Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
expropriálván 1
extra 3
extravaganciáit 1
ez 745
ez-e 1
ez-s-ez 1
ezalatt 7
Frequency    [«  »]
1180 volt
988 azt
818 meg
745 ez
745 még
670 csak
670 ha
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-745

                                                          bold = Main text
    Rész,  Fejezet                                        grey = Comment text
501 66 | győztest és legyőzöttet.~Még ez őrjöngőkre is volt hatása 502 66 | börtön vegye át azt tőle.~Ez időben történt Nyáryval 503 66 | kéz által megmentse. Hisz ez rendes dolog volt. Az elkobzó 504 66 | jogtalanul kirabol.”~Vajha ez érzetének hajolt volna meg; 505 66 | mit Sch.-nének adott.~És ez lett alapja mostani bukásának.~ 506 66 | országon áldás volt az égtől.~Ez elátkozott körben feküdt 507 66 | felelém neki.~– Ha megérjük. – Ez volt utolsó szava hozzám.~ 508 66 | is úgy, mint mindnyájan, ez irtóztató halált.~Én Nyárynak 509 66 | híved~Bossányi László”~Ez indítványt helyeslem, s 510 66 | között lehet választania.~Ez rossz tudomány s ifjúságunkra 511 67 | alakjaként felmagasodni. Ez egy országos bizottsági 512 67 | gyászunk, dicsőségünk napja ez!~Deák Ferencet nincs miért 513 67 | szeretni fogják őt halála után! Ez egy része az üdvnek. Megnyugodva 514 67 | üdvnek. Megnyugodva halt meg.~Ez nem halál: ez megdicsőülés.~ 515 67 | halt meg.~Ez nem halál: ez megdicsőülés.~Ez nem temetség: 516 67 | halál: ez megdicsőülés.~Ez nem temetség: ez apoteózis.~ 517 67 | megdicsőülés.~Ez nem temetség: ez apoteózis.~Ez nem elvesztése 518 67 | temetség: ez apoteózis.~Ez nem elvesztése Deáknak: 519 67 | nem elvesztése Deáknak: ez öröklése Deáknak!~Az ifjú 520 68 | évig aMagyar Sajtóvolt ez a közlöny. Akkor még nagyobb 521 68 | cél, amit odafenn említék: ez volt az ok. Ismét oda volt 522 69 | Mit élt át? Mit szenvedett ez idő alatt? Arról panaszkodni 523 69 | ha vártak volna is tőle. Ez volt jellemrajza, társadalmi 524 69 | könnyeit törülve.~Hisz ez a legszebb temetés!~ 525 70, 1 | olvasóközönségünknek. Íme, ez azon két betű, melyről az 526 70, 1 | abból mind papiros lesz.~S ez csak oly sokoldalú képzettség 527 70, 2 | ellátott korona volt látható.~„Ez grófi korona!” volt az archeológiai 528 70, 2 | archeológiai osztály véleménye. „Ez grófi poézis”, bizonyítá 529 70, 2 | nyelvtudományi osztály. „Ez grófi parfüm”, tanúskodék 530 70, 2 | beszélni; másik azt mondá, ez S. gróf, az érti ily gyökeresen 531 70, 2 | pénzért kapható, a kaszinót ez estére bezárták, s az elnök 532 70, 2 | tapspelotonnal üdvözöltetett.~Ez volt Péter Pál inaugurációja.~ 533 70, 2 | Kívánjuk tiszta szívünkből, s ez óhajtásunk számos tisztelői 534 70, 4 | ROBBOGÁNYI UZINDUR~Ez az ifjú, daliás termetű 535 70, 4 | nem fogom elmondani, hogyEz az én öcsém!”, de midőn 536 70, 4 | be a közönségnek.~– Íme, ez ifjú itt az énbátyám!~ 537 70, 4 | lesz a legjobb csendőr. Ez tudja legjobban, hol vannak 538 70, 5 | Mythologia” koszorús szerzője.~Ez azon egyetlen , mely a 539 70, 6 | panegyrikont írni, mert ez a rossz világ könnyen úgy 540 70, 7 | pénzt költeni a semmiből! Ez a valami.~Bernát Gáspár 541 70, 9 | kutya egye meg a macskát!~Ez az ő szava járása, mellyel 542 70, 10 | legeslegújabb stádiumában. Ez a kenyérpótlék, amire az 543 70, 10 | németkérdés fölötti elmélkedései, ez jót jelent. Mikor már a 544 70, 11 | magyar név dicsőségeért.~S ez valóban bámulatos eszköz 545 70, 11 | eszköz Reményi kezében, ez a nyírettyű! Ez neki toll, 546 70, 11 | kezében, ez a nyírettyű! Ez neki toll, mely a legszebb 547 70, 11 | legszebb antikritikákat írja, ez neki kard, mellyel versenytársait 548 70, 11 | versenytársait levágja, ez neki ecset, mellyel lefesti 549 70, 11 | magyar búját és örömét, ez neki sarló, mellyel Európa-szerte 550 70, 11 | mindenféle termékben arat, ez neki paripa, ha megunja 551 70, 11 | rajta mind az öt világrészt, ez neki hágcsó, melyen még 552 70, 11 | császárhoz is felkapaszkodik, ez neki kulcs a paradicsomba, 553 70, 12 | concussisse juvat”…~…Íme, ez is egyike a tízeknek, kik 554 70, 12 | többé csendes nyugalmát, s ez is cél az olympi versenyen.~ 555 70, 12 | szfinx őrzötte palotában, s ez is egyik magas, mert kétemeletes, 556 70, 12 | szerkesztőkké nevezett ki Apolló, s ez is díszes hivatal. Uralkodnak 557 70, 12 | őrévé tett Melpomene, s ez is jutalom; a mennyek kulcsa 558 70, 13 | Nagy ajánlólevél lenne ez ránk nézve mind a földön, 559 70, 13 | Viselje egészséggel.~De még ez nem minden jutalma az igaznak.~ 560 71 | koncert, se Svábhegy, amíg ez meg nincs.”~Tizenkét dráma 561 71 | már elkészültünk.~– Hát ez a sok Omodé hová legyen? 562 71 | jövünk már valahogy. Hát ez kicsoda?~– Én Porcs vitéz 563 72, I | korrespondeáljon. No, hát legyen meg ez is. Az üstökös úgyis felfordította 564 72, I | akkor zúgolódnak, hogyEz cudarság, ez malícia így 565 72, I | zúgolódnak, hogy „Ez cudarság, ez malícia így bánni a szegény 566 72, I | bánni a szegény rákokkal, ez nekünk sehogy sem tetszik.” 567 72, I | sem értettél semmit? Mese ez is, mint a többi. Ha mese, 568 72, II | messzire kiható gondolat ez! Bánom is, hogy ide adtam 569 72, II | silabizálni tanulnak rajta.~Ez adta nekem azt a pompás 570 72, II | tovább…~Hát nem volna-e ez pompás gazdálkodási rendszer? 571 73 | újabbkori bölcsek ráfogják, hogy ez csak mese. Pedig lássa, 572 73 | Pedig lássa, szerkesztő úr, ez nem mese, mert ez valóban 573 73 | szerkesztő úr, ez nem mese, mert ez valóban megtörtént; láttam, 574 73 | De íme, egyet mosolyog ez arc, s mintha kicseréltek 575 73 | ott is harmónia vanS ez a boldog, édes ábránd ott 576 73 | volna ki onnanAh, de még ez mind csak tréfa: a mester 577 73 | a késői kor költői éneke ez talán megsiratott hősről, 578 73 | elfeledni.~Szerkesztő úr, ez ám a bűvészet, nem Boscóé; 579 74 | fején; „Hej, ecsém, ecsém, ez már romlás; igazi muzsikus 580 75 | Mártontól)~Kérem alássan, ez nem olyan tréfa, mint amilyennek 581 75 | gyűjtők nélkül felejtette; ez volt azon boldog korszak, 582 75 | felhívásnak eleget nem tett. Ah, ez valóságos buzgalmi láz volt; 583 75 | tisztelt gyűjtőhöz; amiről ez azt hitte, hogy azt egyenesen 584 75 | ezáltal a nemzetiséget!” Ez a mondás vetette meg alapját 585 75 | kötelesség lett a prenumeráció. Ez nem magánügy többé, hanem 586 75 | átkozott szót: „reklamáció!” Ez a hazaáruló, ez a csendháborító, 587 75 | reklamáció!” Ez a hazaáruló, ez a csendháborító, ez az aposztata, 588 75 | hazaáruló, ez a csendháborító, ez az aposztata, akárki volt 589 75 | fizetni, csak aláírni”.4 Ez volt a hazai prenumerációnak, 590 76 | híják; még rajtunk marad ez a név örökre. Az a túlságos 591 76 | meglőni, ahol rátalál.”~Ez sem elég. Nagyobb dolgokat 592 76 | mégis quo fato megtörténnék ez a szerencsétlenség, s akadna 593 76 | kinyomasson ad terrorem populi; ez tekintélyt ád a publikum 594 76 | aláírván nagy betűkkel, hogy ez azon híres legújabb találmány, 595 76 | mutatja a közönségnek: íme, ez egy légy, „musca culinaris 596 76 | jobb lesz hallgatni vele.~Ez a legjövedelmezőbb expediens, 597 76 | aztán kétszer is megvan ez a munka, az vehet hozzá 598 76 | senki pert nem indíthat; ez csak antológia; csupán arra 599 76 | alátenni asteriszkuszban, hogy ez a még sehol nyomtatásban 600 77 | egyszer felolvasni fülembe. Ez irtózatos volt. „Kiadsz-e 601 77 | Utoljára megbaunscheidoztak; ez már aztán maga felér egy 602 77 | aranypénzzel fizetve?” Jaj uram, ez a büntetés nekem éppen az 603 77 | vagy a csizmaszárba? Óh, ez emberek ellen én mind sokat 604 77 | hogy mezítláb vagyok! Ah, ez Abellino bosszúja az etikett 605 78 | hogy elvették a pálcámat; ez olyasmit jelent, hogy itt 606 78 | muzsikus pengeti a hegedűjét. Ez a kép olyan eleven, hogy 607 78 | ott a törököt agyba-főbe. Ez már aztán kép; nem olyan, 608 78 | cseresnyemaggal; hanem hiszen ez azért mind igen természetes 609 78 | ehelyett: „tova viszik”, és ez a német szövegben hűségesen 610 78 | képmutatást (úgy hiszem, ez elég szó a Bilderausstellungra).~ 611 79 | vízben főtt rizst, s hogy ez általános elégültséget, 612 79 | hullámaiba kell hányni. Ez ünnepély versekbe foglalására 613 79 | DXXVIII-ik fölött, miután ez ugyan hosszabb, de amaz 614 79 | aki elolvassa, belehal. Ez is érdem.~…Fővárosi és vidéki 615 79 | héját elvetették. Hallatlan ez napjainkban! Az úri rend 616 79 | úgy fűtöttek. Jelenleg ez nálunk fölösleges, mert 617 79 | nálunk. Ezek a földevők. Ez veszedelmes egy tan! Ha 618 79 | veszedelmes egy tan! Ha ez eltalál harapózni, ha néhány 619 80 | osztrák tábornok (most már ez is szelídebb, mert meghalt); 620 80 | azt izente vissza, hogy ez nem az ő baja; ha készen 621 80 | semmitmonda nekik a bán –; ez már az én dolgom lesz; csak 622 81 | történelmileg meg van állapítva. Ez ellen természetesen nem 623 81 | betűt purissime vakarják ki. Ez legalább ad nekik dolgot 624 83 | No persze: olyan szép név ez, mint akármi más.~Ottónak 625 83 | bábkisasszony megszerették egymást? Ez még azok közt is megtörténik, 626 84 | csak nem is exequálták. Ez a valami.~Hogy lehet ez? 627 84 | Ez a valami.~Hogy lehet ez? Hát úgy lehet, hogy tizennégy 628 84 | kellett eltakaríttatni.~De már ez több volt az elégnél!~A 629 84 | fogok várni, míg meggyógyul.~Ez már mégis túlmegy minden 630 84 | földeire vetett adót, hogy ez eljárás mennyi kárt okoz 631 85 | benne a mindenféle szemét.~Ez ellen észrevételeket tenni 632 86 | eddig egy sem referált róla.~Ez a színpad a Marschall vendéglőjének 633 86 | megadóztatják. Én nem é’tem, ez az ö’ökös alföldi ínség. 634 86 | Montbello; tudniillik, hogy ez nem az a francia tábornagy, 635 86 | krebs” beéri tíz krajcárral, ez már tizenkét forintra tartja 636 87 | fölfelé, akkor történetírás, s ez negyven lapon át folyik 637 87 | másvalami. Ilyen még nem volt! Ez is meglesz a jövő évben; 638 88 | azt is mondani, hogy íme, ez az a kakas, aki a nóta szerint „ 639 88 | is fog szólani: „Bizony ez a kakas annyit ért a dologhoz, 640 88, I | balett? Különben nem tudják. Ez egy olyan színdarab, ahol 641 88, I | megrúg valakit, de örömet? Ez ám a mesterség.~Előjön egy 642 88, I | lép jobbra, egyet balra, ez azt jelenti, hogy most az 643 88, I | keresi. A lábát megrázza, ez csengetés volt: az inas 644 88, I | ördögöcske pénzt hozott neki, ez kiengeszteli: összeüti a 645 88, I | grófnak egy szeretője, akitől ez a kis nőördög el akarja 646 88, I | Nagyon szép az, ahogy ez a csábítás végbemegy; az 647 88, I | mindazon dohogott, hogy hát ez a célja a nemzeti színháznak, 648 88, II | a mérges embernek, hogy ez a legény a kertész; azt 649 88, II | mint az öregek, hadd álljon ez az indítványom is a sok 650 88, II | szabad előtapsolni, mert ez nagyon rontja a csalódást, 651 88, III | ugyanazt az érzékeny mondást: ez így tart mintegy öt percig. 652 88, III | szokni; figyelmeztetett, hogy ez a legszebb operák egyike; 653 88, III | zenével is lehet festeni. Ez már régen ki van mondva. 654 88, III | megzendülő nyitány alkalmával. Ez a nyitány igazán remek valami. 655 88, III | lelkesült szomszédom –, ez fejezi ki a zenében a legmélyebb, 656 88, III | hangszere a legerősebb. Ez nagyszerű. Én tudtam, hogy 657 88, III | besenyő: „Micsoda szörnyűség ez? Nem elég, hogy az opera 658 88, III | pezsgőspalackba tölteti a kútvizet. Ez a leggonoszabb neme a gyújtogatásnak: 659 88, III | átstb. stb. stb. Uram, ez így ment az egész felvonáson 660 88, IV | világot meghódítja énekével. Ez buzdító példa ránk nézve. 661 88, IV | sempre bene, solo bravo! Ez az igazi lángész! Ingenio 662 88, V | okvetlenül kell lenni Párizsban). Ez a derék ember a megfagyásig 663 88, V | higgyen neki, fiatal barátom! Ez egy korhely, naplopó. Ön 664 88, V | talán nem is tudja, hogy ez idegen hölgyek naplójában 665 88, V | Kisül az idő jártával, hogy ez is valami józsefvárosi pervesztő: 666 88, V | mondá, miszerint fél, hogy ez a fiatal, tehetséges színész, 667 88, V | tetszésben talál részesülni, ez az ifjú is úgy jár, miként 668 88, V | művészhez vagy íróhoz. Hol lakik ez a derék ember, ifjú szerző, 669 88, V | harmadik négyet ígér neki, ha ez esetet elmondja előttük 670 88, VI | tapsvihara fel-felmennydörög : ez olympusi zaj alatt belép 671 88, VII | Gondoltam: szomorújátékot adnak, ez csak nem árthat meg neki.~ 672 88, VII | kedves szerkesztő barátom, ez a Gauthier Margit, olyan 673 88, VII | magadnak, szerkesztő barátom, ez a raffinírozott asszonyszemély 674 88, VII | hanem becsületes táblabíró, ez feljön utánad egy furkósbottal, 675 88, VII | Hasonló életnek rendesen ez a vége. Ez igen szép kórházi 676 88, VII | életnek rendesen ez a vége. Ez igen szép kórházi stúdium 677 88, VIII| szegény csizmadiainastól ez elég; hogy a nagyságos úr 678 88, VIII| is ráállt Mihály diáknak ez együgyű indítványára, azt 679 88, VIII| csinálnának akkor? Pedig ez megtörténhetnék ám azon 680 88, VIII| ismételjem: „Gyönyörű darab ez, uraim! Nem való ugyan okos 681 88, VIII| lábtyűkészítő műhellyel szaporodott ez alkalommal.~ 682 88, XI | barátom! Semmit sem szeret ez magáért, mindent csak önérdekből 683 88, XII | tartva, hogy beleiszik. Ez pedig folytatá: „Lássa ön, 684 88, XII | kiabál: „Gyerünk ki mind! Ez most úgysem a mi költségünkre 685 88, XII | egy nyájas kézszorításért (ez utóbbi legbolondabb, mert 686 88, XII | dolgot nem képvisel). És ez annyival gonoszabb állapot, 687 88, XII | lehet megkülönböztetni, és ez fáj annak, aki kapja, fáj 688 88, XII | művész gondolhatja magában: „Ez az én szívem dobogása; az 689 88, XII | utolsó hétfőjén a színházban. Ez este urak, úrfiak és szegénylegények 690 88, XII | nyugdíjintézet javára volt ez előadás, s három nyugdíjazott 691 88, XII | három nyugdíjazott tagja ez intézetnek lépett fel abban: 692 88, XII | megvénül, de a művészet soha. Ez Kovácsnén bebizonyult ma. 693 88, XIII| verbunkkommandójához viszi.~Azonban ez nem úgy történik: a fiúnak 694 89, I | ünnep van, mindenki mulat. Ez a második jégkérge a Balatonnak 695 89, I | második jégkérge a Balatonnak ez idén. Az első odakinn hever 696 89, III | interpellálna a képviselőházban, s ez mind egy terembe volna összegyűjtve: 697 89, III | forinttal emelkedtek föl. Ez aztán olyan, mint az élesztő: 698 89, III | beírják tárcáikba a vételt, s ez elég. A kiabálás tovább 699 89, III | oszlopon egy óriási szám. Ez oszlopok a légyottok jelzői 700 89, IV | Hajh, milyen szcéna volna ez a magyar országházban! Milyen 701 89, IV | egy sovány, ősz alakot. De ez nem Csiky Sándor! Lassú, 702 89, IV | van kötve; a németeknél ez is elég a csendet félbeszakítani; 703 89, IV | csendet félbeszakítani; mi ez a mi elnökünk viharcsillapító 704 89, V | eltörlését óhajtották. Nem lehet ez ellen szólni in thesi. Hasonló 705 89, V | forint volt az indok? Hisz ez bagatell a szerencsés Ciszlaitániának. 706 89, V | világos veszteség egy évre.~De ez még csak pusztán a papiros-, 707 89, V | Reichsrat, tudja a publikum, s ez magyarázatot ad ahhoz, hogy 708 89, V | test tagjai által?~Pedig ez valóban életkérdés volt 709 89, V | hogy a bécsi kollégák előtt ez is egészen nyitva áll. Bízvást 710 89, VI | töltöttem Berlinben; de ez nem elég idő, hogy valaki 711 89, VI | gyanú mindenki irányában. Ha ez egyszer meg van törve, akkor 712 89, VII | Németországhoz, amin francia lakik. Ez a soha ki nem békíthető 713 89, VII | felőle bizonyosak, hogy ez egyetértést, melyen jövőjük 714 89, VII | népének russzifikációjával. S ez sem hasznos ránézve. Az 715 89, VII | amit a mostani cár folytat. Ez egy derék, nyugalmat és 716 89, VII | körében boldogul élhet. Ez oldalról nincs önöknek mit 717 89, VII | véleménye van a pápáról. Ez köztünk maradhat. „Mi egyébiránt 718 89, VII | lovastiszttől kérdezé: mit tesz az? Ez azt felelte (nem sokat tudott 719 89, VII | használni erre mifelénk.~– Ez bizony még most is úgy van.~ 720 89, VII | senkitől elfoglalni, mint ez a plajbász!” Az igaz, hogy „ 721 89, VII | plajbász!” Az igaz, hogyez a plajbásza „térképen” 722 89, VIII| stb. szerkesztőségeinél s ez a rokonszenv ránk nézve 723 89, VIII| tanújelével halmoztak el, hogy ez eddig előttemismeretlen” 724 89, VIII| saját palotáikban laknak). Ez a miönzetlen barátunk 725 89, IX | első kiadásban fogyott el. Ez nagyon leszállítja a tiszteletdíjat. 726 89, IX | példányban is. De éppen ez a nehéz! Odáig jutni, hogy 727 89, IX | nézve nincsen köszönet. Ez az utánnyomatók üzlete. 728 89, IX | hogy figyelmére méltatott.~Ez történik a fordított munkákkal. 729 89, X | fogadtatásra számíthat nálunk.~Ez alkalommal Magyarország 730 89, XI | érdemrendezve, s azt tudni, hogy ez érdemrendek mind valóban 731 89, XI | szolgálatok által. Otthon ez nem tesz rám ilyen hatást.~ 732 89, XI | egyforma érdekkel tudakozódik, ez Magyarország állásfoglalása 733 89, XI | törekvéseivel szemben.~Hja, ez Németországnak a jelenlegi 734 89, XI | Kicsinyben – komédia volna ez a küzdelem; de ilyen nagyban 735 89, XII | felköszöntéssel fogadott. Ez az est volt legérzékenyebb 736 89, XII | növelhettek volna lelkemben; de ez a kis hazám kicsiny embereinek 737 89, XIII| koptatni nem akarom, csak ez eredményt sorolom el, egyúttal 738 89, XIII| Heffler Konrád vezetése alatt; ez volt már a második, a harmadik 739 89, XIII| vasgyáriparunk jövendőjének. Ez iskola gyakorlati hámorral 740 89, XIII| elsővel ismerkedtünk meg. Ez a gyár már gőzerőre van 741 89, XIII| szolgabíróval Telkibányára siettünk. Ez még a század elején jövedelmező 742 89, XIII| háza fogadott bennünket. Ez a gyár is nevezetes tényező 743 89, XIII| világhírűvé. Nem gejzír ez, mert az egészen hideg víz. 744 89, XIII| kassai jogtanár kíséretében. Ez ugyan már betörés volt Sáros 745 89, XIII| menni morális lehetetlenség.~Ez ismét olyan unikum, amit


1-500 | 501-745

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL