idő szerint Erdélyben a
438 55 | egy Kelinkaufot szeretem, ez pedig már meghalt.~Azonban
439 55 | Barcsay halálán érzett.~Ez a kedvelt barátja igen gyászosan
440 55 | milyen csúnya város most ez a Bécs, napról napra sötétebb
441 55 | jutott eszébe, mikor már ez eltávozott; azért utánaszaladt,
442 57 | általános óhajtása buzdítá ez elhatározásra; míg a lángelmű
443 58, I | jutalomjáték közé esik… Ez kiszámítás! Oh, az emberek
444 58, I | kivívására szükséges, s ez bizonyosan jobban érdeklendi
445 58, I | Oh, milyen értetlen nép ez a közönség! Azért is vissza
446 58, I | rágondolok, hogy hát mi ez mindössze is? Ez hát a művészet
447 58, I | hát mi ez mindössze is? Ez hát a művészet netovábbja
448 58, I | rad. liquiritia sem. duo”. Ez a rövidség engem nagyon
449 58, II | ragyogni. Jaj nekünk, ha ez bennünket megemlít. Szívdobogva
450 58, II | említ benne. Milyen jó ember ez a becsei levelező, hogy
451 59 | hexa- és pentaméterekben, ez volt a címe, hogy „Egy század”!
452 59 | keresztülvontathassa magát rajta.~De már ez veszett állapot. Hát én
453 59 | átnézi.~Szinte elsüllyedtem. Ez pláne délutánig akarja az
454 59 | Miért nem hozta ön akkor?~Ez az ember az ablakon dobja
455 59 | munkámat, melynek táblájára ez vala írva:~„Némi módosítások
456 59 | embernek adtam a szájába.~Uram! Ez gyilkos munka volt. Inkább
457 59 | láthatlan szellem képében.~Ez a nagyszerűség volt megölő
458 59 | rajta változtatni.~Uram! Ez így ment tíz hónapig: hol
459 59 | nem találja kegyed, hogy ez a dráma egy kicsinyt – hosszaska?~–
460 59 | összeégette a lúdmájat.” Ez nem az én drámám. Amott
461 59 | feledtem a szobakulcsot!” Ez sem az én drámám! Az első
462 59 | Mit? Azt maig sem tudom; ez nem is tartozik ránk, csak
463 59 | mégis megüté a füleimet ez a kérdés:~– De hát honnan
464 59 | olyan pompás mulatság lesz ez holnap? – kérdé a legfeljül
465 59 | a fiaiknak a leányai.~– Ez mind semmi, hanem a nyelv
466 59 | szörnyet hal bele.~– De ez még nem elég költői igazságtétel
467 59 | sisakját, azzal itatja meg. Ez nagyszerű gondolat!~Az emberek
468 59 | horkolni.~– De nem álom ez, uram, amit most hall! –
469 59 | színészek megkínoztatásaért még ez ideig fizetni nem szoktak,
470 59 | dobni.~– Miféle csomag az?~– Ez egy szerencsétlen életunott
471 59 | És ön annak a szerzője! Ez a gondviselés műve, hogy
472 59 | tegyek? Azt várjam, míg ez fojt engem a vízbe?~– Csináljon
473 59 | illendően fogom díjazni érte.~Ez meglepett. Ez volt az első
474 59 | díjazni érte.~Ez meglepett. Ez volt az első ember, aki
475 59 | nap is néma bűbájában”; ez volt tipografiázva: „földreült
476 60 | fejedelem gondolta magában, hogy ez ugyan nagy feneket kerít
477 61 | Nem írta ezt senki, mert ez igaz történet)~Annyi volt
478 61 | banknótákat.~Hanem éppen ez volt a szerencséje.~A két
479 61 | és selyemmellényt.~Mikor ez megvolt, akkor elment a
480 61 | Megivott huszonöt csésze kávét. Ez nyilván igen uras dolog
481 61 | Tukma uramat nagyon bántotta ez a megalázás. Még vele versenyez
482 61 | kinek nagyon megtetszett ez a tréfa. – Gyerünk mindjárt
483 61 | mindjárt pénzt szeleltetni. Ez még úgysem történt Komáromban.~
484 61 | felmérték lapáttal.~– Pfü! Ez a sok penészes ezüstpénz! –
485 61 | mind egy zsákba.~– Pfü! Ez a sok piszkos bankó! – fitymálódék
486 62 | míg a tapasztalt evezősök ez elátkozott korallzátonyszerű
487 62 | föláztatta az épület talapját, ez a tömérdek kő egyszerre
488 62 | tetejéről szabadítottak meg. Ez a t…i nótáriusné volt. A
489 62 | szemük láttára.~Nem rosszabb ez az őrültségnél?~*~Oh, az
490 62 | Weisz bácsinak” hívnak, ez nagy imádója II. József
491 62 | szegedi életmentők felől. Ez volt a mi trafalgári ütközetünk.~
492 63 | pályán törték az utat.~És ez jól is van így. Legyen a
493 63 | jó is, hasznos is volna ez, de három dolog kellene
494 63 | egykor a lelkesítés tüzét.~Ez az ifjú volt Széchenyi István
495 63 | esztendei jövedelmét feláldozza.~Ez áldozat tett hatvanezer
496 63 | viszonzá Széchenyi készen.~És ez volt a magyar tudóstársaság
497 66 | két kezével a légben, s ez minden emlékemet véres kézzel
498 66 | újonc közkatonája voltam ez eszmének.~Egy olyan korszak
499 66 | áldozni a nemzet vérével.”~Ez volt a jelszó, melyet Nyáry
500 66 | volt a jelszó, melyet Nyáry ez időben zászlójára tűzött,