Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
rohog-sirat | sirbo-szami | szaml-szere | szeri-sztra | sztre-tarsa | tarsn-tigri | tihan-tudos | tudta-uralk | uralm-vasip | vaska-vigan | vigas-zelle | zempl-zwies

                                                                   bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                               grey = Comment text
19635 21, I | helytelenséget, amin a komédiában röhögnek és sírnak a víg és szomorú 19636 89, IX | még mesésebb drágaságú röpiratkák lázas mohósággal nyeletnek 19637 70, 5 | Manók közé a harmadévi sok Röpiratot.~Az Elfeledett régi tisztességek 19638 70, 6 | kiterjedő figyelme egyaránt röpked a legmagasabb régiókban 19639 79 | hölgyruhák még egy arasszal rövidebbek és szűkebbek; úgyszólván 19640 28 | hívnák a sértőt. Akkoriban rövidebben bántak el vele. Ő 41 éves 19641 88, XIII | elnevezésül természetesen a rövidebbet használva; mikor aztán kisült, 19642 67 | szenvedéseit megnehezíté, éltét rövidebbre szabta.~Pedig nem kötötte 19643 59 | hogy nem ismert rám. Tán rövidet lát?~– Én vagyok Kis Endymion.~– 19644 41 | hajó alatt kell átmennem út rövidítése végett, ott a kapu alatt 19645 2, II | szakállak leborotválva, bajuszok rövidre nyírva; ruhákról sok zsinór 19646 58, I | liquiritia sem. duo”. Ez a rövidség engem nagyon aggódtat. Csak 19647 55 | kísérőinek:~– Ettől tanuljatok rövidséget: három kérdésre egy szóval 19648 54 | Köznapi fogalmak józan rőfével megmérve, biz ők nyughatatlan 19649 87 | körül csavarva, s ennek hét rőfnek kell lenni. A nagyon kegyesek 19650 61 | abból lehasíttatni tizenöt rőföt, varratni belőle földig 19651 89, IV | Mily parlamenti torna! Rogyásig telt karzatok! Éljen-zaj! 19652 53, VIII | szétmállott vályogból, rohadt nádból és pudvás fából, 19653 89, IX | statisztikai, filozófiai műveink rohamos kelettel bírnának, ha szerzőik 19654 21, V | Pákhhoz (mindig úgy szokott rohanni, mintha azt a hírt hozná, 19655 89, III | földhitelt!” Megy fölfelé. A rohanót elfogják, s magvát képezi 19656 43 | s lovagjaikat elhagyva rohantak el a pusztába. Felét sem 19657 59 | Bele a Dunába, úgy lesz.~Rohantam ki a Duna-partra: gyönyörű 19658 81 | első ülésben véletlenül rohanván meg az összeesküvők a z 19659 48, IV | szoptatta síró kölykét, s lompos rókafiú ólálkodott libucfészkek 19660 48, IV | áldás terhe alatt; kígyók, rókák tanyája fölött kalásztermő 19661 48, IV | harangos búgása s az éles rókaugatás vegyült, ismeretlen, ijesztő 19662 88, I | marad a leánya, a piros rokolya lehull róla, s ímé, egy 19663 11 | emlékezetes múzeumi napokból, mint rokonaik képei tűntek elénk. Mégsem 19664 70, 4 | kedvezőbb siker a világon, mint rokonaink és barátaink óhajtását 19665 55 | emlékezik , mint közös rokonára, azon kövér, termetes öreg 19666 15 | Habsburg-család összes tagjai és rokonságai együtt egy hosszú csoportban 19667 20 | legbizalmasabb embere volt, s később rokonságba is jött vele. Petőfivel 19668 89, VIII | nekem a berlini írók baráti rokonszenve, mint valami tündérmese. 19669 2, III | orosz seregek a magyarokkal rokonszenveznek.~Később alkalmam volt meggyőződni 19670 1 | mert a szegény jobbággyal rokonszenveztek; az embernek, a saját magunk 19671 89, VIII | hanem a nemzetem iránti rokonszenvnek kell beszámítanom. A bécsi 19672 89, VIII | és eszközt megragadjuk. Rokonszenvvel találkozhatunk a Vossische 19673 89, XII | szegény, pártszaggatta, rokontalan, szeretett hazámba: ahol 19674 38 | Azokról aspiclik”-ről~Van egy bécsi módi, amit 19675 88, VII | már láttad, hallottad, ezt rólad a víz sem mossa le többet; 19676 15 | rajtam kívül más nem írta le. Rólam azt fogják mondani, hogy 19677 1 | vaskezét, ismét visszavonta azt rólunk. Nem maradtak-e e kéz ujjainak 19678 11 | szerbet viszont a horvát, román és német fölötti szupremáciával 19679 89, XIII | a munkás kezekben, hanem Romániában, Szerbiában, Bulgáriában 19680 25 | legutóbb Alcsúton voltam aRomano csibakéro sziklaribe” dolgában.~ 19681 70, 7 | magyarok, németek, tótok és románok egyiránt megegyeznek – e 19682 59 | hangon. – Csupa költészet, romantika és klasszicitás az egész.~– 19683 67 | amit életében alkotott, romba dűl, kétségbeeséssel végezte 19684 11 | utcák nagy része most is romban hever, s a város egy kerek 19685 53, III | felső területe az árvíz rombolásaitól.~E szádfal védi egyúttal 19686 67 | és rátok kiált:~„Le ne romboljátok, amit én építettem!”~…Építsük 19687 53, I | elérni a feneket, amint e romegyetem közt végighajózunk.~Ezt 19688 53, I | hordó által. S ugyanaz a romegyveleg ezernyi változatokban, állva 19689 53, I | félig az elsüllyedt város romemlékei, az egy olyan látvány, mely 19690 70, 4 | Tibaldot, majd Mercutiót, majd Rómeót szokta játszani; s melyek 19691 25 | egészséges séta után én eltűntem Rómer Flóris szobájába (úgy hívják 19692 53, I | gazdáját várja haza. Egy másik romhalmaz közepett pedig szép kokinkínai 19693 53, VI | hajléktalanok otthona.~D a belvárosi romházak omladékai között is találunk 19694 53, I | át tanyázott. Valóságos romkaleidoszkóp, mely mindig változik, ugyanazon 19695 74 | Hej, ecsém, ecsém, ez már romlás; igazi muzsikus nem bízza 19696 53, I | kis libájával, amiket a romok között költött. Ezek a jelenlegi 19697 62 | összeomlott. Az odaevezők csak a romokat találták már. Amint ott 19698 1 | körültem az egész tért beteríté romokkal; én érintetlen maradtam.~ 19699 53, I | I. A ROMTEMETŐ~ Mint hajdan Plevnának, 19700 53, V | emelkedik ki az alföldi rónából, messze földre ellátható. 19701 5 | esztendőben eláraszták a rónát, azért gabonatermelésre, 19702 85 | ami nem volt se meleg, se ronda, hanem a pohár volt olyan 19703 5 | papírlapra, amit a csendes évek rongyaiból kallóztam össze.~ 19704 6 | arcainkat a kopott zászló rongyaihoz, önbizalommal rebegve: „ 19705 51 | s vett kopott zsibárus rongyokat, úgy jött faluról falura 19706 5 | hanem azokkal az alázatos, rongyokban és mezítláb járó esztendőkkel, 19707 5 | vele csinálni? Azt, amit a rongyokból szoktak: tiszta papírt – 19708 51 | dicsszomjasan, s most hazatér rongyosan, éhesen, megalázva: hogy 19709 88, II | előtapsolni, mert ez nagyon rontja a csalódást, sőt ha valaki 19710 88 | medvét, ifjasszony”; nem is rontok fel a színpadra, mikor valakit 19711 75, 0(2) | következő évben azonban maga rontotta el a szerkesztő a dolgot, 19712 2, V | Talpra magyar!” „Ég a kunyhó, ropog a nád” – azután még azt, 19713 19 | Azonnal a setét kárpitok ropognak,~A szívről az avult kérgek 19714 59 | szépen összehajtogatott finom ropogós papírú előfizetési ívet, 19715 16 | itt a rémek táncolnak, itt ropogva süllyed el a halott lovag; 19716 53, II | fenn a malomműhelyben. Egy roppanás hangzott, egy iszonyú halálordítás, 19717 76 | fiatal kezdő-mesterrel sub rosa közölni az üzlet legfontosabb 19718 1 | hadikészülődésekre, nem roskadt volna-e már azóta össze 19719 88, III | III. TELL VILMOS ~(Opera Rossinitől)~Nagyon, nagyon kérem a 19720 21, V | volt eladni, s becserélni rosszabbakkal, most azután betegen, nyomorultan 19721 38 | főnöknői is ily úton iparkodnak rosszabbítani egymás becsületét. Tisztességes 19722 48, III | nap letelik! Neki csak a rosszából jutott bőven, a nap csak 19723 89, VIII | tudnak a külföldön, amennyit rosszakaróink írnak felőlünk. A mi kormányaink 19724 88, VII | gondoltam magamban, átestünk a rosszán, következnek a tisztességesebb 19725 34 | azért, hogy az ellenségének rosszkedvet ne csináljon; ember az, 19726 77 | borzasztó kapadohányt és rosszkrajcárost bűzölve orromba, szemembe; „ 19727 64 | kik Batthyány politikát rostáltuk akkor, a radikál lapok emlékezetes 19728 88, XII | Beleznay-kertben, éppen a roszprádli mellett ilyenformán: „Ön 19729 88, XII | tovább vacsorálni; otthagyta roszprádliját, fizetett, és futott. Nekem 19730 1 | mellékletében a hírhedett Rőth-féle család gyilkosának arcképe 19731 58, II | közönség azután fütyöl és rothadt almával hajigál, mikor látja, 19732 21, IV | kellett, azt mind az ő nyakába rótták. Ilyenkor azután megtette 19733 7 | akkor volt.~Sietve hívattak Rottenbillerhez, még nem is közölhettem 19734 61 | nem mértek, bor és pálinka rovására, mint ama három hét alatt.~ 19735 5 | csak a „nürnbergi áruk” rovata alatt csak maga Magyarország 19736 70, 5 | Óriásokat.~A Boszorkányok rovatába: az Augsburger Allgemeine 19737 70, 5 | négyet: a Földtisztelet rovatában: a Földkóstolókat és a Földvételi 19738 53, I | nyissunk most egy állandó rovatot Szegednek.~Mert hosszú ostrom 19739 4 | legelőször is Laborfalvi Rózával, ki saját nemzetiszínű kokárdáját 19740 17 | őszi körtén? De fog ám a rózsabogár harapófogója. Mert a kegyes 19741 89, VI | vasrácsozat mögött kertek, rózsafákkal, örökzölddel a házak előtt; 19742 48, IV | leveleik, kövér tündöklő rózsáik, dinnyés, korsós gyümölcseik 19743 21, IV | termé Petőfi számára; a rózsákat osztogatta bőkezűleg másnak. 19744 2, III | barnaruhás honvédek nemzetiszín rózsákkal, és a délceg huszárok zöld 19745 54 | költők szoktak ábrándozni; rózsalugas a ház előtt, melyben csalogányok 19746 78 | kicsit sok lesz! „Szembe rózsám, ha szeretsz; ha sokat kérsz, 19747 19 | Vannak Helikonnak csendesebb rózsási, ~Hol zúgnak az édes örömnek 19748 40 | kamaszt odaállította egy rózsasövény mellé, maga pedig odajött 19749 16 | szállítja ő szét a világba (a Rózsavölgyi és Társa zenebankár konzorcium 19750 21, V | vas lett volna a fogam,~A rozsda ette volna meg.”~Csak két 19751 48, I | ásni, faragni, tölteni, itt rőzsekötegeket kötöttek, amott fenyőszálakat 19752 19 | trombitádat. ~Mert ha egy dalomat Rózsi helybe’ hagyja, ~Nagyobb 19753 2, VI | volt huszárokat aranyakkal, rubelekkel ajándékozák meg, sőt maga 19754 60 | azt a nyakában függő szép rubintos keresztről.~Neki hajította 19755 53, IV | pilóta a hajó orráról mérte a rúddal a vizet, folyvást kiáltozva „ 19756 5 | kormányának a bankóprés rúdját, s elveszettnek tartja azt 19757 89, XIII | hajtottunk, útba ejtve a rudnoki fürdőt, ahol már bőséges 19758 89, XIII | harmadik következett Jászón. Rudnokon szép festői népviseletet 19759 89, XIII | szép molnárleányról meg a rücskös molnárlegényről.~Hollóháza 19760 2, VI | ajándékozák meg, sőt maga Rüdiger tábornok kísérte el az előőrsökig, 19761 17 | visszaragasztani? Milyen kár! Ebben a rügyben már benne van az egész körte, 19762 17 | Amíg a termő rügyből körte lesz, ~vagy mennyi 19763 17 | És letörött. Azt az egy rügyet lenyomtattam valami könyvbe, 19764 23 | hajdan, szelleme teljes ruganyosságával bír; nem aki az egész társaságnak 19765 25 | komoly délcegségét, nem rugdal, nem toporzékol az, hanem 19766 77 | mindazoknak, akik ellenünk rugdalóznak!”~Kerekhasú cívisek fogtak 19767 77 | voltál?!”~De már erre olyat rúgtam magamon, hogy az ágyam feneke 19768 58, II | továbbmegyek innen, tán ruháimat is kiválthatom. Szerencsétlenségemre 19769 21, V | faluzásban megbetegedett, ruháit kénytelen volt eladni, s 19770 22 | Megvarratta szemfödőjét, halotti ruháját, főkötőjét, amikben kívánta, 19771 53, VIII | azt az aranyport, ami a ruhájukra ragad.~Hanem hát Tisza Lajos 19772 66 | utánuk, de élelmükről és ruhájukról is gondoskodjék; kihez minden 19773 2, II | bajuszok rövidre nyírva; ruhákról sok zsinór letépve.~Engem 19774 72, II | majd ha kimostam vele a ruhámat, visszaadom.~– Ugyan édes 19775 5 | mesteremberekig kiterjedt a ruharend gondoskodása. Nem seperhették 19776 5 | kövessék. Kiadta a szigorú ruharendet, amelyben minden rangfokozatnak 19777 58, I | művészet netovábbja nálunk? Egy ruháskosár koszorú és egy bagatelle, 19778 12, II | s középen üstökös feje, ruhaszabásai, archeológiai gyönyör tárgyai 19779 9 | álló könyvtárral s rongyos ruhaszerrel 1806. május 6-án Zsibóról. 19780 37 | egy este kikölcsönözte a ruhatárnoktól, azzal az ígérettel, hogy 19781 5 | ebből kellett kiállítani a ruhatárukat és díszleteiket. A bécsi 19782 25 | palotás ez már, hanem csak ruinás. – Denique, megesett.~Tudom, 19783 82 | uraságok két hétig írtak volna rúla, hogy silesen elterjedt 19784 77 | Én vagyok az, aki a teát rum helyett halzsírral ittam, 19785 5 | sterling, s az indus lak rupia; a hazai törvény meghatározta 19786 89, VII | háromszázezernyi népének russzifikációjával. S ez sem hasznos ránézve. 19787 12, II | háttérben várak, lengyel és rutén templomok, Koszak Gyula 19788 89, VII | részt foglalhatná el, amit rutének laknak; hárommillió félbarbár 19789 15 | der Donau” szerzőjének, Saar kollégánknak a versei is 19790 56 | utazott hajdanában arra fel Saarozs vármegyébe. Egy vendéglőben 19791 70, 12 | utána:~„Satis beatus unicis sabinis.”~Ő nyerte el a tíz között 19792 76 | belőlük staniclit borsnak és sáfránnak. Időközönkint kihirdeti, 19793 89, VII | vagyunk, nem mint a hajdani Sainte Alliance-ban, hogy az uralkodók 19794 55 | kalpagot, sem a narancsot sajátjának.~Jankó bácsi ott szepegett 19795 18 | szavak, tájszólamok, amik sajátságosak”, mondá Rezső főherceg.~ 19796 47 | adott.~Az idegen ifjú igen sajátságosan játszott. Elébb minden lökést 19797 54 | szabad természetnek.~Különös sajátságuk pedig az énekes madaraknak, 19798 23 | szellemóriás maradt. Magasztalását, sajnálatát mindnyájan osztottuk.~Most 19799 13 | egészséget imádkoznak, ne sajnálják tőle ezt az egyetlen ártatlan 19800 40 | ölyv, a gonosz ellenség, ne sajnáljanak egy falat kenyeret a szegény 19801 48, III | egy öregasszonyt annyira sajnáljon, hogy a szemeit is kisírja 19802 70, 1 | elismeréssel tanúsítják.~Sajnáljuk, hogy tisztelt barátunkat 19803 57 | annál több okuk legyen a sajnálkozásra.~Hanem hiszen így tarka 19804 88, XI | felüdült művészt azzal a sajnálkozással, hogy már el is van temetve. 19805 48, II | balesethez, hogy szinte sajnálkozni sem tudunk egymáson. Ma 19806 2, VI | a csatát értette.~Csányi sajnálkozott azon, hogy az utóbbi napok 19807 12, I | akarják leültetni. Igazán sajnálni fogom, mert derék ember, 19808 5 | falustól, a bécsi gavallér nem sajnált ötven tallért egy szép hollandi 19809 21, IV | számára. A jobb emberek sajnálták.~Ő otthon, magányában Hamletre 19810 75 | publikumban kezdett az a sajnos tévhit gyökeret verni, hogy 19811 44 | lóháton gázlót keresni a Sajóban. Mikor azon szerencsésen 19812 44 | Nálunk volt, aki megtette.~A Sajóhoz érve a kis csapat azt kérdezé: 19813 44 | felhagyott a csatával, s távol a Sajótól táborba vonta seregét.~És 19814 44 | ácsi erdőben, s 26-ikán a Sajóvonalon küzdött csatában, példás 19815 84 | amit tudvalévő legsoványabb sajt a világon. Ő maga tőkepénzéből 19816 72, I | santo Caprimolgo: hozd ide sajtodat, én megengedem neked, hogy 19817 49 | asteriscus, de legalább sajtóhiba alakban egy kelletlen folt 19818 78 | cseh lovagok tóra viszik.” Sajtóhibából ehelyett: „tova viszik”, 19819 21, VII | lehetett, egy-egy furcsa sajtóhibát csúsztatott be a szövegébe, 19820 87 | borát ihatni.” Ami a kiadó sajtója alól került ki, de mégsem 19821 70, 4 | negyedik felvonásban, felesége sajtókihágásáért, masinát, masinisztát és 19822 7 | mozgalomnak, elhatározá, hogy a sajtószabadság tárgyában egy küldöttséget 19823 7 | jöttünk Buda várából, s a sajtószabadságon kívül lehoztuk az irodalmi 19824 11 | Podmaniczky Frigyes és én; a hazai sajtót Urházy György képviselte.~ 19825 77 | elkezdtek tömni szalonnával, sajttal, erőnek erejével, míg az 19826 82 | te bibast csóré!~Hogy a sakállos istenyila ütögessen a sarkaitok 19827 88, X | megérdemlé a koszorút, mely zöld saláta képében halmoztatott reája. 19828 72, II | a sokat szenvedett kötet salátává olvasva, elejét-hátulját 19829 88, I | cserébe az ördögöt. Az érzi a salétromillatot, s csak rázza a szakállát, 19830 89, VIII | emlékezetem el nem veszté: Salingré, Leefeld, Tietz, Dorn Henrik, 19831 89, III | veszek!” Egy alak, nagy téli sállal a nyaka körül (e gőzfürdői 19832 25 | ólompitykékkel kivarrott pruszlik, sallangos kostök, a szíj mellé dugva ( 19833 89, VIII | humornak, Rodenberggel, a Salon szerkesztőjével és a szellemdúsan 19834 89, III | A kiáltót most a téli sálos ragadja galléron. „Én adok!” „ 19835 12, II | brünni, olmützi, morva, salzburgi ezüst-arannyal, a felső-ausztriai 19836 21, I | világ.~Az egyik volt Orlai Samu, a másik Petőfi Sándor, 19837 48, I | Nem bámulom én Sebastopol sáncait, de a szegedi munkálatok 19838 2, I | két kis szűk lyuk az a sáncboltozatok alatt, melyek egyikébe keskeny 19839 42 | helyett nem inkább színbírálói sáncmunkára ítélik a halálos bűnösöket; 19840 48, I | más országban bizonyos más sáncokat emberi holttestek ezreivel 19841 9 | német színház igazgatóival, Sándi- és Czibulkával alkuba ereszkedjék; 19842 2, III | óra múlva találkozánk Nagy Sándorral.~A tábornok elbeszélte a 19843 55 | székely nyelvén.~– Azt a Sánfánét!~– Fenyővizet! Fenyővizet 19844 49 | visszaköszönté:~– Bon soir, citoyen Sansculotte…~Ezzel ment nyugton a klub 19845 86 | aki egész vakmerően ott sansculotte-oskodik mellette, a nadrágtalan 19846 72, I | Grando Caballo y Tarlatano de santo Caprimolgo: hozd ide sajtodat, 19847 21, V | egész telet, nélkülözve, sanyarogva; meg is emlékezik róla:~„ 19848 2, V | növelte ennyire e számot?~– Sanyarúság, éhség, elkényszeredés.~ 19849 2, X | pazarolta vérét, tűrt nyomort, sanyarúságot, hogy mindezen áldozatot 19850 21, I | sohasem jött, a legény mindig sápadtabb lett; pajtásai tréfáltak, 19851 59 | alól, úgy kacagtak, csak én sápadtam; az üres kanalat az üres 19852 53, VIII | ebédelni a rájuk tóduló sápistáktól.~Azzal az ő tíz forintjukkal 19853 56 | bundában, botosban és prémes sapkában leült nagy kegyesen Megyeri 19854 61 | bankót bele is tapostak a sárba.~– Hagyjátok ott; nagyon 19855 32 | minisztériumnak kell kirántani a sárból.~Egyetlenegy magyar demokratát 19856 1 | odakölcsönözze teremtő lelkét a sárdarabnak? holott annak az egész planétája 19857 59 | számlálhassák meg rajta azon sárfoltokat, miket idegen nemzetek vérével 19858 54 | fülemilét hiába táplálod reszelt sárgarépa-, hangyatojás- és egyéb drága 19859 17 | akkor repül el róla egy sárgarigó. Reggelire megzabált belőle 19860 88, III | égszínkéket, a trombiták a ragyogó sárgát, a fagótok a zöldet, a bőgők 19861 53, I | fölé. Itt nincs fal: csak sárhalmaz, a csónak fenekét horzsolja 19862 85 | megint folyamodást intézett Sárihoz.~„Ma chére Chári; sil vous 19863 85 | Megint másnap újra felhívá Sárit egész decentiával.~„Ma chére 19864 27 | Egy gondolkozó fejedelmi sarj! Nem mindennapi tünemény. 19865 24 | Koburg-Koháry királyi család sarjai).~Egy barátunk, ki a 19866 84 | hónaljig, szárnya hegyei pedig sarkáig értek; ahhoz sárga mellényt, 19867 12, II | felirat ezüsttáblával, a sarkain topázokkal és krysoprazokkal 19868 4 | egymással szemközt álló almáriom sarkaira volt keresztülkötve, azok 19869 82 | sakállos istenyila ütögessen a sarkaitok mellé!~Hogy ahol meleget 19870 55 | sutor ultra crepidam!~A sarkalatos főhivatalnokok választása 19871 33 | egész. Hanem Rainger addig sarkallta, addig biztatta, hogy hiszen 19872 25 | Egyszer aztán megpendül a sarkantyú, s előáll maga József főherceg, 19873 43 | ragadta ellenfelét, azzal sarkantyúját paripája oldalába vágta, 19874 25 | csizmán hatalmas pengős sarkantyúk, s a vállán keresztülcsavarva 19875 55 | neked adom ezt a csizmát sarkantyústól; hadd híjalak én téged úgy, 19876 39 | összes munkák kiadói, fiatal sárkányevő talentumok, tengerszippantó 19877 89, XIII | a lófői időszaki forrást sárkánylegendájával, Béla király pihenőjét, 19878 48, IV | dolgokat tudtak beszélni a sárkánymocsár rejtekei felől.~Nem lakta 19879 48, IV | mocsár képe ijesztőbb volt a sárkánynál. Rút hemzsegő kígyóbolyok 19880 2, III | elcsattantá a lőportalan sárkányt, és akkor elsült a pisztoly, 19881 48, IV | vissza az éjjeli világtól a sárkányvölgyben, mert az nem lidércfény, 19882 53, VII | kezdi uralmát átengedni – a sárnak.~ 19883 4 | proszcéniumból.~S azzal térdig sárosan, mint más, vállamon a karbonári 19884 53, VIII | megbízást elfogadják. Minő sártenger, ami előttük áll! S a 19885 53, I | állva maradt kimeredő falak, sártömeggé ázott téglahalom, pozdorjává 19886 53, VIII | az ország, hogy ennek a sártömegnek ismét városalakot adjanak; 19887 54 | csavargó azoknak, akik csak a sarujaik bojtjáig látnak fel.~Köznapi 19888 59 | jövendő lábaidnak piszkos sarujait, hogy az emberiség törpe 19889 76 | földet széltire pusztított sáskák kiirtása; az idei hírlapokban 19890 70, 6 | legmagasabb régiókban a sassal (Orol), valamint a rétek 19891 14 | falrengető éljen s ezernyi sastollas kócsagos kalpag lobogtatása… 19892 70, 12 | öntudattal teheti utána:~„Satis beatus unicis sabinis.”~ 19893 21, V | játszani komédiákat pajták és sátorállások dicsőségtelen csarnokaiban.~ 19894 82 | amikor vissakerüls azs ősi sátorok alá, valahány sánta lovat 19895 61 | másik be; az utcák is tele sátorokkal, annyi volt a katona, hogy 19896 61 | egy forintot adtak egy pár savanyú ugorkáért, s még a levét 19897 42 | irkafirkáimból tudni, én egy savanyúkedvű, mogorva, haragos ember 19898 19 | szelidebb Múzsa, fuss el e scénáról, ~Ne gondolkodj ilyen gyász 19899 66 | megsemmisítené.~Volt pedig Sch-nének két közel rokona: nem akarom 19900 53, VIII | egyszer Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie reich.”(Nem 19901 21, V | Hugo, Heine, Lamartine, Schiller (Goethét nem állhatta), 19902 21, I | Horáciusszal a tölténytartóban és Schillerrel a csákójában. Ez a kettő 19903 89, X | vitáknak egy hangja sem. Nem schimpfelnek egymásra, nem ócsárolják 19904 70, 1 | két kedvenc ikerleányától, Schleswig és Holsteintól megfosztatott, 19905 19 | elmondani itthon, beült Schleswig-Holsteinba, s úgy tett, mintha Dániának 19906 53, IV | egy újságíró, a „Cap der schlimmen Hoffnung” felé való expedícióra; 19907 28 | diákról megtudják, hogy a Schlossbergen volt, azt rögtön kicsapják 19908 28 | egy elátkozott hely, amit Schlossbergnek hívnak: azt csupa zsidók 19909 12, II | szerencsénk Simonyi Ernőt Schmerling lovaggal egy asztalnál pezsgőzni 19910 32 | még szebben járt egyike a Schmerling-korszakbeli Magyarország kancellárjainak, 19911 23 | szólította meg, mikor a schönbrunni kertben sétált, hol lehet 19912 70, 1 | bennünket Markónál is többschöne Gegend”-del megismertetett 19913 70, 1 | időjóslataival „lefutja a rangotSchofkától, „Mathieu de la Drome”-tól 19914 89, XIII | Nemhiába nevezik őket a Schulverein orgánumai „hűtelen elpártolt 19915 72, I | grósze Luszt ~Ich aber armer Schuszt- ~-Er hab dasz nid gwuszt, ~ 19916 7 | Párizsba, sőt, aminővel csak Schwartz Gyula vagy Szilágyi Virgil 19917 70, 11 | világtörténetet.~Valamint a Schwechatnál elfogott cigányok azt mondhatták 19918 89, VIII | nagy hírű pályatársaival, Schweichelle, Meding-Samarowval, Schmidt 19919 70, 13 | Non procul est a Genuja; ~Scit jam dominatio tuja: ~Merre 19920 21, V | Nem a legelső rajtam már e seb, ~De egyik sem volt fájóbb, 19921 48, I | ellenállás.~Nem bámulom én Sebastopol sáncait, de a szegedi munkálatok 19922 73 | a kézből, kifoly a vér a sebből a lovag lehull a földre, 19923 40 | helyesen cselekedtem-e, mert sebész nem vagyok.~– Látod, verebecske – 19924 2, V | Görgeit, hogy ideje volna sebét beköttetni.~Mintha most 19925 89, VII | helyütt megszakítva egy régi sebhely nyomától, mely az államférfiúról 19926 58, I | unc. duo sachari albi dr. sechs. rad. liquiritia sem. duo”. 19927 21, I | amit ő egy versében írt: „Secundába pónált mégis sok szamár 19928 36 | úgy megsértett, s kinek mi segédei vagyunk?~– Eligtitelt, de 19929 2, VIII | Vetter török földre indultak, segédeik visszajöttek Aradra.~Ütközetről 19930 2, V | hercegtől.~S ezzel inte egyik segédének, hogy mutassa elő a hozott 19931 66 | tanácsolák, hogy nyúljon azon segédeszközhöz, mellyel a kegyetlen hatalom 19932 2, V | Komáromból ismertem, mint Bakonyi segédét, most alig ismertem övig 19933 55 | el így egyszer a jámbor segédlelkészt; rosszul játszott a derék 19934 21, IV | Divatlaphoz beszegődött segédnek.~„De sorsom egykor még azt 19935 59 | átalakításával; nekem vannak segédszerkesztőim, ügyes fiatal emberek, akik 19936 21, VII | megindítá, őt szólította fel segédszerkesztőjének. Bajza, ki valami éppen 19937 34 | vagyok ítélve háromesztendei segédszerkesztőségre, hetenkint kétszeri böjttel 19938 61 | fellapátolhatja külön.~– Úgy segéljen, igaza van az úrnak! – szólt 19939 5 | főúri bőkezűségnek nevezett segéllyel, hetenkint húsz forinttal 19940 79 | helyett békés prókátori segély mellett folyván hetven év 19941 4 | barátommal együttaz írói segélyegylet javára. Valami regényfélét 19942 43 | ellenséges lovasság vezérei segélyére.~Mire odaértek, a földön 19943 44 | aki apját, anyját hallja segélyért sikoltani.~Azonban a sors 19944 87 | felfogásában a magyar akadémia segélyezése által is gyámolíttatott); 19945 8 | elhunyt magyar költő árváinak segélyezésére.~Garay, Vörösmarty, Bajza, 19946 9 | Wesselényi ismét ezer forinttal segélyezte őket.~Hiába, Pestnek nem 19947 66 | Jövedelméből a birtoknak segélyezze a megye legérdemesebb elhunyt 19948 45 | vérpazarló korszak, egy segélykiáltás hangzott végig a hazán, 19949 44 | kerestek ők, csak a haza segélykiáltására ragadtak fegyvert, mint 19950 53, VI | ott ama házban hallok nagy segélykiáltozást, előbb azokat szabadítsák 19951 65 | minden változékony esetre a segélyt is fel tudja találni rögtön; 19952 44 | táborának szívében, minden segélytől távol, egyedül saját szuronyára 19953 70, 4 | könyvnyomtatás mesterségét föltalálni segíte; mely korrajzában, hogy 19954 21, I | betegség és elgyöngülés segíté ki innen.~Ekkor még alig 19955 88 | tréfáért, sőt még magam is segítek ott nevetni, ahol mások 19956 1 | volna, hogy üldözzenek, segíték elő menekülésemet, s a komáromi 19957 21, VI | írója az újabb kornak? Nem segített-e ő mindenkit, kiben tehetséget 19958 48, I | emberi hajlékok közé űzött; segítették növelni az égre ható jajszót.~ 19959 15 | Hát csak úgy, ahogy mi segítettünk magunkon. Minden párt beválasztotta 19960 25 | Dehogynem, a gulyáshúst segíthet keverni, legalább nem lesz 19961 70, 5 | kárhoztatva, s ezen mi nem segíthetünk, mert ha tőlünk függne, 19962 48, IV | csatolt hosszú deszkatalpak segítségével léphettek a feneketlen mélységű 19963 40 | függ azon.~Már ezen majd segítsünk, mondám a jámbor szenvedőnek, 19964 79 | A kolera sem ígérkezik sehonnan, mindenütt legegészségesebb 19965 40 | akar.~De az csak nem repült sehova a jámbor, hanem ült a tenyeremen 19966 53, VII | proponálja, hogyez a innen sehová le nem folyhat, mert a Tisza 19967 21, XI | engemet összetiporva…”~E véres sejtelemmel teli verset ő írta 1846- 19968 21, XI | el-elborzad bele.~A halál sejtelme, a halál előérzete mindenütt.~ 19969 21, XI | majd amott akad amaz erős sejtelmeire azon gyászos végzetnek, 19970 59 | ilyen „meghúzásokkal”.~Kínos sejtelmektől gyötörve félrehúzom Árpád 19971 2, IV | egész ártatlan semmit sem sejtéssel állíthatá, hogy ez olyan 19972 1 | a kezdődő teremtés művét sejteti velünk.~Ki az ott?~A tudósok 19973 32 | bocsátott megszólításból is sejtheti mindenki, hogy milyen demokraták 19974 53, I | szemöldökfája.~S ahol a sekélyebb vízből már kiemelkednek 19975 89, XIII | az Úrban. Rám is zárta a sekrestyés az ajtót, s csak a reggeli 19976 76 | önnyomat!” – „autotypon!” – „Selbstdruck!”, mely a lenyomott tárgyakat 19977 4 | hanem azt tudom, hogy én egy Selicour nevű bonvivánt játszottam 19978 79 | számára!~…Egy ádáz farkas a selmeci erdők között összetalálkozván 19979 23 | einen Ligurianer; so ein seltenes Thier hat er gewiss noch 19980 89, XIII | tisztább lesz a fejem; itt most Seltersvíz-ivó kedvemben csak a korábbi 19981 22 | halottaim, a véletlen kimúlt selyembogarak, feketére és fehérre festett 19982 22 | kukoricaváramban, az én selyembogársírboltom mellett, egy szombat délután, 19983 76 | megvannak a posztószövés, selyemfestés, arcélkészítés s más egyéb 19984 61 | szabatni, zöld selyemposztóból, selyemkalapot hozzá, és ezüstsarkantyús 19985 60 | egymással az öv mellé dugott selyemkendőket, s azt a zálogot aztán kinek-kinek 19986 60 | fejedelemnek:~– Amit én a selyemkendőmért váltságdíjul kérek, azt 19987 60 | keresztről.~Neki hajította selyemkeszkenőjét, s íme, a büszke úrhölgy, 19988 22 | kezeinket, s egy pompás selyemmel bútorozott termen keresztül 19989 61 | ezüstsarkantyús csizmát és selyemmellényt.~Mikor ez megvolt, akkor 19990 12, II | kétségbeejtő látvány. Tengere a selyemnek, fellegei a csipkének, tejútja 19991 12, I | visel; a királyné fehér selyemöltönyt ezüst hímzetekkel; sötétszőke 19992 61 | kiállíttatta a partra, leteríté a selyemposztó köpönyeget a földre, s maga 19993 61 | dolmányt szabatni, zöld selyemposztóból, selyemkalapot hozzá, és 19994 22 | drabantok vittek fáklyákat, selyemre nyomtatott címerekkel fedve; 19995 5 | vállfűzők; a férfiak tarka selyemruhákban, maguk is kifestve fehérre, 19996 1 | társával együtt egy-egy vékony selyemszállal odakösse a fa ágához azt 19997 60 | a pompás vigalom végén a selyemtánc, aminek az a kimenetele, 19998 70, 1 | teremtő lélekkel nyúl a semmibe, s alkot belőle világtörténetet, 19999 87 | ruhája volt önnek?~– Ruhám? Semmilyen. Hanem egy pár darab nemezrongy, 20000 29 | Tompának, egyik sem küldött, semmim sem volt a vadverseken kívül; 20001 53, I | kilenctized rész) most rosszabb a semminél. Ha asemmi”-nek volna 20002 88, VIII | vén vőlegény, az az egy a semmirekellő, pedig molnár. A csizmadiát 20003 89, II | szent hölgy. Az egész úton semmiről sem beszélnek. Vajon zárdába 20004 2, IV | jártés mit ajánlottak?~– Semmiségeket. Határozatlan alkudozásokba 20005 21, IV | midőn valami gyűlöletes semmiséget kellett eljátszania, azt 20006 52 | kilencévest pedig nem vádolhatnak semmivel.~(Át kellett látnom, hogy 20007 88, IV | túlmagasztalt ifjú oroszlán: sempre bene, solo bravo! Ez az 20008 88 | mondanák: „kakasviadal”), és senkibe sem leszek szerelmes.~Ennyi 20009 19 | Compostelli Jakab ott,~Sem Sennis Katalinja.1~Másutt ugyanazon 20010 12, I | hogy: „Megkérdeztem már Sennyeitől, vajon jól kitaláltad-e 20011 5 | ruharend gondoskodása. Nem seperhették a szakácsnék selyem sleppekkel 20012 48, I | ontottak halomra, gulyákat sepertek el, milliókat vesztegettek 20013 7 | kezdve egész a világosi seprűjéig.~A világosi sötét éjszakán 20014 23 | mondta, hogy az egyik fia Ser Ferenc, a másik pedig Bor 20015 23 | hogy a naptárban Franciscus Seraphinus és Franciscus Boromaeus 20016 2, IV | hogy a tiszteknek az orosz seregbe való átállhatás volna megajánlva, 20017 2, VI | Arad felé. Az egész magyar seregben ez volt a legszebb hadtest, 20018 2, II | elhíresztelé, hogy az egész magyar seregből rajtok kívül senki sem menekült 20019 2, III | visszament a mezőn tanyázó seregéhez, az éjet ponyva alatt töltendő, 20020 2, IV | azalatt idejük lett volna seregeiket körülem összevonni, s úgy 20021 2, V | Artúrnak, midőn körülfogott seregeit csodás vitézséggel megmenté, 20022 2, IV | önnek, miért nem siet a déli seregekkel egyesülni?~– Ráérünk. Az 20023 77 | szellemei, egyenkint, párosával, seregestül!~Legelébb is huszonnégy 20024 2, VI | Dunán, különben is volt a sereggel egy teljesen felszerelt 20025 2, V | kiálték, hogy csatlakozzanak a sereghez. Amelyik feküdt, annak nagy 20026 77 | többi hírhedett pipázók sereglének ágyam körül s elkezdtek 20027 21, VI | egyéb efféle férfiak szoktak seregleni, kik nem eléggé mágnások 20028 62 | egyszerre odazuhant az alájok sereglett huszonegy menekültre, s 20029 7 | haza!”, s a városházára sereglő népsokaság Rottenbiller 20030 2, VI | hogy a nyomban levő orosz seregnek legyen mit előadni, nehogy 20031 4 | helyette a színpadon, ami nagy sérelem lett volna a nép jóhiszeműségén.~ 20032 52 | hogy amíg pedig panaszló sérelmei meg nem orvosoltathatnak, 20033 89, VIII | feltálalva az erdélyi szászok sérelmi ügyei, akik ugyan igyekeztek 20034 11 | mely áldozni a hazáért serény, mely a mienk volt, s lesz; 20035 28 | zsidók iránt való előszeretet serkentgesse bennem. Hogy engedik ezeket 20036 7 | buzgalmát.~Kiittam én ezt a serleget egészen, a budapesti mámorító 20037 35 | egy fiatal színész azzal sért meg, hogy kijátssza őt a 20038 48, V | akik félnek egymás bánatát sérteni időtelen nyájassággal.~A 20039 62 | kutyát, baromfit, még a sertéseket is. Az utóbbiak nagy flegmával 20040 25 | sütni: áll marhahúsból és sertéshúsból), azután kapunk „granatéros 20041 5 | csak azt a részét teszik a sertésnek, ami a §-hoz hasonlít. Az 20042 23 | foglaljuk le a lapot! S másnap sértetlenül megjelent a cikk. Ilyen 20043 32 | arisztokrácia: – „Mit? szól sértetten a vak koldus feleségéhez, 20044 89, III | át. Azt hinnők, meg van sértve a kiáltás által, s most 20045 44 | a harmadiknak a kerekei sérülve voltak már, a szegény kis 20046 88, IV | önnek mio caro serchesto, servitore umilissimo.~Martino Gallo ( 20047 21, IV | IV.~On revient à ses premiers amours. Visszatérünk 20048 25 | az), s egy egészséges séta után én eltűntem Rómer Flóris 20049 89, VII | hosszú két iral, hogy nekem sétabotnak elég volna, s mikor azt 20050 50 | dikció. Délután Széchenyi sétál a Duna-parton gróf W.-mal, 20051 70, 4 | saját gyermekét vállára véve sétáljon át a Niagarán? Én jobban 20052 89, III | börzefejedelmek hallgatva, mosolyogva sétálnak, egykedvűen nézve szét a 20053 59 | Fiatalember, mit mível ön itt?~– Sétálokfelelém neki gorombán.~– 20054 89, VI | kirakott mozaikmű!~Vén hársfák sétánysorai a legfényesebb utcákon, 20055 19 | egyet az értelem: ~Azonnal a setét kárpitok ropognak,~A szívről 20056 5 | a „zuluzma” és végre a sexagesima. Ez utóbbi igen mulatságos 20057 21, V | legszebbek közül, melyben Byron, Shakespeare, Bèranger, Hugo, Heine, 20058 57 | fölléptével odaveti a kesztyűt Shakespeare-nek.~Minden évben találkozunk 20059 35 | drámairodalomnak. Én nem ismerem sem Shakespeare-t, sem a Touloni éjszakát, 20060 89, XIII | munkással. Maga Wlaszlovics Sheffieldben végezte tanulmányait. Gyára 20061 21, V | Goethét nem állhatta), Shelley pazar kötéseik által kitűntek. 20062 79 | találták a halálbüntetést a tíz shillingre menő lopásra is kiterjeszteni, 20063 70, 10 | velünk hitetni, hogy „eppour si mouve”; mégiscsak mozog 20064 53, VIII | egyszer Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie reich.”( 20065 32 | mire ez azt feleli, hogySie sind auch noch kein Papier”; 20066 19 | cifra tornyot építenek. ~Siess, késő század! jövel, oh 20067 2, IV | ezer főre mennének még, siessenek velem csatlakozni, és még 20068 59 | Rajta, rajta, uraim. Siessünk! Mindjárt itt lesz. Adjuk 20069 48, I | Nincs semmi baj! – kiálta a sietők elé az együgyű ember. – 20070 12, I | hogy a feltálalt „piláfotsiettek-e elfogyasztani, vagy otthagyták? 20071 21, I | megindult: atyjának átka nem sietteté, anyjának sírása nem lassítá 20072 12, II | sohasem kételkedtünk.~Aztán sietünk haza, s amit a mai gyönyörnap 20073 6 | önbizalommal rebegve: „in hoc signo vinces”.~ 20074 88, IV | kitüntették még magukat signora Bodia (olvasd: Bogya kisasszony) 20075 28 | tizennégy-tizenöt esztendős sihedereknek nagyon sok tréfát okozott 20076 22 | búgatyút húzgálni, télen sikánkózni, patkó élén kerekíteni, 20077 44 | Lajosnak e bátor tettét; a sikerdús kivitelért a fővezér ott 20078 9 | gazdagok, hogy buzgalmukat sikeressé tegyék; Darvas Ferenc helytartói 20079 70, 2 | érte el egészen az elébbi sikerét, mégis a kritikusok referádáikban 20080 89, IX | leghathatósabb eszköze a sikernek a nagy szépirodalmi lapok 20081 21, V | megint nem ütött ki kedvező sikerrel; ott nehány kóbor szellemmel 20082 1 | nyomtalanul elmúlt és mégis teljes sikerű küzdelmet neveznem. E meg 20083 89, VII | tábort keresni senkinek sem sikerülend.~Itt azután elmondta a herceg, 20084 79 | szenzációt gerjesztett. Vajha sikerülne annyi millió véka zabot 20085 58, I | eltitkolá magát: de énnekem sikerülni fog nevét kitudnom. Egy 20086 89, III | harmadikat szól a harang; a zaj siketítő tetőpontját éri; akit még 20087 5 | ellenőrzése alá vette, s előkelő sikkasztókat, nem tekintve magas állásaikra, 20088 62 | vízből.~– Az az én uram! – sikolt föl az asszony. Ráismert 20089 44 | anyját hallja segélyért sikoltani.~Azonban a sors rendelkezett 20090 48, IV | csúszott-mászott, utálatos sikoltással utánozva valami emberi hangot; 20091 60 | szépszerével, vagy szokásos sikongatással.~A bűbájos özvegy suttogó 20092 66 | csataképesen tud kiállni a síkra. E műben Nyárynak az oroszlánrész 20093 89, I | egy holt mozdulatlan zöld síkság, oly sötét, mint a malachit, 20094 22 | amiken keresztül rejtelmes silabizálás félelemgerjesztő hangjai 20095 72, II | szolgálók kezébe kerül, akik silabizálni tanulnak rajta.~Ez adta 20096 21, VI | Disznótor” volt.~– Jaj, be silányságmondá ez, iszonyúan fitymáló 20097 88, III | közkatona, paraszt és a silbakon álló strázsa is mind egyszerre 20098 46 | könyvtár folyosóján a szegény silbakot agyonijesztgetni. A fehér 20099 82 | hétig írtak volna rúla, hogy silesen elterjedt csigánynemzset 20100 72, I | megbetegedett, s elmaradt Silistriában. Jöttek azután a városon 20101 12, I | magunkkal, egy-két palack siller mellett, hogy alig találtunk 20102 53, VI | csapszék, ahol a szegedi sillert árulják tíz krajcárért. 20103 7 | elfogadott.~De nem ment ez olyan simán.~Húszezernyi néptömeg hullámzott 20104 2, IX | elszórva csillámló őrtüzei.~Simánd felől, a szürkület ködében, 20105 2, II | szembe a két menekülő csapat Simándon.~Ez volt a siralmas óra!~– 20106 4 | még az öreg színigazgató Simoncsics is azt a vigasztalást adta 20107 9 | Németi Sándor, Magyar György, Simonfi György, Andrád Elek, Szakács 20108 70, 10 | Hunyadi fegyverzetét Kemény Simonnak, hogy ő harcoljon abban, 20109 70, 1 | pártfegyelemből így pure et simple alá nem írhatunk: de mint 20110 12, I | vagyunk egymáshoz közelebb simulni. Nekem az a szerencse jut, 20111 32 | ez azt feleli, hogy „Sie sind auch noch kein Papier”; 20112 53, IV | réginek a helyéből kiforgatott síneit úgy összevissza görbítette 20113 16 | vasútjai a legvékonyabb síneket használják a világon, amiket 20114 57 | világban, ki a vasutakat egy sínnel volt képes kiállítani; s 20115 53, III | azután áll a fal, mint a Sion hegye. A hullámnak kétezer 20116 82 | Rajksrák? Azsok eltettek sípen télire nyárára két estendőre, 20117 71 | megengedni, hogy ahhoz adjanaksipíta a harmadik –; nekem van 20118 54 | bodzafa tilinkót, s azon sipítoz itt a fülembe valami együgyű 20119 2, III | kalpagokkal, és a piros sipkás zászlóalj, és a szép fényes 20120 22 | fákra mászni; a szájával sípolni; nyelvére tett levéllel 20121 8 | tőle: Hogy van? Rekedt, sípoló hangon válaszolt: „Még tavaly 20122 25 | álmodtam, hogy Kecskeméten a Siposs bácsi, a jogtanárom examinálni 20123 75 | a közönség, nem kellett síppal fogni; jött magától; letette 20124 53, V | nagy urnák fekete agyagból, sír-mécsek, korsócskák, aminőket a 20125 9 | színészet alapítására 1790-ben siralmasan ütött ki. Ernyei igazgatása 20126 48, I | dühöngött, mely a tűzvészt siralmassá szokta tenni a nagy alföldi 20127 21, I | átka nem sietteté, anyjának sírása nem lassítá lépéseit. Színpadot 20128 22 | kezdeni vele, mert az mind síráson végződik.~Mit is kérdezhetnék 20129 48, V | szerzél nekünk, engedd, hogy sirassuk őket. És te magad is sírj 20130 22 | és nem szégyenlették a sírást annyi nép előtt. A kis Gyurika 20131 48, I | szomszédjai még most is siratnak; öröm és megelégedés maradt 20132 67 | Deák Ferencet nincs miért siratni, ő megérte, hogy még életében 20133 45 | maradtak ők.~– Hiszen éppen azt siratomfelelt a tisztes agg –, 20134 54 | Meglehet, hogy magában pedig siratta.~Útközben levén találkozásuk, 20135 48, I | Egyik csapást még el sem sirattuk, már jön a másik.~Mi lesz


rohog-sirat | sirbo-szami | szaml-szere | szeri-sztra | sztre-tarsa | tarsn-tigri | tihan-tudos | tudta-uralk | uralm-vasip | vaska-vigan | vigas-zelle | zempl-zwies

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL