| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
19635 21, I | helytelenséget, amin a komédiában röhögnek és sírnak a víg és szomorú
19636 89, IX | még mesésebb drágaságú röpiratkák lázas mohósággal nyeletnek
19637 70, 5 | Manók közé a harmadévi sok Röpiratot.~Az Elfeledett régi tisztességek
19638 70, 6 | kiterjedő figyelme egyaránt röpked a legmagasabb régiókban
19639 79 | hölgyruhák még egy arasszal rövidebbek és szűkebbek; úgyszólván
19640 28 | hívnák a sértőt. Akkoriban rövidebben bántak el vele. Ő 41 éves
19641 88, XIII | elnevezésül természetesen a rövidebbet használva; mikor aztán kisült,
19642 67 | szenvedéseit megnehezíté, éltét rövidebbre szabta.~Pedig nem kötötte
19643 59 | hogy nem ismert rám. Tán rövidet lát?~– Én vagyok Kis Endymion.~–
19644 41 | hajó alatt kell átmennem út rövidítése végett, ott a kapu alatt
19645 2, II | szakállak leborotválva, bajuszok rövidre nyírva; ruhákról sok zsinór
19646 58, I | liquiritia sem. duo”. Ez a rövidség engem nagyon aggódtat. Csak
19647 55 | kísérőinek:~– Ettől tanuljatok rövidséget: három kérdésre egy szóval
19648 54 | Köznapi fogalmak józan rőfével megmérve, biz ők nyughatatlan
19649 87 | körül csavarva, s ennek hét rőfnek kell lenni. A nagyon kegyesek
19650 61 | abból lehasíttatni tizenöt rőföt, varratni belőle földig
19651 89, IV | Mily parlamenti torna! Rogyásig telt karzatok! Éljen-zaj!
19652 53, VIII | szétmállott vályogból, rohadt nádból és pudvás fából,
19653 89, IX | statisztikai, filozófiai műveink rohamos kelettel bírnának, ha szerzőik
19654 21, V | Pákhhoz (mindig úgy szokott rohanni, mintha azt a hírt hozná,
19655 89, III | földhitelt!” Megy fölfelé. A rohanót elfogják, s magvát képezi
19656 43 | s lovagjaikat elhagyva rohantak el a pusztába. Felét sem
19657 59 | Bele a Dunába, úgy lesz.~Rohantam ki a Duna-partra: gyönyörű
19658 81 | első ülésben véletlenül rohanván meg az összeesküvők a z
19659 48, IV | szoptatta síró kölykét, s lompos rókafiú ólálkodott libucfészkek
19660 48, IV | áldás terhe alatt; kígyók, rókák tanyája fölött kalásztermő
19661 48, IV | harangos búgása s az éles rókaugatás vegyült, ismeretlen, ijesztő
19662 88, I | marad a leánya, a piros rokolya lehull róla, s ímé, egy
19663 11 | emlékezetes múzeumi napokból, mint rokonaik képei tűntek elénk. Mégsem
19664 70, 4 | kedvezőbb siker a világon, mint rokonaink és jó barátaink óhajtását
19665 55 | emlékezik rá, mint közös rokonára, azon kövér, termetes öreg
19666 15 | Habsburg-család összes tagjai és rokonságai együtt egy hosszú csoportban
19667 20 | legbizalmasabb embere volt, s később rokonságba is jött vele. Petőfivel
19668 89, VIII | nekem a berlini írók baráti rokonszenve, mint valami tündérmese.
19669 2, III | orosz seregek a magyarokkal rokonszenveznek.~Később alkalmam volt meggyőződni
19670 1 | mert a szegény jobbággyal rokonszenveztek; az embernek, a saját magunk
19671 89, VIII | hanem a nemzetem iránti rokonszenvnek kell beszámítanom. A bécsi
19672 89, VIII | és eszközt megragadjuk. Rokonszenvvel találkozhatunk a Vossische
19673 89, XII | szegény, pártszaggatta, rokontalan, szeretett hazámba: ahol
19674 38 | Azokról a „spiclik”-ről~Van egy bécsi módi, amit
19675 88, VII | már láttad, hallottad, ezt rólad a víz sem mossa le többet;
19676 15 | rajtam kívül más nem írta le. Rólam azt fogják mondani, hogy
19677 1 | vaskezét, ismét visszavonta azt rólunk. Nem maradtak-e e kéz ujjainak
19678 11 | szerbet viszont a horvát, román és német fölötti szupremáciával
19679 89, XIII | a munkás kezekben, hanem Romániában, Szerbiában, Bulgáriában
19680 25 | legutóbb Alcsúton voltam a „Romano csibakéro sziklaribe” dolgában.~
19681 70, 7 | magyarok, németek, tótok és románok egyiránt megegyeznek – e
19682 59 | hangon. – Csupa költészet, romantika és klasszicitás az egész.~–
19683 67 | amit életében alkotott, romba dűl, kétségbeeséssel végezte
19684 11 | utcák nagy része most is romban hever, s a város egy kerek
19685 53, III | felső területe az árvíz rombolásaitól.~E szádfal védi egyúttal
19686 67 | és rátok kiált:~„Le ne romboljátok, amit én építettem!”~…Építsük
19687 53, I | elérni a feneket, amint e romegyetem közt végighajózunk.~Ezt
19688 53, I | hordó által. S ugyanaz a romegyveleg ezernyi változatokban, állva
19689 53, I | félig az elsüllyedt város romemlékei, az egy olyan látvány, mely
19690 70, 4 | Tibaldot, majd Mercutiót, majd Rómeót szokta játszani; s melyek
19691 25 | egészséges séta után én eltűntem Rómer Flóris szobájába (úgy hívják
19692 53, I | gazdáját várja haza. Egy másik romhalmaz közepett pedig szép kokinkínai
19693 53, VI | hajléktalanok otthona.~D a belvárosi romházak omladékai között is találunk
19694 53, I | át tanyázott. Valóságos romkaleidoszkóp, mely mindig változik, ugyanazon
19695 74 | Hej, ecsém, ecsém, ez már romlás; igazi muzsikus nem bízza
19696 53, I | kis libájával, amiket a romok között költött. Ezek a jelenlegi
19697 62 | összeomlott. Az odaevezők csak a romokat találták már. Amint ott
19698 1 | körültem az egész tért beteríté romokkal; én érintetlen maradtam.~
19699 53, I | I. A ROMTEMETŐ~ Mint hajdan Plevnának,
19700 53, V | emelkedik ki az alföldi rónából, messze földre ellátható.
19701 5 | esztendőben eláraszták a rónát, azért gabonatermelésre,
19702 85 | ami nem volt se meleg, se ronda, hanem a pohár volt olyan
19703 5 | papírlapra, amit a csendes évek rongyaiból kallóztam össze.~
19704 6 | arcainkat a kopott zászló rongyaihoz, önbizalommal rebegve: „
19705 51 | s vett kopott zsibárus rongyokat, úgy jött faluról falura
19706 5 | hanem azokkal az alázatos, rongyokban és mezítláb járó esztendőkkel,
19707 5 | vele csinálni? Azt, amit a rongyokból szoktak: tiszta papírt –
19708 51 | dicsszomjasan, s most hazatér rongyosan, éhesen, megalázva: hogy
19709 88, II | előtapsolni, mert ez nagyon rontja a csalódást, sőt ha valaki
19710 88 | medvét, ifjasszony”; nem is rontok fel a színpadra, mikor valakit
19711 75, 0(2) | következő évben azonban maga rontotta el a szerkesztő a dolgot,
19712 2, V | Talpra magyar!” „Ég a kunyhó, ropog a nád” – azután még azt,
19713 19 | Azonnal a setét kárpitok ropognak,~A szívről az avult kérgek
19714 59 | szépen összehajtogatott finom ropogós papírú előfizetési ívet,
19715 16 | itt a rémek táncolnak, itt ropogva süllyed el a halott lovag;
19716 53, II | fenn a malomműhelyben. Egy roppanás hangzott, egy iszonyú halálordítás,
19717 76 | fiatal kezdő-mesterrel sub rosa közölni az üzlet legfontosabb
19718 1 | hadikészülődésekre, nem roskadt volna-e már azóta össze
19719 88, III | III. TELL VILMOS ~(Opera Rossinitől)~Nagyon, nagyon kérem a
19720 21, V | volt eladni, s becserélni rosszabbakkal, most azután betegen, nyomorultan
19721 38 | főnöknői is ily úton iparkodnak rosszabbítani egymás becsületét. Tisztességes
19722 48, III | nap letelik! Neki csak a rosszából jutott bőven, a jó nap csak
19723 89, VIII | tudnak a külföldön, amennyit rosszakaróink írnak felőlünk. A mi kormányaink
19724 88, VII | gondoltam magamban, átestünk a rosszán, következnek a tisztességesebb
19725 34 | azért, hogy az ellenségének rosszkedvet ne csináljon; jó ember az,
19726 77 | borzasztó kapadohányt és rosszkrajcárost bűzölve orromba, szemembe; „
19727 64 | kik Batthyány politikát rostáltuk akkor, a radikál lapok emlékezetes
19728 88, XII | Beleznay-kertben, éppen a roszprádli mellett ilyenformán: „Ön
19729 88, XII | tovább vacsorálni; otthagyta roszprádliját, fizetett, és futott. Nekem
19730 1 | mellékletében a hírhedett Rőth-féle család gyilkosának arcképe
19731 58, II | közönség azután fütyöl és rothadt almával hajigál, mikor látja,
19732 21, IV | kellett, azt mind az ő nyakába rótták. Ilyenkor azután megtette
19733 7 | akkor volt.~Sietve hívattak Rottenbillerhez, még nem is közölhettem
19734 61 | nem mértek, bor és pálinka rovására, mint ama három hét alatt.~
19735 5 | csak a „nürnbergi áruk” rovata alatt csak maga Magyarország
19736 70, 5 | Óriásokat.~A Boszorkányok rovatába: az Augsburger Allgemeine
19737 70, 5 | négyet: a Földtisztelet rovatában: a Földkóstolókat és a Földvételi
19738 53, I | nyissunk most egy állandó rovatot Szegednek.~Mert hosszú ostrom
19739 4 | legelőször is Laborfalvi Rózával, ki saját nemzetiszínű kokárdáját
19740 17 | őszi körtén? De fog ám a rózsabogár harapófogója. Mert a kegyes
19741 89, VI | vasrácsozat mögött kertek, rózsafákkal, örökzölddel a házak előtt;
19742 48, IV | leveleik, kövér tündöklő rózsáik, dinnyés, korsós gyümölcseik
19743 21, IV | termé Petőfi számára; a rózsákat osztogatta bőkezűleg másnak.
19744 2, III | barnaruhás honvédek nemzetiszín rózsákkal, és a délceg huszárok zöld
19745 54 | költők szoktak ábrándozni; rózsalugas a ház előtt, melyben csalogányok
19746 78 | kicsit sok lesz! „Szembe rózsám, ha szeretsz; ha sokat kérsz,
19747 19 | Vannak Helikonnak csendesebb rózsási, ~Hol zúgnak az édes örömnek
19748 40 | kamaszt odaállította egy rózsasövény mellé, maga pedig odajött
19749 16 | szállítja ő szét a világba (a Rózsavölgyi és Társa zenebankár konzorcium
19750 21, V | vas lett volna a fogam,~A rozsda ette volna meg.”~Csak két
19751 48, I | ásni, faragni, tölteni, itt rőzsekötegeket kötöttek, amott fenyőszálakat
19752 19 | trombitádat. ~Mert ha egy dalomat Rózsi helybe’ hagyja, ~Nagyobb
19753 2, VI | volt huszárokat aranyakkal, rubelekkel ajándékozák meg, sőt maga
19754 60 | azt a nyakában függő szép rubintos keresztről.~Neki hajította
19755 53, IV | pilóta a hajó orráról mérte a rúddal a vizet, folyvást kiáltozva „
19756 5 | kormányának a bankóprés rúdját, s elveszettnek tartja azt
19757 89, XIII | hajtottunk, útba ejtve a rudnoki fürdőt, ahol már bőséges
19758 89, XIII | harmadik következett Jászón. Rudnokon szép festői népviseletet
19759 89, XIII | szép molnárleányról meg a rücskös molnárlegényről.~Hollóháza
19760 2, VI | ajándékozák meg, sőt maga Rüdiger tábornok kísérte el az előőrsökig,
19761 17 | visszaragasztani? Milyen kár! Ebben a rügyben már benne van az egész körte,
19762 17 | Amíg a termő rügyből körte lesz, ~vagy mennyi
19763 17 | És letörött. Azt az egy rügyet lenyomtattam valami könyvbe,
19764 23 | hajdan, szelleme teljes ruganyosságával bír; nem aki az egész társaságnak
19765 25 | komoly délcegségét, nem rugdal, nem toporzékol az, hanem
19766 77 | mindazoknak, akik ellenünk rugdalóznak!”~Kerekhasú cívisek fogtak
19767 77 | voltál?!”~De már erre olyat rúgtam magamon, hogy az ágyam feneke
19768 58, II | továbbmegyek innen, tán ruháimat is kiválthatom. Szerencsétlenségemre
19769 21, V | faluzásban megbetegedett, ruháit kénytelen volt eladni, s
19770 22 | Megvarratta szemfödőjét, halotti ruháját, főkötőjét, amikben kívánta,
19771 53, VIII | azt az aranyport, ami a ruhájukra ragad.~Hanem hát Tisza Lajos
19772 66 | utánuk, de élelmükről és ruhájukról is gondoskodjék; kihez minden
19773 2, II | bajuszok rövidre nyírva; ruhákról sok zsinór letépve.~Engem
19774 72, II | majd ha kimostam vele a ruhámat, visszaadom.~– Ugyan édes
19775 5 | mesteremberekig kiterjedt a ruharend gondoskodása. Nem seperhették
19776 5 | kövessék. Kiadta a szigorú ruharendet, amelyben minden rangfokozatnak
19777 58, I | művészet netovábbja nálunk? Egy ruháskosár koszorú és egy bagatelle,
19778 12, II | s középen üstökös feje, ruhaszabásai, archeológiai gyönyör tárgyai
19779 9 | álló könyvtárral s rongyos ruhaszerrel 1806. május 6-án Zsibóról.
19780 37 | egy este kikölcsönözte a ruhatárnoktól, azzal az ígérettel, hogy
19781 5 | ebből kellett kiállítani a ruhatárukat és díszleteiket. A bécsi
19782 25 | palotás ez már, hanem csak ruinás. – Denique, megesett.~Tudom,
19783 82 | uraságok két hétig írtak volna rúla, hogy silesen elterjedt
19784 77 | Én vagyok az, aki a teát rum helyett halzsírral ittam,
19785 5 | sterling, s az indus lak rupia; a hazai törvény meghatározta
19786 89, VII | háromszázezernyi népének russzifikációjával. S ez sem hasznos ránézve.
19787 12, II | háttérben várak, lengyel és rutén templomok, Koszak Gyula
19788 89, VII | részt foglalhatná el, amit rutének laknak; hárommillió félbarbár
19789 15 | der Donau” szerzőjének, Saar kollégánknak a versei is
19790 56 | utazott hajdanában arra fel Saarozs vármegyébe. Egy vendéglőben
19791 70, 12 | utána:~„Satis beatus unicis sabinis.”~Ő nyerte el a tíz között
19792 76 | belőlük staniclit borsnak és sáfránnak. Időközönkint kihirdeti,
19793 89, VII | vagyunk, nem mint a hajdani Sainte Alliance-ban, hogy az uralkodók
19794 55 | kalpagot, sem a narancsot sajátjának.~Jankó bácsi ott szepegett
19795 18 | szavak, tájszólamok, amik sajátságosak”, mondá Rezső főherceg.~
19796 47 | adott.~Az idegen ifjú igen sajátságosan játszott. Elébb minden lökést
19797 54 | szabad természetnek.~Különös sajátságuk pedig az énekes madaraknak,
19798 23 | szellemóriás maradt. Magasztalását, sajnálatát mindnyájan osztottuk.~Most
19799 13 | egészséget imádkoznak, ne sajnálják tőle ezt az egyetlen ártatlan
19800 40 | ölyv, a gonosz ellenség, ne sajnáljanak egy falat kenyeret a szegény
19801 48, III | egy öregasszonyt annyira sajnáljon, hogy a szemeit is kisírja
19802 70, 1 | elismeréssel tanúsítják.~Sajnáljuk, hogy tisztelt barátunkat
19803 57 | annál több okuk legyen a sajnálkozásra.~Hanem hiszen így tarka
19804 88, XI | felüdült művészt azzal a sajnálkozással, hogy már el is van temetve.
19805 48, II | balesethez, hogy szinte sajnálkozni sem tudunk egymáson. Ma
19806 2, VI | a csatát értette.~Csányi sajnálkozott azon, hogy az utóbbi napok
19807 12, I | akarják leültetni. Igazán sajnálni fogom, mert derék ember,
19808 5 | falustól, a bécsi gavallér nem sajnált ötven tallért egy szép hollandi
19809 21, IV | számára. A jobb emberek sajnálták.~Ő otthon, magányában Hamletre
19810 75 | publikumban kezdett az a sajnos tévhit gyökeret verni, hogy
19811 44 | lóháton gázlót keresni a Sajóban. Mikor azon szerencsésen
19812 44 | Nálunk volt, aki megtette.~A Sajóhoz érve a kis csapat azt kérdezé:
19813 44 | felhagyott a csatával, s távol a Sajótól táborba vonta seregét.~És
19814 44 | ácsi erdőben, s 26-ikán a Sajóvonalon küzdött csatában, példás
19815 84 | amit tudvalévő legsoványabb sajt a világon. Ő maga tőkepénzéből
19816 72, I | santo Caprimolgo: hozd ide sajtodat, én megengedem neked, hogy
19817 49 | asteriscus, de legalább sajtóhiba alakban egy kelletlen folt
19818 78 | cseh lovagok tóra viszik.” Sajtóhibából ehelyett: „tova viszik”,
19819 21, VII | lehetett, egy-egy furcsa sajtóhibát csúsztatott be a szövegébe,
19820 87 | borát ihatni.” Ami a kiadó sajtója alól került ki, de mégsem
19821 70, 4 | negyedik felvonásban, felesége sajtókihágásáért, masinát, masinisztát és
19822 7 | mozgalomnak, elhatározá, hogy a sajtószabadság tárgyában egy küldöttséget
19823 7 | jöttünk Buda várából, s a sajtószabadságon kívül lehoztuk az irodalmi
19824 11 | Podmaniczky Frigyes és én; a hazai sajtót Urházy György képviselte.~
19825 77 | elkezdtek tömni szalonnával, sajttal, erőnek erejével, míg az
19826 82 | te bibast csóré!~Hogy a sakállos istenyila ütögessen a sarkaitok
19827 88, X | megérdemlé a koszorút, mely zöld saláta képében halmoztatott reája.
19828 72, II | a sokat szenvedett kötet salátává olvasva, elejét-hátulját
19829 88, I | cserébe az ördögöt. Az érzi a salétromillatot, s csak rázza a szakállát,
19830 89, VIII | emlékezetem el nem veszté: Salingré, Leefeld, Tietz, Dorn Henrik,
19831 89, III | veszek!” Egy alak, nagy téli sállal a nyaka körül (e gőzfürdői
19832 25 | ólompitykékkel kivarrott pruszlik, sallangos kostök, a szíj mellé dugva (
19833 89, VIII | humornak, Rodenberggel, a Salon szerkesztőjével és a szellemdúsan
19834 89, III | A kiáltót most a téli sálos ragadja galléron. „Én adok!” „
19835 12, II | brünni, olmützi, morva, salzburgi ezüst-arannyal, a felső-ausztriai
19836 21, I | világ.~Az egyik volt Orlai Samu, a másik Petőfi Sándor,
19837 48, I | Nem bámulom én Sebastopol sáncait, de a szegedi munkálatok
19838 2, I | két kis szűk lyuk az a sáncboltozatok alatt, melyek egyikébe keskeny
19839 42 | helyett nem inkább színbírálói sáncmunkára ítélik a halálos bűnösöket;
19840 48, I | más országban bizonyos más sáncokat emberi holttestek ezreivel
19841 9 | német színház igazgatóival, Sándi- és Czibulkával alkuba ereszkedjék;
19842 2, III | óra múlva találkozánk Nagy Sándorral.~A tábornok elbeszélte a
19843 55 | székely nyelvén.~– Azt a Sánfánét!~– Fenyővizet! Fenyővizet
19844 49 | visszaköszönté:~– Bon soir, citoyen Sansculotte…~Ezzel ment nyugton a klub
19845 86 | aki egész vakmerően ott sansculotte-oskodik mellette, a nadrágtalan
19846 72, I | Grando Caballo y Tarlatano de santo Caprimolgo: hozd ide sajtodat,
19847 21, V | egész telet, nélkülözve, sanyarogva; meg is emlékezik róla:~„
19848 2, V | növelte ennyire e számot?~– Sanyarúság, éhség, elkényszeredés.~
19849 2, X | pazarolta vérét, tűrt nyomort, sanyarúságot, hogy mindezen áldozatot
19850 21, I | sohasem jött, a legény mindig sápadtabb lett; pajtásai tréfáltak,
19851 59 | alól, úgy kacagtak, csak én sápadtam; az üres kanalat az üres
19852 53, VIII | ebédelni a rájuk tóduló sápistáktól.~Azzal az ő tíz forintjukkal
19853 56 | bundában, botosban és prémes sapkában leült nagy kegyesen Megyeri
19854 61 | bankót bele is tapostak a sárba.~– Hagyjátok ott; nagyon
19855 32 | minisztériumnak kell kirántani a sárból.~Egyetlenegy magyar demokratát
19856 1 | odakölcsönözze teremtő lelkét a sárdarabnak? holott annak az egész planétája
19857 59 | számlálhassák meg rajta azon sárfoltokat, miket idegen nemzetek vérével
19858 54 | fülemilét hiába táplálod reszelt sárgarépa-, hangyatojás- és egyéb drága
19859 17 | akkor repül el róla egy sárgarigó. Reggelire megzabált belőle
19860 88, III | égszínkéket, a trombiták a ragyogó sárgát, a fagótok a zöldet, a bőgők
19861 53, I | fölé. Itt nincs fal: csak sárhalmaz, a csónak fenekét horzsolja
19862 85 | megint folyamodást intézett Sárihoz.~„Ma chére Chári; s’il vous
19863 85 | Megint másnap újra felhívá Sárit egész decentiával.~„Ma chére
19864 27 | Egy gondolkozó fejedelmi sarj! Nem mindennapi tünemény.
19865 24 | Koburg-Koháry királyi család sarjai).~Egy jó barátunk, ki a
19866 84 | hónaljig, szárnya hegyei pedig sarkáig értek; ahhoz sárga mellényt,
19867 12, II | felirat ezüsttáblával, a sarkain topázokkal és krysoprazokkal
19868 4 | egymással szemközt álló almáriom sarkaira volt keresztülkötve, azok
19869 82 | sakállos istenyila ütögessen a sarkaitok mellé!~Hogy ahol meleget
19870 55 | sutor ultra crepidam!~A sarkalatos főhivatalnokok választása
19871 33 | egész. Hanem Rainger addig sarkallta, addig biztatta, hogy hiszen
19872 25 | Egyszer aztán megpendül a sarkantyú, s előáll maga József főherceg,
19873 43 | ragadta ellenfelét, azzal sarkantyúját paripája oldalába vágta,
19874 25 | csizmán hatalmas pengős sarkantyúk, s a vállán keresztülcsavarva
19875 55 | neked adom ezt a csizmát sarkantyústól; hadd híjalak én téged úgy,
19876 39 | összes munkák kiadói, fiatal sárkányevő talentumok, tengerszippantó
19877 89, XIII | a lófői időszaki forrást sárkánylegendájával, Béla király pihenőjét,
19878 48, IV | dolgokat tudtak beszélni a sárkánymocsár rejtekei felől.~Nem lakta
19879 48, IV | mocsár képe ijesztőbb volt a sárkánynál. Rút hemzsegő kígyóbolyok
19880 2, III | elcsattantá a lőportalan sárkányt, és akkor elsült a pisztoly,
19881 48, IV | vissza az éjjeli világtól a sárkányvölgyben, mert az nem lidércfény,
19882 53, VII | kezdi uralmát átengedni – a sárnak.~
19883 4 | proszcéniumból.~S azzal térdig sárosan, mint más, vállamon a karbonári
19884 53, VIII | megbízást elfogadják. Minő sártenger, ami előttük áll! S a jó
19885 53, I | állva maradt kimeredő falak, sártömeggé ázott téglahalom, pozdorjává
19886 53, VIII | az ország, hogy ennek a sártömegnek ismét városalakot adjanak;
19887 54 | csavargó azoknak, akik csak a sarujaik bojtjáig látnak fel.~Köznapi
19888 59 | jövendő lábaidnak piszkos sarujait, hogy az emberiség törpe
19889 76 | földet széltire pusztított sáskák kiirtása; az idei hírlapokban
19890 70, 6 | legmagasabb régiókban a sassal (Orol), valamint a rétek
19891 14 | falrengető éljen s ezernyi sastollas kócsagos kalpag lobogtatása…
19892 70, 12 | öntudattal teheti utána:~„Satis beatus unicis sabinis.”~
19893 21, V | játszani komédiákat pajták és sátorállások dicsőségtelen csarnokaiban.~
19894 82 | amikor vissakerüls azs ősi sátorok alá, valahány sánta lovat
19895 61 | másik be; az utcák is tele sátorokkal, annyi volt a katona, hogy
19896 61 | egy forintot adtak egy pár savanyú ugorkáért, s még a levét
19897 42 | irkafirkáimból tudni, én egy savanyúkedvű, mogorva, haragos ember
19898 19 | szelidebb Múzsa, fuss el e scénáról, ~Ne gondolkodj ilyen gyász
19899 66 | megsemmisítené.~Volt pedig Sch-nének két közel rokona: nem akarom
19900 53, VIII | egyszer Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie reich.”(Nem
19901 21, V | Hugo, Heine, Lamartine, Schiller (Goethét nem állhatta),
19902 21, I | Horáciusszal a tölténytartóban és Schillerrel a csákójában. Ez a kettő
19903 89, X | vitáknak egy hangja sem. Nem schimpfelnek egymásra, nem ócsárolják
19904 70, 1 | két kedvenc ikerleányától, Schleswig és Holsteintól megfosztatott,
19905 19 | elmondani itthon, beült Schleswig-Holsteinba, s úgy tett, mintha Dániának
19906 53, IV | egy újságíró, a „Cap der schlimmen Hoffnung” felé való expedícióra;
19907 28 | diákról megtudják, hogy a Schlossbergen volt, azt rögtön kicsapják
19908 28 | egy elátkozott hely, amit Schlossbergnek hívnak: azt csupa zsidók
19909 12, II | szerencsénk Simonyi Ernőt Schmerling lovaggal egy asztalnál pezsgőzni
19910 32 | még szebben járt egyike a Schmerling-korszakbeli Magyarország kancellárjainak,
19911 23 | szólította meg, mikor a schönbrunni kertben sétált, hol lehet
19912 70, 1 | bennünket Markónál is több „schöne Gegend”-del megismertetett
19913 70, 1 | időjóslataival „lefutja a rangot” Schofkától, „Mathieu de la Drome”-tól
19914 89, XIII | Nemhiába nevezik őket a Schulverein orgánumai „hűtelen elpártolt
19915 72, I | grósze Luszt ~Ich aber armer Schuszt- ~-Er hab dasz nid gwuszt, ~
19916 7 | Párizsba, sőt, aminővel csak Schwartz Gyula vagy Szilágyi Virgil
19917 70, 11 | világtörténetet.~Valamint a Schwechatnál elfogott cigányok azt mondhatták
19918 89, VIII | nagy hírű pályatársaival, Schweichelle, Meding-Samarowval, Schmidt
19919 70, 13 | Non procul est a Genuja; ~Scit jam dominatio tuja: ~Merre
19920 21, V | Nem a legelső rajtam már e seb, ~De egyik sem volt fájóbb,
19921 48, I | ellenállás.~Nem bámulom én Sebastopol sáncait, de a szegedi munkálatok
19922 73 | a kézből, kifoly a vér a sebből a lovag lehull a földre,
19923 40 | helyesen cselekedtem-e, mert sebész nem vagyok.~– Látod, verebecske –
19924 2, V | Görgeit, hogy ideje volna sebét beköttetni.~Mintha most
19925 89, VII | helyütt megszakítva egy régi sebhely nyomától, mely az államférfiúról
19926 58, I | unc. duo sachari albi dr. sechs. rad. liquiritia sem. duo”.
19927 21, I | amit ő egy versében írt: „Secundába pónált mégis sok szamár
19928 36 | úgy megsértett, s kinek mi segédei vagyunk?~– Eligtitelt, de
19929 2, VIII | Vetter török földre indultak, segédeik visszajöttek Aradra.~Ütközetről
19930 2, V | hercegtől.~S ezzel inte egyik segédének, hogy mutassa elő a hozott
19931 66 | tanácsolák, hogy nyúljon azon segédeszközhöz, mellyel a kegyetlen hatalom
19932 2, V | Komáromból ismertem, mint Bakonyi segédét, most alig ismertem rá övig
19933 55 | el így egyszer a jámbor segédlelkészt; rosszul játszott a derék
19934 21, IV | Divatlaphoz beszegődött segédnek.~„De sorsom egykor még azt
19935 59 | átalakításával; nekem vannak segédszerkesztőim, ügyes fiatal emberek, akik
19936 21, VII | megindítá, őt szólította fel segédszerkesztőjének. Bajza, ki valami éppen
19937 34 | vagyok ítélve háromesztendei segédszerkesztőségre, hetenkint kétszeri böjttel
19938 61 | fellapátolhatja külön.~– Úgy segéljen, igaza van az úrnak! – szólt
19939 5 | főúri bőkezűségnek nevezett segéllyel, hetenkint húsz forinttal
19940 79 | helyett békés prókátori segély mellett folyván hetven év
19941 4 | barátommal együtt – az írói segélyegylet javára. Valami regényfélét
19942 43 | ellenséges lovasság vezérei segélyére.~Mire odaértek, a földön
19943 44 | aki apját, anyját hallja segélyért sikoltani.~Azonban a sors
19944 87 | felfogásában a magyar akadémia segélyezése által is gyámolíttatott);
19945 8 | elhunyt magyar költő árváinak segélyezésére.~Garay, Vörösmarty, Bajza,
19946 9 | Wesselényi ismét ezer forinttal segélyezte őket.~Hiába, Pestnek nem
19947 66 | Jövedelméből a birtoknak segélyezze a megye legérdemesebb elhunyt
19948 45 | vérpazarló korszak, egy segélykiáltás hangzott végig a hazán,
19949 44 | kerestek ők, csak a haza segélykiáltására ragadtak fegyvert, mint
19950 53, VI | ott ama házban hallok nagy segélykiáltozást, előbb azokat szabadítsák
19951 65 | minden változékony esetre a segélyt is fel tudja találni rögtön;
19952 44 | táborának szívében, minden segélytől távol, egyedül saját szuronyára
19953 70, 4 | könyvnyomtatás mesterségét föltalálni segíte; mely korrajzában, hogy
19954 21, I | betegség és elgyöngülés segíté ki innen.~Ekkor még alig
19955 88 | tréfáért, sőt még magam is segítek ott nevetni, ahol mások
19956 1 | volna, hogy üldözzenek, segíték elő menekülésemet, s a komáromi
19957 21, VI | írója az újabb kornak? Nem segített-e ő mindenkit, kiben tehetséget
19958 48, I | emberi hajlékok közé űzött; segítették növelni az égre ható jajszót.~
19959 15 | Hát csak úgy, ahogy mi segítettünk magunkon. Minden párt beválasztotta
19960 25 | Dehogynem, a gulyáshúst segíthet keverni, legalább nem lesz
19961 70, 5 | kárhoztatva, s ezen mi nem segíthetünk, mert ha tőlünk függne,
19962 48, IV | csatolt hosszú deszkatalpak segítségével léphettek a feneketlen mélységű
19963 40 | függ azon.~Már ezen majd segítsünk, mondám a jámbor szenvedőnek,
19964 79 | A kolera sem ígérkezik sehonnan, mindenütt legegészségesebb
19965 40 | akar.~De az csak nem repült sehova a jámbor, hanem ült a tenyeremen
19966 53, VII | proponálja, hogy – ez a tó innen sehová le nem folyhat, mert a Tisza
19967 21, XI | engemet összetiporva…”~E véres sejtelemmel teli verset ő írta 1846-
19968 21, XI | el-elborzad bele.~A halál sejtelme, a halál előérzete mindenütt.~
19969 21, XI | majd amott akad amaz erős sejtelmeire azon gyászos végzetnek,
19970 59 | ilyen „meghúzásokkal”.~Kínos sejtelmektől gyötörve félrehúzom Árpád
19971 2, IV | egész ártatlan semmit sem sejtéssel állíthatá, hogy ez olyan
19972 1 | a kezdődő teremtés művét sejteti velünk.~Ki az ott?~A tudósok
19973 32 | bocsátott megszólításból is sejtheti mindenki, hogy milyen demokraták
19974 53, I | szemöldökfája.~S ahol a sekélyebb vízből már kiemelkednek
19975 89, XIII | az Úrban. Rám is zárta a sekrestyés az ajtót, s csak a reggeli
19976 76 | önnyomat!” – „autotypon!” – „Selbstdruck!”, mely a lenyomott tárgyakat
19977 4 | hanem azt tudom, hogy én egy Selicour nevű bonvivánt játszottam
19978 79 | számára!~…Egy ádáz farkas a selmeci erdők között összetalálkozván
19979 23 | einen Ligurianer; so ein seltenes Thier hat er gewiss noch
19980 89, XIII | tisztább lesz a fejem; itt most Seltersvíz-ivó kedvemben csak a korábbi
19981 22 | halottaim, a véletlen kimúlt selyembogarak, feketére és fehérre festett
19982 22 | kukoricaváramban, az én selyembogársírboltom mellett, egy szombat délután,
19983 76 | megvannak a posztószövés, selyemfestés, arcélkészítés s más egyéb
19984 61 | szabatni, zöld selyemposztóból, selyemkalapot hozzá, és ezüstsarkantyús
19985 60 | egymással az öv mellé dugott selyemkendőket, s azt a zálogot aztán kinek-kinek
19986 60 | fejedelemnek:~– Amit én a selyemkendőmért váltságdíjul kérek, azt
19987 60 | keresztről.~Neki hajította selyemkeszkenőjét, s íme, a büszke úrhölgy,
19988 22 | kezeinket, s egy pompás selyemmel bútorozott termen keresztül
19989 61 | ezüstsarkantyús csizmát és selyemmellényt.~Mikor ez megvolt, akkor
19990 12, II | kétségbeejtő látvány. Tengere a selyemnek, fellegei a csipkének, tejútja
19991 12, I | visel; a királyné fehér selyemöltönyt ezüst hímzetekkel; sötétszőke
19992 61 | kiállíttatta a partra, leteríté a selyemposztó köpönyeget a földre, s maga
19993 61 | dolmányt szabatni, zöld selyemposztóból, selyemkalapot hozzá, és
19994 22 | drabantok vittek fáklyákat, selyemre nyomtatott címerekkel fedve;
19995 5 | vállfűzők; a férfiak tarka selyemruhákban, maguk is kifestve fehérre,
19996 1 | társával együtt egy-egy vékony selyemszállal odakösse a fa ágához azt
19997 60 | a pompás vigalom végén a selyemtánc, aminek az a kimenetele,
19998 70, 1 | teremtő lélekkel nyúl a semmibe, s alkot belőle világtörténetet,
19999 87 | ruhája volt önnek?~– Ruhám? Semmilyen. Hanem egy pár darab nemezrongy,
20000 29 | Tompának, egyik sem küldött, semmim sem volt a vadverseken kívül;
20001 53, I | kilenctized rész) most rosszabb a semminél. Ha a „semmi”-nek volna
20002 88, VIII | vén vőlegény, az az egy a semmirekellő, pedig molnár. A csizmadiát
20003 89, II | szent hölgy. Az egész úton semmiről sem beszélnek. Vajon zárdába
20004 2, IV | járt – és mit ajánlottak?~– Semmiségeket. Határozatlan alkudozásokba
20005 21, IV | midőn valami gyűlöletes semmiséget kellett eljátszania, azt
20006 52 | kilencévest pedig nem vádolhatnak semmivel.~(Át kellett látnom, hogy
20007 88, IV | túlmagasztalt ifjú oroszlán: sempre bene, solo bravo! Ez az
20008 88 | mondanák: „kakasviadal”), és senkibe sem leszek szerelmes.~Ennyi
20009 19 | Compostelli Jakab ott,~Sem Sennis Katalinja.1~Másutt ugyanazon
20010 12, I | hogy: „Megkérdeztem már Sennyeitől, vajon jól kitaláltad-e
20011 5 | ruharend gondoskodása. Nem seperhették a szakácsnék selyem sleppekkel
20012 48, I | ontottak halomra, gulyákat sepertek el, milliókat vesztegettek
20013 7 | kezdve egész a világosi seprűjéig.~A világosi sötét éjszakán
20014 23 | mondta, hogy az egyik fia Ser Ferenc, a másik pedig Bor
20015 23 | hogy a naptárban Franciscus Seraphinus és Franciscus Boromaeus
20016 2, IV | hogy a tiszteknek az orosz seregbe való átállhatás volna megajánlva,
20017 2, VI | Arad felé. Az egész magyar seregben ez volt a legszebb hadtest,
20018 2, II | elhíresztelé, hogy az egész magyar seregből rajtok kívül senki sem menekült
20019 2, III | visszament a mezőn tanyázó seregéhez, az éjet ponyva alatt töltendő,
20020 2, IV | azalatt idejük lett volna seregeiket körülem összevonni, s úgy
20021 2, V | Artúrnak, midőn körülfogott seregeit csodás vitézséggel megmenté,
20022 2, IV | önnek, miért nem siet a déli seregekkel egyesülni?~– Ráérünk. Az
20023 77 | szellemei, egyenkint, párosával, seregestül!~Legelébb is huszonnégy
20024 2, VI | Dunán, különben is volt a sereggel egy teljesen felszerelt
20025 2, V | kiálték, hogy csatlakozzanak a sereghez. Amelyik feküdt, annak nagy
20026 77 | többi hírhedett pipázók sereglének ágyam körül s elkezdtek
20027 21, VI | egyéb efféle férfiak szoktak seregleni, kik nem eléggé mágnások
20028 62 | egyszerre odazuhant az alájok sereglett huszonegy menekültre, s
20029 7 | haza!”, s a városházára sereglő népsokaság Rottenbiller
20030 2, VI | hogy a nyomban levő orosz seregnek legyen mit előadni, nehogy
20031 4 | helyette a színpadon, ami nagy sérelem lett volna a nép jóhiszeműségén.~
20032 52 | hogy amíg pedig panaszló sérelmei meg nem orvosoltathatnak,
20033 89, VIII | feltálalva az erdélyi szászok sérelmi ügyei, akik ugyan igyekeztek
20034 11 | mely áldozni a hazáért serény, mely a mienk volt, s lesz;
20035 28 | zsidók iránt való előszeretet serkentgesse bennem. Hogy engedik ezeket
20036 7 | buzgalmát.~Kiittam én ezt a serleget egészen, a budapesti mámorító
20037 35 | egy fiatal színész azzal sért meg, hogy kijátssza őt a
20038 48, V | akik félnek egymás bánatát sérteni időtelen nyájassággal.~A
20039 62 | kutyát, baromfit, még a sertéseket is. Az utóbbiak nagy flegmával
20040 25 | sütni: áll marhahúsból és sertéshúsból), azután kapunk „granatéros
20041 5 | csak azt a részét teszik a sertésnek, ami a §-hoz hasonlít. Az
20042 23 | foglaljuk le a lapot! S másnap sértetlenül megjelent a cikk. Ilyen
20043 32 | arisztokrácia: – „Mit? szól sértetten a vak koldus feleségéhez,
20044 89, III | át. Azt hinnők, meg van sértve a kiáltás által, s most
20045 44 | a harmadiknak a kerekei sérülve voltak már, a szegény kis
20046 88, IV | önnek mio caro serchesto, servitore umilissimo.~Martino Gallo (
20047 21, IV | IV.~On revient à ses premiers amours. Visszatérünk
20048 25 | jó az), s egy egészséges séta után én eltűntem Rómer Flóris
20049 89, VII | hosszú két iral, hogy nekem sétabotnak elég volna, s mikor azt
20050 50 | dikció. Délután Széchenyi sétál a Duna-parton gróf W.-mal,
20051 70, 4 | saját gyermekét vállára véve sétáljon át a Niagarán? Én jobban
20052 89, III | börzefejedelmek hallgatva, mosolyogva sétálnak, egykedvűen nézve szét a
20053 59 | Fiatalember, mit mível ön itt?~– Sétálok – felelém neki gorombán.~–
20054 89, VI | kirakott mozaikmű!~Vén hársfák sétánysorai a legfényesebb utcákon,
20055 19 | egyet az értelem: ~Azonnal a setét kárpitok ropognak,~A szívről
20056 5 | a „zuluzma” és végre a sexagesima. Ez utóbbi igen mulatságos
20057 21, V | legszebbek közül, melyben Byron, Shakespeare, Bèranger, Hugo, Heine,
20058 57 | fölléptével odaveti a kesztyűt Shakespeare-nek.~Minden évben találkozunk
20059 35 | drámairodalomnak. Én nem ismerem sem Shakespeare-t, sem a Touloni éjszakát,
20060 89, XIII | munkással. Maga Wlaszlovics Sheffieldben végezte tanulmányait. Gyára
20061 21, V | Goethét nem állhatta), Shelley pazar kötéseik által kitűntek.
20062 79 | találták a halálbüntetést a tíz shillingre menő lopásra is kiterjeszteni,
20063 70, 10 | velünk hitetni, hogy „eppour si mouve”; mégiscsak mozog
20064 53, VIII | egyszer Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie reich.”(
20065 32 | mire ez azt feleli, hogy „Sie sind auch noch kein Papier”;
20066 19 | cifra tornyot építenek. ~Siess, késő század! jövel, oh
20067 2, IV | ezer főre mennének még, siessenek velem csatlakozni, és még
20068 59 | Rajta, rajta, uraim. Siessünk! Mindjárt itt lesz. Adjuk
20069 48, I | Nincs semmi baj! – kiálta a sietők elé az együgyű ember. –
20070 12, I | hogy a feltálalt „piláfot” siettek-e elfogyasztani, vagy otthagyták?
20071 21, I | megindult: atyjának átka nem sietteté, anyjának sírása nem lassítá
20072 12, II | sohasem kételkedtünk.~Aztán sietünk haza, s amit a mai gyönyörnap
20073 6 | önbizalommal rebegve: „in hoc signo vinces”.~
20074 88, IV | kitüntették még magukat signora Bodia (olvasd: Bogya kisasszony)
20075 28 | tizennégy-tizenöt esztendős sihedereknek nagyon sok tréfát okozott
20076 22 | búgatyút húzgálni, télen sikánkózni, patkó élén kerekíteni,
20077 44 | Lajosnak e bátor tettét; a sikerdús kivitelért a fővezér ott
20078 9 | gazdagok, hogy buzgalmukat sikeressé tegyék; Darvas Ferenc helytartói
20079 70, 2 | érte el egészen az elébbi sikerét, mégis a kritikusok referádáikban
20080 89, IX | leghathatósabb eszköze a sikernek a nagy szépirodalmi lapok
20081 21, V | megint nem ütött ki kedvező sikerrel; ott nehány kóbor szellemmel
20082 1 | nyomtalanul elmúlt és mégis teljes sikerű küzdelmet neveznem. E meg
20083 89, VII | tábort keresni senkinek sem sikerülend.~Itt azután elmondta a herceg,
20084 79 | szenzációt gerjesztett. Vajha sikerülne annyi millió véka zabot
20085 58, I | eltitkolá magát: de énnekem sikerülni fog nevét kitudnom. Egy
20086 89, III | harmadikat szól a harang; a zaj siketítő tetőpontját éri; akit még
20087 5 | ellenőrzése alá vette, s előkelő sikkasztókat, nem tekintve magas állásaikra,
20088 62 | vízből.~– Az az én uram! – sikolt föl az asszony. Ráismert
20089 44 | anyját hallja segélyért sikoltani.~Azonban a sors rendelkezett
20090 48, IV | csúszott-mászott, utálatos sikoltással utánozva valami emberi hangot;
20091 60 | szépszerével, vagy szokásos sikongatással.~A bűbájos özvegy suttogó
20092 66 | csataképesen tud kiállni a síkra. E műben Nyárynak az oroszlánrész
20093 89, I | egy holt mozdulatlan zöld síkság, oly sötét, mint a malachit,
20094 22 | amiken keresztül rejtelmes silabizálás félelemgerjesztő hangjai
20095 72, II | szolgálók kezébe kerül, akik silabizálni tanulnak rajta.~Ez adta
20096 21, VI | Disznótor” volt.~– Jaj, be silányság – mondá ez, iszonyúan fitymáló
20097 88, III | közkatona, paraszt és a silbakon álló strázsa is mind egyszerre
20098 46 | könyvtár folyosóján a szegény silbakot agyonijesztgetni. A fehér
20099 82 | hétig írtak volna rúla, hogy silesen elterjedt csigánynemzset
20100 72, I | megbetegedett, s elmaradt Silistriában. Jöttek azután a városon
20101 12, I | magunkkal, egy-két palack siller mellett, hogy alig találtunk
20102 53, VI | csapszék, ahol a szegedi sillert árulják tíz krajcárért.
20103 7 | elfogadott.~De nem ment ez olyan simán.~Húszezernyi néptömeg hullámzott
20104 2, IX | elszórva csillámló őrtüzei.~Simánd felől, a szürkület ködében,
20105 2, II | szembe a két menekülő csapat Simándon.~Ez volt a siralmas óra!~–
20106 4 | még az öreg színigazgató Simoncsics is azt a vigasztalást adta
20107 9 | Németi Sándor, Magyar György, Simonfi György, Andrád Elek, Szakács
20108 70, 10 | Hunyadi fegyverzetét Kemény Simonnak, hogy ő harcoljon abban,
20109 70, 1 | pártfegyelemből így pure et simple alá nem írhatunk: de mint
20110 12, I | vagyunk egymáshoz közelebb simulni. Nekem az a szerencse jut,
20111 32 | ez azt feleli, hogy „Sie sind auch noch kein Papier”;
20112 53, IV | réginek a helyéből kiforgatott síneit úgy összevissza görbítette
20113 16 | vasútjai a legvékonyabb síneket használják a világon, amiket
20114 57 | világban, ki a vasutakat egy sínnel volt képes kiállítani; s
20115 53, III | azután áll a fal, mint a Sion hegye. A hullámnak kétezer
20116 82 | Rajksrák? Azsok eltettek sípen télire nyárára két estendőre,
20117 71 | megengedni, hogy ahhoz adjanak – sipíta a harmadik –; nekem van
20118 54 | bodzafa tilinkót, s azon sipítoz itt a fülembe valami együgyű
20119 2, III | kalpagokkal, és a piros sipkás zászlóalj, és a szép fényes
20120 22 | fákra mászni; a szájával sípolni; nyelvére tett levéllel
20121 8 | tőle: Hogy van? Rekedt, sípoló hangon válaszolt: „Még tavaly
20122 25 | álmodtam, hogy Kecskeméten a jó Siposs bácsi, a jogtanárom examinálni
20123 75 | a közönség, nem kellett síppal fogni; jött magától; letette
20124 53, V | nagy urnák fekete agyagból, sír-mécsek, korsócskák, aminőket a
20125 9 | színészet alapítására 1790-ben siralmasan ütött ki. Ernyei igazgatása
20126 48, I | dühöngött, mely a tűzvészt siralmassá szokta tenni a nagy alföldi
20127 21, I | átka nem sietteté, anyjának sírása nem lassítá lépéseit. Színpadot
20128 22 | kezdeni vele, mert az mind síráson végződik.~Mit is kérdezhetnék
20129 48, V | szerzél nekünk, engedd, hogy sirassuk őket. És te magad is sírj
20130 22 | és nem szégyenlették a sírást annyi nép előtt. A kis Gyurika
20131 48, I | szomszédjai még most is siratnak; öröm és megelégedés maradt
20132 67 | Deák Ferencet nincs miért siratni, ő megérte, hogy még életében
20133 45 | maradtak ők.~– Hiszen éppen azt siratom – felelt a tisztes agg –,
20134 54 | Meglehet, hogy magában pedig siratta.~Útközben levén találkozásuk,
20135 48, I | Egyik csapást még el sem sirattuk, már jön a másik.~Mi lesz