Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
vigas-zelle | zempl-zwies

                                                                   bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                               grey = Comment text
24694 65 | lesújtó tettet nincsen erőm; vigaszt mondani nincsen szavam; 24695 30 | no, ne legyen szomorúvigasztalá az ezredes, megbánva, hogy 24696 21, IV | otthagyja őket nyomorban vigasztalan, ki hagyja őket nevetni, 24697 66 | börtönében.~Nyáry ott is vigasztalása volt fogolytársainak. Férfikedélye 24698 58, I | naplót megírhatom. Az az egy vigasztalásom van mégis, hogy betegségem 24699 63 | pártolták, csak azzal a vigasztalással ültek le, hogy szép is, 24700 3 | feltámadás! Istentől adott vigasztalásunk, halál fölötti győzelmünk, 24701 55 | összezúzta vele.~János úr vigasztalhatatlan volt e derék barátjának 24702 3 | FELTÁMADUNK.”~Egy szép, egy vigasztaló példáját mondom el előttetek 24703 88, IV | mondják, hogy nem értik, vigasztalódjanak, mert én sem értem, a közönség 24704 55 | áldott bor volt egyedüli vigasztalója, ébresztője, mulatsága, 24705 32 | van a virtusunk. Régen vigasztalom én magamat azzal, mikor 24706 1 | az országos viharokban, vigasztalóm az elcsüggedésben; harminchárom 24707 21, I | leány!”, de a legényt nem vigasztalta semmi. Egyszer új állomásra 24708 48, IV | hanem vendégszerető lak vigasztos gyertyavilága.~S ki volt 24709 9 | Színházuk mindig tele volt, akár vígat játszottak, akár szomorút; 24710 88, V | Szerzőnek szép talentuma van vígjátékíráshoz, de figyelmeztetjük , 24711 88, V | pályáján, elrontja a termetét a vígjátékírással. Ha Szerdahelyinek a most 24712 70, 2 | Telivérnek, pályadíjat nyert vígjátéknak, melyben diadalmasan van 24713 71 | közül: apályadrámák és vígjátékok bírálását”. Mi forró kénkő? 24714 48, II | legnagyobb kelete! Ott volt vígság, ott volt búelfeledés, reggeltől 24715 21, IX | szenvedély hangjai azok, miknek vígsága alatt mindenütt meg lehet 24716 10 | az ő dolga volt magára vigyázni, senki sem köteles őt megóvni.~ 24717 88, VII | az apja rám bízott, hogy vigyázzak . Megengedte, hogy mikor 24718 32 | a gróf; annálfogva ugyan vigyázzon, aki egy teremben erdélyi 24719 59 | ott a tárcája az asztalon, vigyem el azt: úgy sincs benne 24720 89, IV | mikor rábíztam magamat, hogy vigyen el a Reichstratba.~Hanem 24721 73 | reszkető föld fundamentomait, a viharból, mennydörgésből fájó sírás 24722 89, IV | félbeszakítani; mi ez a mi elnökünk viharcsillapító hatalmas inklangoriumához?!~ 24723 58, I | még az elhangzott tapsok viharja cseng. És lelkem belül elsötétül, 24724 1 | volt; menedékem az országos viharokban, vigasztalóm az elcsüggedésben; 24725 53, I | való?~Utcákról szó sincs. A viharral együtt tartotta rettentő 24726 19 | építik számodra, ~Kecskeszőrt vihessen ő is oltárodra. ~Nappali 24727 59 | szorgalmas fáradozás után én is vihetem annyira, mint legnagyobb 24728 72, I | a többi aztán könnyebben vihetné magasabbra a kamatot.~Te 24729 9 | elfoghatott egy színészt, s vihette ebédelni magához; s prenumeráltak 24730 2, VI | legszebb hadtest, a III-ik és a VII-ik. Semmi sem mutatta rajta 24731 5 | ragyogás iránt, ahogy Hugo Viktornak egy hőse aszázadok legendájában” 24732 68 | eltemetkezett nagy óriásból nem lett világ- és hongyűlölő, mint annyi 24733 48, IV | hanem gonosz bolygótűz világa volt, mit a köznép lidércnek 24734 12, II | szépségnek! A monarchia előkelő világának minden szépsége és nevezetessége 24735 76 | végül egy szál gyufa, aminek világánál tudniillik megláthatta az 24736 79 | szép világ lesz az örök világbékének csak az első száz esztendeje 24737 10 | ez Areopág ítéleteit más világbíróság elé vinni tilos; akit mire 24738 1 | egy láthatatlan porszem a világegyetemben, s a napok összessége, amiket 24739 31 | láttalak!”~Vége volt nálam a világfájdalomnak, eldobtam magamtól az esztelen 24740 43 | sikerült összefogni: nagy része világgá futott.~Talán előre érezték, 24741 31 | valahára általános quitt a világgal.~Ilyen csúnya, sáros kedéllyel 24742 21, IX | alant!~Etelka halála egészen világgyűlölővé tette Petőfit. A Cipruslombok 24743 2, X | voltak”.~Csak egyikét is e világhatalmaknak azóta sem bírta leverni 24744 88, IX | tökéletességet, mely számára a világhírt méltán biztosítja.~Meg kell 24745 89, XIII | felszökellő artézi kútja teszi világhírűvé. Nem gejzír ez, mert az 24746 2, X | nem a mi ügyünk, hanem a világhistóriáé. Egész Európa feleljen arról; 24747 1 | vannak fonva, s nimbusza nem világít, hanem éget. És mégis Őt 24748 5 | adoma legjobban meg fogja világítani ezt a boldog korszakot.~ 24749 89, VIII | minden a magyar ügyeket kellő világításba helyező cikkek közlésére, 24750 59 | egy hétre való eleséget és világítót, s addig ki sem jöttem a 24751 62 | átcsillámló vésztűz volt a világítótornyuk.~Az egész flottillát Sváb 24752 67 | elkeseredés és elernyedés között; világítótornyunk volt a sötétségben. – Annyira 24753 89, VI | nyúlt 1816-tól 1864-ig. Világkereskedelmi központ sem volt: a kis 24754 5 | számára meg akarta nyitnia világkereskedést. Hiszen ugyanakkor, amidőn 24755 89, X | lapokéit). A leghírhedettebb világlapok szerkesztőségei Berlinben, 24756 64 | viszik előtte; kísérd annak világló szellemét, ne koporsóját. 24757 89, XI | ügyeinkről, s hasonló nyíltsággal világosítottak fel a németországi politikai 24758 1 | én érintetlen maradtam.~Világosnál azutolsónapon egy olyan 24759 2, I | kormányzó családja ezalatt Világosra menekült, de ott sem maradt 24760 4 | is megtapsoltak. Hiába: a világosság terjesztését mindenkor 24761 67 | Ferenc három nemzedéknek volt világossága. Nagy államférfiak többnyire 24762 1 | összességben, minő a föld a világrendszerben.~Az élet és a könyvtár két 24763 54 | egy lapnál, két hódító egy világrészben, ezek mind egy és ugyanazon 24764 70, 11 | beutazza rajta mind az öt világrészt, ez neki hágcsó, melyen 24765 65 | mint mártírját a nemzet- és világszabadságnak, ki hidegvérrel veté oda 24766 32 | össze a kékbeli emberrel; világszerte tudva van, mily áthághatlan 24767 22 | gyászoló család.~Maga a világtalan öreg anya középen, mindjárt 24768 1 | Néha egy erős csapása a világteremtő kéznek megtöri az akaratot; 24769 6 | fogunk hozzá.~Magyarország világtörténelmi feladatának nehézségei azóta 24770 88, VI | jambusokban beszélik el a világtörténet legnagyszerűbb jeleneteit, 24771 70, 1 | alkotni. Ő semmi darabkát a világtörténetből nem hagy használatlanul 24772 67 | államférfit, s reá bízta, hogy világtörténeti befolyást gyakoroljon egy 24773 89, VI | szerezzen magának a német világvárosról. Azt elébb meg kell lakni. 24774 73 | otthon maradt, a távoli villám felderíti a tájat, a zápor 24775 22 | csendesen elhalt.~Mint a villámcsapás jött rögtön erre a hír, 24776 48, I | Segíts, uram Isten!~Mint a villámszikra terjedt el a szó a hallgató 24777 89, XIII | XIII. VILLÁMVONAT SZEKÉREN~Hiszen keresztben-hosszában 24778 43 | összecsaptak.~Csak egyszer villant mind a két kard, s azzal 24779 46 | táblát, melynek segélyével és villanyvilágítással a kísértetes nőalakot a 24780 54 | tányérjukon levő tyúkot, a villára szúrt sonkadarabot, addig 24781 63 | emlékeznek azokra a mély tűzzel villogó szemekre, amik a legsötétebb 24782 43 | járt ezredének, s kardját villogtatva, messziről hívta ki a magyar 24783 89, XIII | fogadtak; elém jött Tischler Vince képviselő barátom a mántai 24784 6 | önbizalommal rebegve: „in hoc signo vinces”.~ 24785 41 | egy ismerősöm szépen, hogy vinnék el egy levelet Pestre egy 24786 4 | színházba is el kellett vinnie. Víg darab volt az, de még 24787 5 | azt tartjuk, hogy „Quale vinum, tale latinum!”, de kóstolatlan 24788 5 | rajta, azt kérdé: „Iste est vinus tokajinus?” S arra érintetlenül 24789 88, XIII | I. Szigeti der Betyár (Viola)” ésII. Szigeti der Tschikos”; 24790 88, XIII | Szigligeti Csikósát és Szigeti Violáját fordításban: a kedélyes 24791 12, II | jelmezeivel, a püspökök violaszín talárjaival, a diplomaták 24792 22 | gyümölcshöz, ami a rózsa virágából szokott lenni, ha megérik. 24793 70, 6 | Orol), valamint a rétek virágaiból mézet szedő Északi Méhvel ( 24794 58, I | gróf Z. volna!~      ~…a virágárus megmondta szobaleányomnak 24795 12, II | pedig áll az Alpes-egylet virágasztala, virító havasi virágokkal 24796 5 | jövendőnk reményét, népünk virágát, apáinál jobb sorsra hivatott 24797 23 | közepett fekszik, fákon és virágcsoportokon még nem látszik az ősz búskomor 24798 12, II | háttérben feldíszítve gyönyörű virágcsoportozatokkal. Kétölnyi magas arabeszk, 24799 12, II | szomorú társaság az. Cifra virágedény virág nélkül. S a hőség 24800 17 | razziáknak, mégis elpusztította virágjaimnak húsz percentjét.~Amint ennek 24801 58, I | szobaleányomnak a tegnapi virágküldő nevét: egy fiatal hivatalnok, 24802 21, VI | vers.~De még tovább.~„A virágnak megtiltani nem lehet.”~Már 24803 36 | szobából!~Zebulon tehát illő virágnyelven mond:~– No, agya Isten, 24804 58, I | fizetését költötte el e virágokraMinő vakmerőség! Nagyon 24805 58, I | egész departementom egy virágoskertté vált átalakítvaMilyen 24806 89, XIII | járni, hogy mint a virágról virágra szálló méh, összehordom 24807 89, XIII | hozzájuk járni, hogy mint a virágról virágra szálló méh, összehordom 24808 17 | kis fát, megvolt mind a 99 virágrügy, szépen duzzadt, fejlődött, 24809 58, I | nem akart szűnni, valódi virágzápor volt taps-mennydörgéssel ( 24810 75 | egy újabb javítás ismét virágzásba hozta az eszmét, s alkotta 24811 7 | Schwartz Gyula vagy Szilágyi Virgil diadalmenetei a fővárosban 24812 12, II | Alpes-egylet virágasztala, virító havasi virágokkal elmésen 24813 25 | hanem kevélykedik, abban a virtusa, s minden mozdulatával azt 24814 54 | másikba szökés legszebb virtusaik; egy tisztes öltözet nem 24815 9 | csakugyan próbaköve volt az ő virtusaiknak. Az országos küldöttek féltek 24816 19 | a moséba, ~Az észt és a virtust hagyod a kordéba’. ~Hát 24817 32 | vagyunk mi. Ebben van a virtusunk. Régen vigasztalom én magamat 24818 8 | csendes örömmel nézitek, mint virul fel lassankint édes hazai 24819 48, II | virágai, vagyunk; ma élet és virulás, s ha a szél rájuk fútt, 24820 1 | hazánkban a reformáció, virulhatott fel a nemzeti tudomány, 24821 21, XI | 1846-ban, mély béke idején, viruló ifjúság korában, menyegzője 24822 65 | át türelmesen, férfiasan viselé a börtön és ínség minden 24823 48, I | mondást belőle: „Nagy csapások viselésére nagy erő kell, és az csak 24824 21, VIII | külsőleg a különcöt játszani. Viseletei mindig olyanok voltak, hogy 24825 89, XIII | szívemnek, hogy le nem írhatom a viseleteiket, de lakat van a tollamon. 24826 5 | S ahogy maga az egyszerű viselethez ragaszkodott, azt követelte, 24827 10 | forintjaikat, hogy könnyebben viselhesse a gyógyítás költségeit, 24828 28 | zsidó diákul? Hivatalt nem viselhetett, ügyvéddé, mérnökké nem 24829 72, II | beérni egy krinolinnal? Sorba viselhetnék a kisasszonyok, asszonyságok, 24830 5 | csak a rangbeli nemesek viselhettek, és a nemzeti színház tagjai: 24831 72, II | hivatása az, hogy mentül többen viseljék.” És így duplex libelli 24832 55 | inasára, ki a bakon ült, hogy viseljen addig gondot.~Mikor megérkeztek 24833 22 | elviseljék; sírhalmára gondot viseljenek, azt minden évben felhantoltassák, 24834 40 | verébfogóvas. De azután szépen viseljétek magatokat, gyalázatot ne 24835 45 | melynek tagjai fehér palástot viselnek? Ki ne tudná, hogy e fényes 24836 77 | embernek fűtőszerre költeni? Viselnek-e ottan is krinolint? Milyen 24837 5 | kötényt kellett a ruha fölött viselniök. Különösen üldözte a császár 24838 21, IX | Etelkának leányát, mert e név viselői korán halnak el. Ez az én 24839 38 | szájhagyomány? Tán a Kazinczy-pipák viselőit kellett evidenciában tartania?)~ 24840 22 | készíte számomra, amiért jól viseltem magamat, s úgy hiszem, hogy 24841 54 | elismeréssel és tisztelettel viseltetem mindazon elődei iránt becsületes 24842 66 | mellyel iránta Pest megye viseltetett –, meg vagyok győződve, 24843 33 | oly őszinte barátsággal viseltetik a bécsi kabinethez, hát 24844 4 | iránt kellő elismeréssel viseltettünk.~Mily nagy lehetett a siker, 24845 21, V | volt Bordásné asszonyom viskója, ebbe vezette Petőfi a barátját.~ 24846 25 | túrót?) Aztán még jön avisokai sütemény”, ezt az a horvát 24847 82 | attul megnem haltál: amikor vissakerüls azs ősi sátorok alá, valahány 24848 59 | bankjegyet. Azt mondta, hogy visszaád belőle; keresztül is löktem 24849 71 | fogva, akkor nagylelkűen visszaadá neki életét s koronáját, 24850 6 | egy nemzet saját magának visszaadatik.~Amik az 1848-ki március 24851 72, II | ha beharangoztunk velük, visszaadjuk.~– Ugyan kedves barátom 24852 26 | néhány sorban egész képet visszaadó, hogy azt mindnyájan mintául 24853 44 | Ilyen férfit nem volt szabad visszabocsátani az íróasztalhoz. A vezérek 24854 75 | javítás, hogy azok egészen visszacímzett levél alakjában fogalmaztattak, 24855 56 | fejét megrázva, s kezeit visszadugva nagy téli kesztyűibe. – 24856 53, VIII | polgármester. Itt minden visszaélés logikai lehetetlenség.~És 24857 33 | az embernek a bizalommal visszaélni; szegény embereket minek 24858 4 | polgártárssal, aki egyszerre visszaemlékezett a nevemre; „Ahán, az, aki 24859 73 | mégis oly volt, hogy visszaeresztett.~Elmondom, ahogy történt.~ 24860 51 | időbe került, míg a válasz visszaérkezett, hogy állítása való, eresszék 24861 56 | bámulatában akárhová lenni.~Mikor visszaért hozzá, megint mondott neki 24862 21, VII | kölcsön, egy év alatt pontosan visszafizetendőt.~A főúr különben is ismerőse 24863 89, XI | előáll maga Bismarck, s visszafizeti a kapottakat, oly goromba 24864 21, VI | vele kölcsön.~Másnap azt is visszafizette Petőfi: éjszaka két költeményt 24865 53, IV | Hanem aki ettől a tengertől visszafoglalja megint azt a földet, az 24866 44 | án és 11-én a háromszor visszafoglalt ácsi erdő tanúskodik Gózon 24867 42 | eszembe jutott valami, s visszafutottam.~– Hohó, barátom, lidérc! 24868 31 | ismerős nagy bükkfa elé jutok, visszagondolok ama jelenetre, s ha valami 24869 53, V | hátralapult homlokot, olyan visszahajló agyacsot élő embernél nem 24870 54 | volna akkor azok a szívbe visszaható hangok, amikben a költő 24871 3 | bánat nyomja szívét, ki visszahozhatlanok után sóhajt, és mondja el 24872 59 | hazaviszem, majd azután megint visszahozom.~– Amint tetszikmondá 24873 37 | Tessék, akár kettő, de visszahozza, mert beköttetem.~A szegény 24874 12, I | a cercle, a királyi pár visszahúzódik, a vendégsereg az étterembe 24875 19 | kiadásában már ez utóbbira van visszaigazítva; de Nepomuk szent nevéből 24876 22 | odáig kísérik, és ismét visszajönnek.~E naptól fogva a kis Gyuri 24877 22 | magával; nem is fognak többet visszajönni.~Ezzel vége szakadt egész 24878 2, VIII | földre indultak, segédeik visszajöttek Aradra.~Ütközetről e perctől 24879 11 | zenével végződött.~Másnap visszajöttünk, búcsúlátogatásainkat megtéve 24880 48, IV | innen-onnan. A vadász örült, ha visszajuthatott ép bőrrel az embertelen 24881 2, VIII | átkísért; elhatározám, hogy visszajutok hozzá, ha lehet.~Este nyolc 24882 60 | kiáltá a fejedelem, s a visszakapott selyemkendőjét az orra elé 24883 89, XII | verte a közönség fejébe, visszakapva a saját fejéhez mind a kettőt; 24884 77 | olvasatlanul, ha a földre visszakerülsz?” Kiadok! Kiadok!~Majd Nyirkávai 24885 28 | hitben megerősödve ismét visszakerültem Komáromba, ahol még akkor 24886 49 | Széchenyi.~A gróf utánanézett, s visszaköszönté:~– Bon soir, citoyen Sansculotte…~ 24887 29 | tetszésöket meg nem nyeré, akik visszaküldik a kiszedendő kéziratokat 24888 4 | utolsó fellépésem, s már most visszalépve a megérdemelt nyugalomba, 24889 44 | állását kikémlelheté. Ezzel visszalovagolt zászlóaljához.~– No, most, 24890 34 | tetszik megint?~– Már csak visszamegyek megint Zomborba. Az örökösök 24891 88, VIII | uramnak, hogy hát tessék csak visszamenni búzát aprítani a hatkerekű 24892 53, VI | jólesett onnan a magasból visszanézni a bedűlt ház tetejére. S 24893 63 | marad ideje , hogy azokra visszanézzen, kik a hírkereső pályán 24894 34 | garasomat sem bírtam tőle visszanyerni, pedig nagyon szerettem 24895 17 | gondolkoztam, nem lehetne-e visszaragasztani? Milyen kár! Ebben a rügyben 24896 55 | s a narancsokat megint visszarakva bele, kérdezék, hogy kié 24897 5 | méltósága követeli, nem fogunk visszariadni sem a háború alatti, sem 24898 21, IV | s annak bezárt ajtajához visszasírjon!~ 24899 75 | lassankint feltartóztathatatlanul visszasüllyed az éj homályába, s most 24900 21, VIII | Mind a ketten elkezdtünk visszatartóztathatatlanul kacagni, s mire magunkhoz 24901 1 | most is elvakul szemem, ha visszatekintek . Ott járt előttünk, tűzoszlop 24902 53, VI | folyton váltakozva, s a visszatéréshez semmi remény. És mégis jólesett 24903 89, XIII | nekem a hideg víz nem komám. Visszatéret még egyszer megálltunk Mecenzéfen 24904 48, IV | lebegnek. Örült, ha ismét visszatérhetett a szilárd, száraz földre.~ 24905 89, XII | hozzám, magukhoz hasonlóhoz, visszatérített a földre.~Berlini napjaimat 24906 13 | megszeretné, hogy mindig visszatérne hozzá.” – „De mikor Gödöllő 24907 53, IX | hajdan volt, mikor a halottak visszatérnek a városba.”~A nagy katasztrófa 24908 48, V | mely őt országa fővárosába visszatértekor fogadta.~Hisz az udvari 24909 12, II | ezeket végignézve a termekbe visszatértem, már nem lehetett mozdulni 24910 21, IV | revient à ses premiers amours. Visszatérünk az első szerelemhez.~Petőfi 24911 5 | tokajinus?” S arra érintetlenül visszatette az asztalra.~Nagy gravamen! 24912 89, I | hullámzó fellegeket, partokat visszatükröző élő lap helyett egy holt 24913 66 | föld még azért bennünket visszaüthet.~Adja Isten, hogy rossz 24914 15 | valami háromszázan lettek visszautasítva a díszelőadásból. Van apprehenzió! 24915 89, XIII | azon éjjel, nyolcadnapra, visszautaztam Budapestre.~Meg is adtam 24916 68 | e nemzetnek megsiratott, visszavárt halottjává, akinek feltámadásáért 24917 43 | jelenet a magyar huszárságot: visszaverték a Sternberg-féle lovasezredet, 24918 21, IX | szülői házhoz ismét koronként visszavetődik, midőn anyjának a legtisztább 24919 54 | pirongatta, nem fenyegette, hogy visszaviszi megint professzornak; csak 24920 6 | ők kitörtek sírjokból, s visszavívták magoknak az életet.~E halhatatlan 24921 2, IX | tartá, az egész hadsereg visszavonatott; a vár védelmére rendelt 24922 21, IX | most már volt, ami Pestre visszavonja: egy sír. Imitt-amott írt 24923 2, III | közül. Általában az egész visszavonulási utat Komáromtól a Tiszáig 24924 2, VI | megállapodott, ez volt: visszavonulni a Dunántúlra s Komárom előtt 24925 2, IV | nem győzök is, de rendben visszavonulok, újra álláspontot foglalok, 24926 4 | Azontúl aztán megint sok ideig visszavonultam a művészi pályáról.~Nem 24927 89, I | volnának, míg a jéglap maga visszfénytelen marad. A tündérlámpások 24928 1 | elveszett. Ki költé fel e visszhangot? Ki őrzé meg fejeinket?~ 24929 45 | Erdők, berkek, gunyhók visszhangozák a jelszót: „Qui bene latuit, 24930 1 | mert ha az egész nemzet nem visszhangoztatja azt, az a fej elveszett. 24931 24 | vidám zajától egész nap visszhangzik a tágas kastély s a még 24932 53, III | tükör, amiben minden fűszál visszképe meglátszik, s amiből a nap 24933 81 | biztosíttatván, amannak minden visszkereseti igényei elenyésznek és számára 24934 2, II | veres fénye már az autodafé visszsugára volna, mely előtt a vádlottak 24935 83 | Egyszer azonban kitört a viszálkodás közöttük: egy este Jolánka 24936 32 | utcán, hogy mit visz? „Bort viszek Aszályi úrnak.” „Mondjad, 24937 42 | magam csak a korrektúrát viszem a lapnál.~Azért még egyszer 24938 89, II | beszélnek. Vajon zárdába viszik-e a halvány leánykát, hogy 24939 67 | és mégis él; kit temetni visznek, s mégis itt marad közöttünk.~ 24940 60 | elfogadta a zálogot, s viszonozta azt a saját kendőjével, 24941 9 | alá jutott, az azontúli viszontagságai ismeretesebbek.~Laborfalvi 24942 51 | körételepedtek, elmondatták vele élte viszontagságait, s azután egymás között 24943 51 | türelmetlen embert elküldték, sok viszontagságon át Párizsba tévedt, ott 24944 16 | deszkákon találkoztak. A viszontlátás igen szívélyes volt. Liszt 24945 13 | látkör alatt kiemelkedett! „A viszontlátásig!” – ezzel a szóval bocsátá 24946 66 | említ, s ki iránti gyöngéd viszonya minden magas lélek előtt 24947 88, I | pedig csak méltóságos, a viszonyból nem lesz semmi. Az ördög 24948 89, IX | IX. NÉMET IRODALMI VISZONYOK~Ahogy ily rövid idő alatt 24949 89, VIII | idejövetelemnek a német irodalmi viszonyokkal megismerkedni s azokból 24950 20 | elkezdett beszélni mindenféle viszonyokról, amik a Petőfi és Szendrey 24951 70, 8 | részünkről csak a méltányos viszonyosság művét végezzük ezúttal. 24952 59 | hozza elő.~– Maradtakviszonza az inas. – Maradt egy nyirkos 24953 12, I | láttam már önt.” Hódolattal viszonzám: „Én pedig mindig magam 24954 70, 8 | nevünket, és így csupán baráti viszonzás ezúttal, ha mi azt, ki bennünket 24955 48, II | kezét, s holnap fáklyát viszünk koporsója mellett; ma még 24956 2, VI | szenvedélyük a kozák lándzsákkal vitába keveredni. Fedezetnek voltak 24957 32 | botbüntetés eltörlése fölötti vitában egy hatalmas szövetségese 24958 70, 9 | francia törvényhozó testület vitái alkalmával a Hon és Pesti 24959 67 | anyagi kérdések felzaklatott vitája Deák halálhírére egyszerre 24960 89, X | otthon egymás közt folyó vitáknak egy hangja sem. Nem schimpfelnek 24961 50 | politikai kérdések fölötti vitákról, mikben az ország legelső 24962 58, I | olvasni…~      ~…ma nagy vitám volt a rendezővel: ő azt 24963 66 | barátaival. A teremben kelt vitára mindenki befutott, csak 24964 28 | Koricsáner meg én.~Az volt a vitás kérdés, hogy vajon a magyar 24965 21, VIII | tudtuk, hogy hol hagytuk el a vitát?~Aztán nem is kezdtük újra.~ 24966 67 | mindannyian; s ha néha a vitatkozó család összeharagudott egymás 24967 81 | Bloczh Mórikot olvasni; vitatkozott, hogy Cucor Gergelyt Czukor 24968 63 | magyar tudós társaságot.~Vitatkoztak jobbra, balra; kinek tetszett, 24969 89, IV | színre láthatja az egymással vitázó, anekdotázó, koaléáló és 24970 11 | prágai és egy újvidéki úr vitáztak azon, hogy melyik leend 24971 84 | a státus a lovak el nem vitetése felől, rájuk zárta az akolajtót, 24972 80 | el akará tőlünk magának vitetni azt a szénát, amit mi ide 24973 5 | tartózkodást, de példaadásul ki is vitette magának a temetőbe az ebédjét, 24974 43 | azzal mind a kettő kihullott vitéze kezéből.~Mindketten ugyanazon 24975 43 | 9-ik zászlóalj törhetlen vitézei; azok aztán megmutatták, 24976 2, X | Egy embert, ki legjobb vitézeinek egyike volt, mint hadvezér 24977 44 | elhullott magyar és osztrák vitézeknek.~Következett ama hírhedett 24978 36 | meg Kazinczy-dolmányt nagy vitézkötéssel és illendő krinolint. Amit 24979 54 | fog minden megtörténhető vitézséget, megénekli a tányérjukon 24980 2, V | körülfogott seregeit csodás vitézséggel megmenté, emlékül, halálos 24981 50 | fárasztja magát, felhúzta a vitorláját, a szél viszi ingyen, ő 24982 14 | találjátok azt fel, s azon vitorlázni lehet!”~Nincsen ott sorfal, 24983 2, VI | Tehát az előbbiekről vittél? – kérdezé Szemere.~– Mégpedig 24984 32 | mondván: mit ér a titulus vitulus nélkül? Mire a hízelgő paraszt 24985 39 | helyén egy alacsony, rozzant vityilló, abban volt egy kis udvari 24986 21, III | mint a betyárok.~De ki lett víva nemsokára a társulat becsülete. 24987 24 | Juhász honvéd alezredes, vívásban Keresztesi Sándor a főhercegek 24988 2, VII | az ellentáborból, mintvivát Jellasich” áthatottak hozzánk, 24989 5 | becsületét még is ki tudta vívni: az nyerte meg a legfényesebb 24990 22 | szivárogtak át; az emeletbe vivő lépcsőn, mely a diák klasszisok 24991 88 | felvegyék; továbbá, párbajt nem vívok ( is volna! azt mondanák: „ 24992 70, 3 | vágyó ifjú, ki örök életet vívsz ki magadnak, jer, én megtanítlak, 24993 44 | ütközetet jobbára a tüzérség vívta. Tseodajeff negyvennyolc 24994 66 | tehetségei feledhetlen emlékeket vívtak ki, a csábokról, miknek 24995 70, 12 | sit divus, dum non sit vivus!” s a dicsőség is egyik 24996 45 | Qui bene latuit, bene vixit.”~Akik megmaradtak a tizenkét 24997 53, III | látja a kettéválasztott vízárt. A gáton belüli víz egy 24998 42 | embert ágyúval, lőporral, vízbefojtással és kard élével kiirtanom.~ 24999 53, III | kénytelenek egy fához kiköt ni. A vízcsapás, amely a szádfalon megtörik, 25000 54 | horgászott egész nap a patak vizében, Csokonai pedig tilinkót 25001 48, I | és egyéb urat nem ismerő vizei a magyar Alföldnek túlhágtak 25002 53, VII | kormánybiztosnak, hogy az álló vizeket kiszivattyúztassa, hanem 25003 44 | volt július 26-a a Sajó vizénél.~Tseodajeff orosz tábornok 25004 89, VI | homokróna az, sok helyt vizenyős ingovány. Aranybányái sem 25005 48, IV | hogy a csatorna lefolyó vizére malmot építsen. Három őszi 25006 48, IV | gyanítani, hogy ott valaha vízfenék volt.~A táj, melyből csak 25007 48, IV | zsombik közt a farktalan vízikutya csúszott-mászott, utálatos 25008 48, IV | osztoznak még most is kígyók, vízikutyák, ahol a boldogság és megelégülés 25009 48, IV | midőn felzendült abból a vízimadarak zenéje, a békák egyhangú 25010 48, IV | a falkástól itt tanyázó vízimadarakban; kócsagok, kanálos gémek, 25011 48, IV | összevissza nőtt fű- és nádgyökér, vízimoh és csuhé képezett veszedelmes 25012 57 | s keresve kell kutatni a víziszony kigyógyítóját, ki nagybecsű 25013 5 | egész ország egészségtelen vízkóros bőséget érzett.~Özöne volt 25014 62 | ölni; hanem akik ennek a víznek nekimentek embert megszabadítani.~ 25015 5 | annál is egyszerűbb, mert víznél egyebet nem ivott soha. 25016 77 | jöttek az orvosok, fogorvos, vízorvos, tűzorvos, dekoktumokkal, 25017 89, XIII | kitört a föld alól a hatalmas vízoszlop, tizennégy méterre feltolt 25018 76 | foglalta le, rettenetes vizsgálat foly miatta, még azok is 25019 46 | személy keveredett bele a vizsgálatba, hogy jónak látták azt abbahagyni, 25020 32 | öntudatát a törvényszékkel és vizsgálóbírákkal is tudja éreztetni. Ezt 25021 62 | találták már. Amint ott vizsgálódnak, egyszer egy nagy hullámcsapás 25022 46 | kísértetlátással, hanem vizsgálódni kezdett a folyosó ajtajain, 25023 14 | gyermeteg kíváncsisággal vizsgálta össze annak egyes darabjait, 25024 53, VII | van zárva, a belül maradt víztömeg azonban még mindig egy , 25025 89, I | pontok azon a hosszú szabad víztükrön úgy tűnnek fel, mintha futó 25026 89, III | diákok, s kifogyott volna a vizük; mintha Rimaszécsen képviselőválasztás 25027 70, 5 | Rétöntözést meg a pesti Vízvezetéket, a Tűz tiszteleténél a Petróleumot 25028 58, II | keresztül látom a korsót a hideg vízzel, de nincs erőm odáig menni. 25029 79 | fogyni a nép.~…A montenegrói vladika kér alázatosan a nagyhatalmaktól 25030 89, XIII | Magyarországnak. A puszta völgy a patak mentében csupa magánhámorokkal 25031 89, XIII | a nemes ércet. – Ebben a völgyben nem terem sem paszuly, sem 25032 11 | beültetett dombláncolat völgyében fekszik, honnan kettős tornyú 25033 89, XIII | sajátszerű egy hely. Gömbölyű völgykatlan közepén áll egy zömök nagy 25034 48, IV | ott, mint másutt, színe a vörösbe ment át, s embermagasságnyira 25035 5 | A vakolatot víz helyett vörösborral keverték, s csarnokaikhoz 25036 53, I | haldoklik már; a kihajtott lomb vöröslik, alálankadt, minden növényzet 25037 8 | Bajza ifjabb életkorra nézve Vörösmartynál. Igen sok köszönni valója 25038 89, III | rekedtté kiabálja magát, s vörösre izzad; a börzefejedelmek 25039 78 | módja szerint, kurjogatnak a vőfélek, örömében sír a napa, reszkető 25040 21, IV | szerepet játszott, az a vőfély volt a falusi lakodalomból, 25041 11 | birtokával Horvátországot és a Vojvodinát ígérjük kiegészíteni, hogy 25042 18 | regényhez egy extra ősmagyar vokabulariumot mellékelni, ha egyenes felségsértésnek 25043 55 | karzatról le nem kiáltott : „volát!” amire azután a derék úr 25044 55 | Egyszer életében tudott csak volátot adni, pedig úgy szerette 25045 88, VII | s azoknak az ideiglenes vőlegényeik vannak jelen; a mi diákunk 25046 38 | utcaszegletekre: „mort au voleur!” (halál fejére, aki lop!) 25047 1 | honnan, Ázsiából-e, vagy a Volga vidéki Észak-Európából egy 25048 61 | de már a harmadikon vége volta lehetséges és nem lehetséges 25049 19 | hol maradt.~A költők nem voltak-e szabadelvűek akkor? Nem 25050 72, I | nem láthatja. Ott ugyan voltaképpen soha sincsen több négy bagolynál, 25051 50 | nagy testhez aránytalan voltáról ismert mindenki, hol az 25052 21, V | átlátták heveskedésük helytelen voltát, s nagy könnyhullatások 25053 82 | kontrabontot kezdenyi, he?~Hát tik voltatok azsok a hazsaárulók, akik 25054 37 | pedig kísérteties pátosszal voná elő kebléből a tőle elhozott 25055 75 | fizettette őket; megdorgálta a vonakodókat; elővette teljes szeretetreméltóságát, 25056 33 | Teleki Mihály egy kissé vonakodott: nem illik az embernek a 25057 53, III | államvaspálya szatymazszegedi vonala. Akár csak Velencébe menne 25058 89, I | mint a malachit, fehér vonalakkal átcikázva, a távolban mozgó 25059 53, III | államvaspályák összekötő vonalát is, mely most készült el 25060 44 | megszüntették a tüzelést az egész vonalon, s azzal Tseodajeff felhagyott 25061 11 | ott az »ön« kedvéért.” – E vonás is eléggé jellemzi azon 25062 26 | mutat, erőteljes kifejezésű vonásaiban, a nála megszokott fenséggel 25063 88, VI | arcán a művészet lelke, bár vonásaival a szenvedések, nem az évek 25064 46 | arccal, de jól kivehető vonásokkal, kezében egy lámpa, abban 25065 5 | járulok nehány vázlatos vonással.~A hadjárat alatt az egész 25066 10 | igen eredeti és jellemző vonást rajzolhatok ide a színészvilág 25067 24 | parancsnoka siet maga a vonata élén a vész színhelyére, 25068 19 | csupán a török vallásra vonatkozik. Az egész így szól:2~Denevér 25069 89, XI | beszélgettek, az bizony nem vonatkozott a magyarországi pártkérdésekre: 25070 62 | aztán danol is. A vasúti vonaton, mely az őrülteket szállítá 25071 89, I | között, mik a sebesen rohanó vonatról úgy tűnnek fel, mintha egymás 25072 61 | most vicispánt keresett vőnek; aki eddig írnok volt, most 25073 48, IV | hangot; meg-megszólalt undok vonítással az emberszagot érző farkas; 25074 2, IV | hogy Kazinczy hadtestét vonjam magamhoz. Amint az országgyűlés 25075 52 | elégedve.~– Hiszen azt nem vonom kétségbe, édes Kérdő Márton 25076 89, I | s a tél második páncélt vont helyébe. A Balaton is luxust 25077 44 | Tseodajeff negyvennyolc ágyút vontatott elő a Sajó jobb partján, 25078 48, IV | vetve az állat alá, úgy vontatták azt fel kötelekkel. Akadtak 25079 2, VI | hagyva.~Követte a sereg vonulását, oldalt és utána, a minden 25080 89, I | sietnek egymáshoz; méltóságos vonulással közelednek egymás felé, 25081 73 | elmúlik a mosolygás, felhők vonulnak az égre, a napsugár eltűnik 25082 73 | az égből melegebb tájra vonulva; minden zaj elhal, elcsendesül 25083 2, VI | hívatták.~Megjelent nemsokára Vukovics, s szintén aláírta. Valamivel 25084 21, I | tenacem propositi virumnon vultus instantis tyranni (magyarul » 25085 12, II | miniatűr zománcfestményekkel.~A Währingi album ezüst angyalok domborműveivel, 25086 21, I | volna aztán igazán: „Was der Wald spricht?”~Bizodalmas óráiban 25087 89, VIII | kívül, mely tetőpontját a Wallner-ház estélyén találta, ahol új 25088 70, 6 | hatalmasságok hírnökeit (Wanderer, Herald, Botschafter). Délután 25089 4 | azt mondá , hogydas war eine fein gesponnene Intrigue!”, 25090 88, XIII | nyelven: „Haszte klézen, waz der Khákas Misku hat gesrím? ( 25091 89, XI | Krüger Stefan, Müller, Weichel és többek, kiknek részint 25092 53, VIII | mondta egyszer Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie 25093 5 | millió! De hol van az a Wertheim-láda, amibe ezt el lehet tenni? 25094 89, XI | mennyországot; de a berlini Wertheimpénztárakat ugyan nem.~A március 2-i 25095 9 | Hiába, Pestnek nem volt Wesselényije; akik az itteni színészetet 25096 89, VIII | emlékezetessé: Braun Károly (Wiesbaden); először mint a Spenersche 25097 89, VII | legigénytelenebb külsejű az egész Wilhelmstrasséban, s még csak medveprémes 25098 89, I | terjeszté ki figyelmét, mr. Wilkins, egész a siófoki útnyílásig 25099 50 | félnek a hajósok: „Sturm.” „Wind?” Mind nem vezet a megoldásra. 25100 53, VIII | Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie reich.”(Nem is lett 25101 89, XIII | berendezve, ötven munkással. Maga Wlaszlovics Sheffieldben végezte tanulmányait. 25102 89, XIII | gyárak is vannak: mint a Wlaszlovicsé, Kompordayé. Ezek közül 25103 70, 2 | Szathmáry Károly szerződött Wodjanerrel a Magyarország szerkesztése 25104 5 | divatirodalom. Volt kiadójukat Wucherernek hívták. Nomen est omen. 25105 77 | odajött Rabbi Daenemark a Wundermann, és megmagnetizált, hogy 25106 89, IV | A REICHSRATBAN~Mikor még X-szel írtuk a Reixrátot. Régen 25107 76 | bless us! Pesten 1858 10/xr.~ 25108 89, XIII | sem hallottam emlegetni; a XVII. század elejéről valók lehetnek. 25109 76 | ott minden olcsóbb, New Yorkba küldte azAusztriagőzös 25110 32 | angolban az „ihr”, avous”, ayoucsak megszólítás, de a „ 25111 89, IV | volt a’! Mi sem vagyunk már Ypsilon. Egyforma az alkotmányunk.~ 25112 79 | miután azok sokkal kevesebb zabbal beérik, s kocsist sem kell 25113 4 | olyan ügyes szerelmest, mint Zabolay Pista, olyan szeleburdit, 25114 12, II | Azután a budapesti album, Zágráb albuma, drágakövekkel, a 25115 14 | mentekötőre gondoltunk: a zágrábiak koronán alul nem vágyódnak.~ 25116 2, VI | a rendetlen, kiéhezett zagyva csoportok nekiestek az egészségtelen 25117 89, VIII | első tenoristája), Raeder, Zahnné, Frenzel, Menge Rudolf, 25118 47 | figyelmesen nézte a magyar ifjak zajgó csoportjait.~ 25119 88, X | galuskát is mellékelni. Zajosabb és így nagyobb hatású volt 25120 2, III | odaugrott szekerünkhöz, Zákó István, hajdan képviselőházi 25121 43 | keltek vitézi párharcra: a Zalán futásának jelenetei látszottak 25122 70, 3 | szabadalmazott pesti ingó zálogházi hitelintézet”, melyben a 25123 60 | mi lesz a váltságdíja a zálognak?~A hölgyek kérhettek akármit: 25124 60 | házából, otthagyva annak zálogul tartott selyemkendőjét, 25125 88, X | fűszerezte ezt amaz óklasszikus zamat, mely a bakatoron félreismerhetetlenül 25126 70, 8 | magvasak (ha dinnyék), igen zamatosak (ha barackok), és az utókor 25127 53, V | egy tökéletesen kifejlett zápfoga, beleékelve a pofacsontba. 25128 55 | táncos medvének húzzam ki a zápfogát, azt megteszem; de a nagyságos 25129 12, II | fekete, arannyal. Adelsburg, Zára, Grác, Krakkó albumai.~Itt 25130 49 | törvényjavaslat, minden záradék, minden mentális rezerváta 25131 19 | Szükség, hogy skeleton és zarándok legyen? ~Különben nem lehet 25132 89, XIII | hová egész búcsújárások zarándokolnakszóló mondákat. Pedig 25133 89, II | oda eltemessék? Vagy pedig zárdából hozzák ki, valamely kifáradt 25134 45 | el kellett temetkezniök zárdáik falai közé; most is ott 25135 45 | ifjú közül, siettek vissza zárdájokba; a fegyver ki volt verve 25136 45 | tizenkettő vett búcsút a zárdától, hogy a haza védelmére szálljon. 25137 53, IV | másik oldalon Dorozsma házai zárják el a láthatárt, egész odáig 25138 89, III | Egy derék pesti tőzsér (zárjel között mondva: egy velem 25139 47 | fiatal lehetett, bár komoly, zárkózott tekintete idősebbnek hazudá. 25140 54 | magát egy kis kalickába zárni, de ha jártukban-keltökben 25141 89, IV | megszorítani a kezét. Előadói zárszó. Kérdésföltétel. Szavazás.~ 25142 22 | roppant barna almáriumok zárták el a kilátást, megvénült 25143 15 | leírhatlan. Alant a parkett első zártszék-szakasza, ahol mi is helyet foglalunk, 25144 35 | tömve a páholyokban és a zártszékeken és a kaszinó erkélyen hosszú 25145 59 | szolgáltatni.~Ragadni fogják a zártszékeket, páholyokat; egy páholyt 25146 88, III | hát ilyenforma az opera!~Zártszékembe ülve, mint már említém, 25147 88, III | pácinacitának mindig mellettem való zártszéket. Ő az oka, hogy ennek az 25148 15 | helyéből az egész nézőtömeg, zártszékről, páholyokból, s hátat fordítva 25149 4 | két fiatal nőrokonom ül a zártszéksorban, s azok most kétségbe vannak 25150 70, 3 | helyesebb út megtörője, kinek zászlaján e buzdító jelszó tündöklik: „ 25151 44 | Gózon Lajos őrnagy s 66-ik zászlóalj-parancsnok úr, ki hazája iránti buzgó 25152 44 | kikémlelheté. Ezzel visszalovagolt zászlóaljához.~– No, most, fiúk! – szólt 25153 2, III | lovagoltak a zászlóaljuk előtt.~A zászlóaljak meg voltak fogyva nagyon, 25154 66 | ennyi üteg ágyút, ennyi új zászlóaljat küldjön utánuk, de élelmükről 25155 21, I | Volt egy nagy korhely fiú a zászlóaljban, férjek veszedelme, menyecskék 25156 44 | őrnagya lett egy vitéz zászlóaljnak.~Július 2-án és 11-én a 25157 44 | Egy ilyen orosz üteg, két zászlóaljtól és egy szotnya kozáktól 25158 2, III | csurgó gubában lovagoltak a zászlóaljuk előtt.~A zászlóaljak meg 25159 2, V | hadtesttől maradt el. Ismertem a zászlóaljukat: derék verekedők voltak. – 25160 60 | harmadik fővárosa a szabadság zászlói alá tért, bizony nem történt 25161 48, I | növendékeik élén, lobogó zászlóikkal, a céhek minden munkabíró 25162 7 | amit a pesti közpiacok zászlóikra írtak, s a király szentesítette, 25163 6 | miket 1848-ki március 15-én zászlóink hirdettek, ezek voltak: „ 25164 6 | midőn dicső jelszavainkat zászlóinkra kitűztük, és azok ily hosszú 25165 66 | melyet Nyáry ez időben zászlójára tűzött, s mely sok férfit 25166 45 | maradtak volna otthon. A zászlók alá gyűlt a földmívessel 25167 7 | forradalom!” Kaptunk nemzetiszínű zászlókat, felkötöttük bal karunkra 25168 6 | színei – minden házon, minden zászlón, miként akkor.~A különbség 25169 5 | diadalra törekszenek juttatni a zászlóra kitűzött ügyet.~Háború alatt 25170 89, XIII | a legújabban kinevezett zászlós úr, Péchy Manó gróf tartja 25171 14 | egy miniszterelnök és egy zászlósúr az egész kíséret, mely utat 25172 54 | hazafiak, főispánok, alispánok, zászlósurak örökíttetnek ékes ritmusokban 25173 35 | köszöntjük vissza a derék zászlósurat, s megkérdjük tőle, hogy 25174 32 | nemestől az újdonsültig, a zászlósúrtól, az aranygyapjú, aranysarkantyú, 25175 44 | Gózon Lajos kiragadta a zászlótartó kezéből a nemzeti lobogót, „ 25176 70, 3 | serege előtt ő a legelső zászlóvivő és a helyesebb út megtörője, 25177 81 | dolgoztak az egyszerű c zászlóvivői: bizottmányok alakíttattak, 25178 59 | teremtő géniuszom kisegített a zavarból.~– Valamit akarok javítani 25179 58, II | egymás után előhítt, hogy zavaromban gyönyörködjék. Utoljára 25180 42 | szerencsésen kirántott financiális zavaromból.~Fél esztendő haladtával 25181 21, X | soha el nem felejt.~Akkor zavaros idők voltak: tisztességes 25182 34 | vettem magamnak, s nagy zavarral és arcpirulással markába 25183 59 | vagy egy olimpiád után, nem zavart volna meg; de két nap alatt 25184 66 | mindennek megfelelt nyugodtan és zavartalanul.~Midőn a móri csatavesztés 25185 78 | feleli , hogy: „Dobre zdravi pán velkomosnye.”~Kissé 25186 87 | közeledő tábor egy roppant zebracsorda. A vad, idegen népszokásokat, 25187 78 | A futó királyt Trepka és Zedlicz cseh lovagok tóra viszik.” 25188 23 | fordult, s azt mondta; „Zeigt ihm einen Ligurianer; so 25189 70, 5 | az Augsburger Allgemeine Zeitungot.~A Fanyövők és Kőmorzsolók 25190 21, VIII | fül nem hallotta szabású zekéket, dolmányokat virágos atlaszból.~ 25191 78 | hogy ami zöld, az mind zellerlevél rajta, de tavat nem tudtam 25192 78 | az a címe, hogy Zellertó. Zellert láttam is eleget, megengedem, 25193 78 | melyiknek az a címe, hogy Zellertó. Zellert láttam is eleget,


vigas-zelle | zempl-zwies

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL