| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] expropriálván 1 extra 3 extravaganciáit 1 ez 745 ez-e 1 ez-s-ez 1 ezalatt 7 | Frequency [« »] 1180 volt 988 azt 818 meg 745 ez 745 még 670 csak 670 ha | Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances ez |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
501 66 | győztest és legyőzöttet.~Még ez őrjöngőkre is volt hatása
502 66 | börtön vegye át azt tőle.~Ez időben történt Nyáryval
503 66 | kéz által megmentse. Hisz ez rendes dolog volt. Az elkobzó
504 66 | jogtalanul kirabol.”~Vajha ez érzetének hajolt volna meg;
505 66 | mit Sch.-nének adott.~És ez lett alapja mostani bukásának.~
506 66 | országon áldás volt az égtől.~Ez elátkozott körben feküdt
507 66 | felelém neki.~– Ha megérjük. – Ez volt utolsó szava hozzám.~
508 66 | is úgy, mint mindnyájan, ez irtóztató halált.~Én Nyárynak
509 66 | híved~Bossányi László”~Ez indítványt helyeslem, s
510 66 | között lehet választania.~Ez rossz tudomány s ifjúságunkra
511 67 | alakjaként felmagasodni. Ez egy országos bizottsági
512 67 | gyászunk, dicsőségünk napja ez!~Deák Ferencet nincs miért
513 67 | szeretni fogják őt halála után! Ez egy része az üdvnek. Megnyugodva
514 67 | üdvnek. Megnyugodva halt meg.~Ez nem halál: ez megdicsőülés.~
515 67 | halt meg.~Ez nem halál: ez megdicsőülés.~Ez nem temetség:
516 67 | halál: ez megdicsőülés.~Ez nem temetség: ez apoteózis.~
517 67 | megdicsőülés.~Ez nem temetség: ez apoteózis.~Ez nem elvesztése
518 67 | temetség: ez apoteózis.~Ez nem elvesztése Deáknak:
519 67 | nem elvesztése Deáknak: ez öröklése Deáknak!~Az ifjú
520 68 | évig a „Magyar Sajtó” volt ez a közlöny. Akkor még nagyobb
521 68 | cél, amit odafenn említék: ez volt az ok. Ismét oda volt
522 69 | Mit élt át? Mit szenvedett ez idő alatt? Arról panaszkodni
523 69 | ha vártak volna is tőle. Ez volt jellemrajza, társadalmi
524 69 | könnyeit törülve.~Hisz ez a legszebb temetés!~
525 70, 1 | olvasóközönségünknek. Íme, ez azon két betű, melyről az
526 70, 1 | abból mind papiros lesz.~S ez csak oly sokoldalú képzettség
527 70, 2 | ellátott korona volt látható.~„Ez grófi korona!” volt az archeológiai
528 70, 2 | archeológiai osztály véleménye. „Ez grófi poézis”, bizonyítá
529 70, 2 | nyelvtudományi osztály. „Ez grófi parfüm”, tanúskodék
530 70, 2 | beszélni; másik azt mondá, ez S. gróf, az érti ily gyökeresen
531 70, 2 | pénzért kapható, a kaszinót ez estére bezárták, s az elnök
532 70, 2 | tapspelotonnal üdvözöltetett.~Ez volt Péter Pál inaugurációja.~
533 70, 2 | Kívánjuk tiszta szívünkből, s ez óhajtásunk számos tisztelői
534 70, 4 | ROBBOGÁNYI UZINDUR~Ez az ifjú, daliás termetű
535 70, 4 | nem fogom elmondani, hogy „Ez az én öcsém!”, de midőn
536 70, 4 | be a közönségnek.~– Íme, ez ifjú itt az én – bátyám!~
537 70, 4 | lesz a legjobb csendőr. Ez tudja legjobban, hol vannak
538 70, 5 | Mythologia” koszorús szerzője.~Ez azon egyetlen mű, mely a
539 70, 6 | panegyrikont írni, mert ez a rossz világ könnyen úgy
540 70, 7 | pénzt költeni a semmiből! Ez a valami.~Bernát Gáspár
541 70, 9 | kutya egye meg a macskát!~Ez az ő szava járása, mellyel
542 70, 10 | legeslegújabb stádiumában. Ez a kenyérpótlék, amire az
543 70, 10 | németkérdés fölötti elmélkedései, ez jót jelent. Mikor már a
544 70, 11 | magyar név dicsőségeért.~S ez valóban bámulatos eszköz
545 70, 11 | eszköz Reményi kezében, ez a nyírettyű! Ez neki toll,
546 70, 11 | kezében, ez a nyírettyű! Ez neki toll, mely a legszebb
547 70, 11 | legszebb antikritikákat írja, ez neki kard, mellyel versenytársait
548 70, 11 | versenytársait levágja, ez neki ecset, mellyel lefesti
549 70, 11 | magyar búját és örömét, ez neki sarló, mellyel Európa-szerte
550 70, 11 | mindenféle termékben arat, ez neki paripa, ha megunja
551 70, 11 | rajta mind az öt világrészt, ez neki hágcsó, melyen még
552 70, 11 | császárhoz is felkapaszkodik, ez neki kulcs a paradicsomba,
553 70, 12 | concussisse juvat”…~…Íme, ez is egyike a tízeknek, kik
554 70, 12 | többé csendes nyugalmát, s ez is jó cél az olympi versenyen.~
555 70, 12 | szfinx őrzötte palotában, s ez is egyik magas, mert kétemeletes,
556 70, 12 | szerkesztőkké nevezett ki Apolló, s ez is díszes hivatal. Uralkodnak
557 70, 12 | őrévé tett Melpomene, s ez is jutalom; a mennyek kulcsa
558 70, 13 | Nagy ajánlólevél lenne ez ránk nézve mind a földön,
559 70, 13 | Viselje egészséggel.~De még ez nem minden jutalma az igaznak.~
560 71 | koncert, se Svábhegy, amíg ez meg nincs.”~Tizenkét dráma
561 71 | már elkészültünk.~– Hát ez a sok Omodé hová legyen?
562 71 | jövünk már valahogy. Hát ez kicsoda?~– Én Porcs vitéz
563 72, I | korrespondeáljon. No, hát legyen meg ez is. Az üstökös úgyis felfordította
564 72, I | akkor zúgolódnak, hogy „Ez cudarság, ez malícia így
565 72, I | zúgolódnak, hogy „Ez cudarság, ez malícia így bánni a szegény
566 72, I | bánni a szegény rákokkal, ez nekünk sehogy sem tetszik.”
567 72, I | sem értettél semmit? Mese ez is, mint a többi. Ha mese,
568 72, II | messzire kiható gondolat ez! Bánom is, hogy ide adtam
569 72, II | silabizálni tanulnak rajta.~Ez adta nekem azt a pompás
570 72, II | tovább…~Hát nem volna-e ez pompás gazdálkodási rendszer?
571 73 | újabbkori bölcsek ráfogják, hogy ez csak mese. Pedig lássa,
572 73 | Pedig lássa, szerkesztő úr, ez nem mese, mert ez valóban
573 73 | szerkesztő úr, ez nem mese, mert ez valóban megtörtént; láttam,
574 73 | De íme, egyet mosolyog ez arc, s mintha kicseréltek
575 73 | ott is harmónia van… S ez a boldog, édes ábránd ott
576 73 | volna ki onnan… Ah, de még ez mind csak tréfa: a mester
577 73 | a késői kor költői éneke ez talán megsiratott hősről,
578 73 | elfeledni.~Szerkesztő úr, ez ám a bűvészet, nem Boscóé;
579 74 | fején; „Hej, ecsém, ecsém, ez már romlás; igazi muzsikus
580 75 | Mártontól)~Kérem alássan, ez nem olyan tréfa, mint amilyennek
581 75 | gyűjtők nélkül felejtette; ez volt azon boldog korszak,
582 75 | felhívásnak eleget nem tett. Ah, ez valóságos buzgalmi láz volt;
583 75 | tisztelt gyűjtőhöz; amiről ez azt hitte, hogy azt egyenesen
584 75 | ezáltal a nemzetiséget!” Ez a mondás vetette meg alapját
585 75 | kötelesség lett a prenumeráció. Ez nem magánügy többé, hanem
586 75 | átkozott szót: „reklamáció!” Ez a hazaáruló, ez a csendháborító,
587 75 | reklamáció!” Ez a hazaáruló, ez a csendháborító, ez az aposztata,
588 75 | hazaáruló, ez a csendháborító, ez az aposztata, akárki volt
589 75 | fizetni, csak aláírni”.4 Ez volt a hazai prenumerációnak,
590 76 | híják; még rajtunk marad ez a név örökre. Az a túlságos
591 76 | meglőni, ahol rátalál.”~Ez sem elég. Nagyobb dolgokat
592 76 | mégis quo fato megtörténnék ez a szerencsétlenség, s akadna
593 76 | kinyomasson ad terrorem populi; ez tekintélyt ád a publikum
594 76 | aláírván nagy betűkkel, hogy ez azon híres legújabb találmány,
595 76 | mutatja a közönségnek: íme, ez egy légy, „musca culinaris
596 76 | jobb lesz hallgatni vele.~Ez a legjövedelmezőbb expediens,
597 76 | aztán kétszer is megvan ez a munka, az vehet hozzá
598 76 | senki pert nem indíthat; ez csak antológia; csupán arra
599 76 | alátenni asteriszkuszban, hogy ez a mű még sehol nyomtatásban
600 77 | egyszer felolvasni fülembe. Ez irtózatos volt. „Kiadsz-e
601 77 | Utoljára megbaunscheidoztak; ez már aztán maga felér egy
602 77 | aranypénzzel fizetve?” Jaj uram, ez a büntetés nekem éppen az
603 77 | vagy a csizmaszárba? Óh, ez emberek ellen én mind sokat
604 77 | hogy mezítláb vagyok! Ah, ez Abellino bosszúja az etikett
605 78 | hogy elvették a pálcámat; ez olyasmit jelent, hogy itt
606 78 | muzsikus pengeti a hegedűjét. Ez a kép olyan eleven, hogy
607 78 | ott a törököt agyba-főbe. Ez már aztán kép; nem olyan,
608 78 | cseresnyemaggal; hanem hiszen ez azért mind igen természetes
609 78 | ehelyett: „tova viszik”, és ez a német szövegben hűségesen
610 78 | képmutatást (úgy hiszem, ez elég jó szó a Bilderausstellungra).~
611 79 | vízben főtt rizst, s hogy ez általános elégültséget,
612 79 | hullámaiba kell hányni. Ez ünnepély versekbe foglalására
613 79 | DXXVIII-ik fölött, miután ez ugyan hosszabb, de amaz
614 79 | aki elolvassa, belehal. Ez is érdem.~…Fővárosi és vidéki
615 79 | héját elvetették. Hallatlan ez napjainkban! Az úri rend
616 79 | úgy fűtöttek. Jelenleg ez nálunk fölösleges, mert
617 79 | nálunk. Ezek a földevők. Ez veszedelmes egy tan! Ha
618 79 | veszedelmes egy tan! Ha ez eltalál harapózni, ha néhány
619 80 | osztrák tábornok (most már ez is szelídebb, mert meghalt);
620 80 | azt izente vissza, hogy ez nem az ő baja; ha készen
621 80 | semmit – monda nekik a bán –; ez már az én dolgom lesz; csak
622 81 | történelmileg meg van állapítva. Ez ellen természetesen nem
623 81 | betűt purissime vakarják ki. Ez legalább ad nekik dolgot
624 83 | No persze: olyan szép név ez, mint akármi más.~Ottónak
625 83 | bábkisasszony megszerették egymást? Ez még azok közt is megtörténik,
626 84 | csak nem is exequálták. Ez a valami.~Hogy lehet ez?
627 84 | Ez a valami.~Hogy lehet ez? Hát úgy lehet, hogy tizennégy
628 84 | kellett eltakaríttatni.~De már ez több volt az elégnél!~A
629 84 | fogok várni, míg meggyógyul.~Ez már mégis túlmegy minden
630 84 | földeire vetett adót, hogy ez eljárás mennyi kárt okoz
631 85 | benne a mindenféle szemét.~Ez ellen észrevételeket tenni
632 86 | eddig egy sem referált róla.~Ez a színpad a Marschall vendéglőjének
633 86 | megadóztatják. Én nem é’tem, ez az ö’ökös alföldi ínség.
634 86 | Montbello; tudniillik, hogy ez nem az a francia tábornagy,
635 86 | krebs” beéri tíz krajcárral, ez már tizenkét forintra tartja
636 87 | fölfelé, akkor történetírás, s ez negyven lapon át folyik
637 87 | másvalami. Ilyen még nem volt! Ez is meglesz a jövő évben;
638 88 | azt is mondani, hogy íme, ez az a kakas, aki a nóta szerint „
639 88 | is fog szólani: „Bizony ez a kakas annyit ért a dologhoz,
640 88, I | balett? Különben nem tudják. Ez egy olyan színdarab, ahol
641 88, I | megrúg valakit, de örömet? Ez ám a mesterség.~Előjön egy
642 88, I | lép jobbra, egyet balra, ez azt jelenti, hogy most az
643 88, I | keresi. A lábát megrázza, ez csengetés volt: az inas
644 88, I | ördögöcske pénzt hozott neki, ez kiengeszteli: összeüti a
645 88, I | grófnak egy szeretője, akitől ez a kis nőördög el akarja
646 88, I | Nagyon szép az, ahogy ez a csábítás végbemegy; az
647 88, I | mindazon dohogott, hogy hát ez a célja a nemzeti színháznak,
648 88, II | a mérges embernek, hogy ez a legény a kertész; azt
649 88, II | mint az öregek, hadd álljon ez az indítványom is a sok
650 88, II | szabad előtapsolni, mert ez nagyon rontja a csalódást,
651 88, III | ugyanazt az érzékeny mondást: ez így tart mintegy öt percig.
652 88, III | szokni; figyelmeztetett, hogy ez a legszebb operák egyike;
653 88, III | zenével is lehet festeni. Ez már régen ki van mondva.
654 88, III | megzendülő nyitány alkalmával. Ez a nyitány igazán remek valami.
655 88, III | lelkesült szomszédom –, ez fejezi ki a zenében a legmélyebb,
656 88, III | hangszere a legerősebb. Ez nagyszerű. Én tudtam, hogy
657 88, III | besenyő: „Micsoda szörnyűség ez? Nem elég, hogy az opera
658 88, III | pezsgőspalackba tölteti a kútvizet. Ez a leggonoszabb neme a gyújtogatásnak:
659 88, III | át” stb. stb. stb. Uram, ez így ment az egész felvonáson
660 88, IV | világot meghódítja énekével. Ez buzdító példa ránk nézve.
661 88, IV | sempre bene, solo bravo! Ez az igazi lángész! Ingenio
662 88, V | okvetlenül kell lenni Párizsban). Ez a derék ember a megfagyásig
663 88, V | higgyen neki, fiatal barátom! Ez egy korhely, naplopó. Ön
664 88, V | talán nem is tudja, hogy ez idegen hölgyek naplójában
665 88, V | Kisül az idő jártával, hogy ez is valami józsefvárosi pervesztő:
666 88, V | mondá, miszerint fél, hogy ez a fiatal, tehetséges színész,
667 88, V | tetszésben talál részesülni, ez az ifjú is úgy jár, miként
668 88, V | művészhez vagy íróhoz. Hol lakik ez a derék ember, ifjú szerző,
669 88, V | harmadik négyet ígér neki, ha ez esetet elmondja előttük
670 88, VI | tapsvihara fel-felmennydörög rá: ez olympusi zaj alatt belép
671 88, VII | Gondoltam: szomorújátékot adnak, ez csak nem árthat meg neki.~
672 88, VII | kedves szerkesztő barátom, ez a Gauthier Margit, olyan
673 88, VII | magadnak, szerkesztő barátom, ez a raffinírozott asszonyszemély
674 88, VII | hanem becsületes táblabíró, ez feljön utánad egy furkósbottal,
675 88, VII | Hasonló életnek rendesen ez a vége. Ez igen szép kórházi
676 88, VII | életnek rendesen ez a vége. Ez igen szép kórházi stúdium
677 88, VIII| szegény csizmadiainastól ez elég; hogy a nagyságos úr
678 88, VIII| is ráállt Mihály diáknak ez együgyű indítványára, azt
679 88, VIII| csinálnának akkor? Pedig ez megtörténhetnék ám azon
680 88, VIII| ismételjem: „Gyönyörű darab ez, uraim! Nem való ugyan okos
681 88, VIII| lábtyűkészítő műhellyel szaporodott ez alkalommal.~
682 88, XI | barátom! Semmit sem szeret ez magáért, mindent csak önérdekből
683 88, XII | tartva, hogy beleiszik. Ez pedig folytatá: „Lássa ön,
684 88, XII | kiabál: „Gyerünk ki mind! Ez most úgysem a mi költségünkre
685 88, XII | egy nyájas kézszorításért (ez utóbbi legbolondabb, mert
686 88, XII | dolgot nem képvisel). És ez annyival gonoszabb állapot,
687 88, XII | lehet megkülönböztetni, és ez fáj annak, aki kapja, fáj
688 88, XII | művész gondolhatja magában: „Ez az én szívem dobogása; az
689 88, XII | utolsó hétfőjén a színházban. Ez este urak, úrfiak és szegénylegények
690 88, XII | nyugdíjintézet javára volt ez előadás, s három nyugdíjazott
691 88, XII | három nyugdíjazott tagja ez intézetnek lépett fel abban:
692 88, XII | megvénül, de a művészet soha. Ez Kovácsnén bebizonyult ma.
693 88, XIII| verbunkkommandójához viszi.~Azonban ez nem úgy történik: a fiúnak
694 89, I | ünnep van, mindenki mulat. Ez a második jégkérge a Balatonnak
695 89, I | második jégkérge a Balatonnak ez idén. Az első odakinn hever
696 89, III | interpellálna a képviselőházban, s ez mind egy terembe volna összegyűjtve:
697 89, III | forinttal emelkedtek föl. Ez aztán olyan, mint az élesztő:
698 89, III | beírják tárcáikba a vételt, s ez elég. A kiabálás tovább
699 89, III | oszlopon egy óriási szám. Ez oszlopok a légyottok jelzői
700 89, IV | Hajh, milyen szcéna volna ez a magyar országházban! Milyen
701 89, IV | egy sovány, ősz alakot. De ez nem Csiky Sándor! Lassú,
702 89, IV | van kötve; a németeknél ez is elég a csendet félbeszakítani;
703 89, IV | csendet félbeszakítani; mi ez a mi elnökünk viharcsillapító
704 89, V | eltörlését óhajtották. Nem lehet ez ellen szólni in thesi. Hasonló
705 89, V | forint volt az indok? Hisz ez bagatell a szerencsés Ciszlaitániának.
706 89, V | világos veszteség egy évre.~De ez még csak pusztán a papiros-,
707 89, V | Reichsrat, tudja a publikum, s ez magyarázatot ad ahhoz, hogy
708 89, V | test tagjai által?~Pedig ez valóban életkérdés volt
709 89, V | hogy a bécsi kollégák előtt ez is egészen nyitva áll. Bízvást
710 89, VI | töltöttem Berlinben; de ez nem elég idő, hogy valaki
711 89, VI | gyanú mindenki irányában. Ha ez egyszer meg van törve, akkor
712 89, VII | Németországhoz, amin francia lakik. Ez a soha ki nem békíthető
713 89, VII | felőle bizonyosak, hogy ez egyetértést, melyen jövőjük
714 89, VII | népének russzifikációjával. S ez sem hasznos ránézve. Az
715 89, VII | amit a mostani cár folytat. Ez egy derék, nyugalmat és
716 89, VII | körében boldogul élhet. Ez oldalról nincs önöknek mit
717 89, VII | véleménye van a pápáról. Ez köztünk maradhat. „Mi egyébiránt
718 89, VII | lovastiszttől kérdezé: mit tesz az? Ez azt felelte (nem sokat tudott
719 89, VII | használni erre mifelénk.~– Ez bizony még most is úgy van.~
720 89, VII | senkitől elfoglalni, mint ez a plajbász!” Az igaz, hogy „
721 89, VII | plajbász!” Az igaz, hogy „ez a plajbász” a „térképen”
722 89, VIII| stb. szerkesztőségeinél s ez a rokonszenv ránk nézve
723 89, VIII| tanújelével halmoztak el, hogy ez eddig előttem „ismeretlen”
724 89, VIII| saját palotáikban laknak). Ez a mi „önzetlen” jó barátunk
725 89, IX | első kiadásban fogyott el. Ez nagyon leszállítja a tiszteletdíjat.
726 89, IX | példányban is. De éppen ez a nehéz! Odáig jutni, hogy
727 89, IX | nézve nincsen köszönet. Ez az utánnyomatók üzlete.
728 89, IX | hogy figyelmére méltatott.~Ez történik a fordított munkákkal.
729 89, X | fogadtatásra számíthat nálunk.~Ez alkalommal Magyarország
730 89, XI | érdemrendezve, s azt tudni, hogy ez érdemrendek mind valóban
731 89, XI | szolgálatok által. Otthon ez nem tesz rám ilyen hatást.~
732 89, XI | egyforma érdekkel tudakozódik, ez Magyarország állásfoglalása
733 89, XI | törekvéseivel szemben.~Hja, ez Németországnak a jelenlegi
734 89, XI | Kicsinyben – komédia volna ez a küzdelem; de ilyen nagyban
735 89, XII | felköszöntéssel fogadott. Ez az est volt legérzékenyebb
736 89, XII | növelhettek volna lelkemben; de ez a kis hazám kicsiny embereinek
737 89, XIII| koptatni nem akarom, csak ez eredményt sorolom el, egyúttal
738 89, XIII| Heffler Konrád vezetése alatt; ez volt már a második, a harmadik
739 89, XIII| vasgyáriparunk jövendőjének. Ez iskola gyakorlati hámorral
740 89, XIII| elsővel ismerkedtünk meg. Ez a gyár már gőzerőre van
741 89, XIII| szolgabíróval Telkibányára siettünk. Ez még a század elején jövedelmező
742 89, XIII| háza fogadott bennünket. Ez a gyár is nevezetes tényező
743 89, XIII| világhírűvé. Nem gejzír ez, mert az egészen hideg víz.
744 89, XIII| kassai jogtanár kíséretében. Ez ugyan már betörés volt Sáros
745 89, XIII| menni morális lehetetlenség.~Ez ismét olyan unikum, amit