| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
24694 65 | lesújtó tettet nincsen erőm; vigaszt mondani nincsen szavam;
24695 30 | no, ne legyen szomorú – vigasztalá az ezredes, megbánva, hogy
24696 21, IV | otthagyja őket nyomorban vigasztalan, ki hagyja őket nevetni,
24697 66 | börtönében.~Nyáry ott is vigasztalása volt fogolytársainak. Férfikedélye
24698 58, I | naplót megírhatom. Az az egy vigasztalásom van mégis, hogy betegségem
24699 63 | pártolták, csak azzal a vigasztalással ültek le, hogy szép is,
24700 3 | feltámadás! Istentől adott vigasztalásunk, halál fölötti győzelmünk,
24701 55 | összezúzta vele.~János úr vigasztalhatatlan volt e derék barátjának
24702 3 | FELTÁMADUNK.”~Egy szép, egy vigasztaló példáját mondom el előttetek
24703 88, IV | mondják, hogy nem értik, vigasztalódjanak, mert én sem értem, a közönség
24704 55 | áldott bor volt egyedüli vigasztalója, ébresztője, mulatsága,
24705 32 | van a fő virtusunk. Régen vigasztalom én magamat azzal, mikor
24706 1 | az országos viharokban, vigasztalóm az elcsüggedésben; harminchárom
24707 21, I | leány!”, de a legényt nem vigasztalta semmi. Egyszer új állomásra
24708 48, IV | hanem vendégszerető lak vigasztos gyertyavilága.~S ki volt
24709 9 | Színházuk mindig tele volt, akár vígat játszottak, akár szomorút;
24710 88, V | Szerzőnek szép talentuma van vígjátékíráshoz, de figyelmeztetjük rá,
24711 88, V | pályáján, elrontja a termetét a vígjátékírással. Ha Szerdahelyinek a most
24712 70, 2 | Telivérnek, pályadíjat nyert vígjátéknak, melyben diadalmasan van
24713 71 | közül: a „pályadrámák és vígjátékok bírálását”. Mi forró kénkő?
24714 48, II | legnagyobb kelete! Ott volt vígság, ott volt búelfeledés, reggeltől
24715 21, IX | szenvedély hangjai azok, miknek vígsága alatt mindenütt meg lehet
24716 10 | az ő dolga volt magára vigyázni, senki sem köteles őt megóvni.~
24717 88, VII | az apja rám bízott, hogy vigyázzak rá. Megengedte, hogy mikor
24718 32 | a gróf; annálfogva ugyan vigyázzon, aki egy teremben erdélyi
24719 59 | ott a tárcája az asztalon, vigyem el azt: úgy sincs benne
24720 89, IV | mikor rábíztam magamat, hogy vigyen el a Reichstratba.~Hanem
24721 73 | reszkető föld fundamentomait, a viharból, mennydörgésből fájó sírás
24722 89, IV | félbeszakítani; mi ez a mi elnökünk viharcsillapító hatalmas inklangoriumához?!~
24723 58, I | még az elhangzott tapsok viharja cseng. És lelkem belül elsötétül,
24724 1 | volt; menedékem az országos viharokban, vigasztalóm az elcsüggedésben;
24725 53, I | való?~Utcákról szó sincs. A viharral együtt tartotta rettentő
24726 19 | építik számodra, ~Kecskeszőrt vihessen ő is oltárodra. ~Nappali
24727 59 | szorgalmas fáradozás után én is vihetem annyira, mint legnagyobb
24728 72, I | a többi aztán könnyebben vihetné magasabbra a kamatot.~Te
24729 9 | elfoghatott egy színészt, s vihette ebédelni magához; s prenumeráltak
24730 2, VI | legszebb hadtest, a III-ik és a VII-ik. Semmi sem mutatta rajta
24731 5 | ragyogás iránt, ahogy Hugo Viktornak egy hőse a „századok legendájában”
24732 68 | eltemetkezett nagy óriásból nem lett világ- és hongyűlölő, mint annyi
24733 48, IV | hanem gonosz bolygótűz világa volt, mit a köznép lidércnek
24734 12, II | szépségnek! A monarchia előkelő világának minden szépsége és nevezetessége
24735 76 | végül egy szál gyufa, aminek világánál tudniillik megláthatta az
24736 79 | szép világ lesz az örök világbékének csak az első száz esztendeje
24737 10 | ez Areopág ítéleteit más világbíróság elé vinni tilos; akit mire
24738 1 | egy láthatatlan porszem a világegyetemben, s a napok összessége, amiket
24739 31 | láttalak!”~Vége volt nálam a világfájdalomnak, eldobtam magamtól az esztelen
24740 43 | sikerült összefogni: nagy része világgá futott.~Talán előre érezték,
24741 31 | valahára általános quitt a világgal.~Ilyen csúnya, sáros kedéllyel
24742 21, IX | alant!~Etelka halála egészen világgyűlölővé tette Petőfit. A Cipruslombok
24743 2, X | voltak”.~Csak egyikét is e világhatalmaknak azóta sem bírta leverni
24744 88, IX | tökéletességet, mely számára a világhírt méltán biztosítja.~Meg kell
24745 89, XIII | felszökellő artézi kútja teszi világhírűvé. Nem gejzír ez, mert az
24746 2, X | nem a mi ügyünk, hanem a világhistóriáé. Egész Európa feleljen arról;
24747 1 | vannak fonva, s nimbusza nem világít, hanem éget. És mégis Őt
24748 5 | adoma legjobban meg fogja világítani ezt a boldog korszakot.~
24749 89, VIII | minden a magyar ügyeket kellő világításba helyező cikkek közlésére,
24750 59 | egy hétre való eleséget és világítót, s addig ki sem jöttem a
24751 62 | átcsillámló vésztűz volt a világítótornyuk.~Az egész flottillát Sváb
24752 67 | elkeseredés és elernyedés között; világítótornyunk volt a sötétségben. – Annyira
24753 89, VI | nyúlt 1816-tól 1864-ig. Világkereskedelmi központ sem volt: a kis
24754 5 | számára meg akarta nyitnia világkereskedést. Hiszen ugyanakkor, amidőn
24755 89, X | lapokéit). A leghírhedettebb világlapok szerkesztőségei Berlinben,
24756 64 | viszik előtte; kísérd annak világló szellemét, ne koporsóját.
24757 89, XI | ügyeinkről, s hasonló nyíltsággal világosítottak fel a németországi politikai
24758 1 | én érintetlen maradtam.~Világosnál az „utolsó” napon egy olyan
24759 2, I | kormányzó családja ezalatt Világosra menekült, de ott sem maradt
24760 4 | is megtapsoltak. Hiába: a világosság terjesztését mindenkor fő
24761 67 | Ferenc három nemzedéknek volt világossága. Nagy államférfiak többnyire
24762 1 | összességben, minő a föld a világrendszerben.~Az élet és a könyvtár két
24763 54 | egy lapnál, két hódító egy világrészben, ezek mind egy és ugyanazon
24764 70, 11 | beutazza rajta mind az öt világrészt, ez neki hágcsó, melyen
24765 65 | mint mártírját a nemzet- és világszabadságnak, ki hidegvérrel veté oda
24766 32 | össze a kékbeli emberrel; világszerte tudva van, mily áthághatlan
24767 22 | gyászoló család.~Maga a világtalan öreg anya középen, mindjárt
24768 1 | Néha egy erős csapása a világteremtő kéznek megtöri az akaratot;
24769 6 | fogunk hozzá.~Magyarország világtörténelmi feladatának nehézségei azóta
24770 88, VI | jambusokban beszélik el a világtörténet legnagyszerűbb jeleneteit,
24771 70, 1 | alkotni. Ő semmi darabkát a világtörténetből nem hagy használatlanul
24772 67 | államférfit, s reá bízta, hogy világtörténeti befolyást gyakoroljon egy
24773 89, VI | szerezzen magának a német világvárosról. Azt elébb meg kell lakni.
24774 73 | otthon maradt, a távoli villám felderíti a tájat, a zápor
24775 22 | csendesen elhalt.~Mint a villámcsapás jött rögtön erre a hír,
24776 48, I | Segíts, uram Isten!~Mint a villámszikra terjedt el a jó szó a hallgató
24777 89, XIII | XIII. VILLÁMVONAT SZEKÉREN~Hiszen keresztben-hosszában
24778 43 | összecsaptak.~Csak egyszer villant mind a két kard, s azzal
24779 46 | táblát, melynek segélyével és villanyvilágítással a kísértetes nőalakot a
24780 54 | tányérjukon levő tyúkot, a villára szúrt sonkadarabot, addig
24781 63 | emlékeznek azokra a mély tűzzel villogó szemekre, amik a legsötétebb
24782 43 | járt ezredének, s kardját villogtatva, messziről hívta ki a magyar
24783 89, XIII | fogadtak; elém jött Tischler Vince képviselő barátom a mántai
24784 6 | önbizalommal rebegve: „in hoc signo vinces”.~
24785 41 | egy ismerősöm szépen, hogy vinnék el egy levelet Pestre egy
24786 4 | színházba is el kellett vinnie. Víg darab volt az, de még
24787 5 | azt tartjuk, hogy „Quale vinum, tale latinum!”, de kóstolatlan
24788 5 | rajta, azt kérdé: „Iste est vinus tokajinus?” S arra érintetlenül
24789 88, XIII | I. Szigeti der Betyár (Viola)” és „II. Szigeti der Tschikos”;
24790 88, XIII | Szigligeti Csikósát és Szigeti Violáját fordításban: a kedélyes
24791 12, II | jelmezeivel, a püspökök violaszín talárjaival, a diplomaták
24792 22 | gyümölcshöz, ami a rózsa virágából szokott lenni, ha megérik.
24793 70, 6 | Orol), valamint a rétek virágaiból mézet szedő Északi Méhvel (
24794 58, I | gróf Z. volna!~ ~…a virágárus megmondta szobaleányomnak
24795 12, II | pedig áll az Alpes-egylet virágasztala, virító havasi virágokkal
24796 5 | jövendőnk reményét, népünk virágát, apáinál jobb sorsra hivatott
24797 23 | közepett fekszik, fákon és virágcsoportokon még nem látszik az ősz búskomor
24798 12, II | háttérben feldíszítve gyönyörű virágcsoportozatokkal. Kétölnyi magas arabeszk,
24799 12, II | szomorú társaság az. Cifra virágedény virág nélkül. S a hőség
24800 17 | razziáknak, mégis elpusztította virágjaimnak húsz percentjét.~Amint ennek
24801 58, I | szobaleányomnak a tegnapi virágküldő nevét: egy fiatal hivatalnok,
24802 21, VI | vers.~De még tovább.~„A virágnak megtiltani nem lehet.”~Már
24803 36 | szobából!~Zebulon tehát illő virágnyelven mond:~– No, agya Isten,
24804 58, I | fizetését költötte el e virágokra… Minő vakmerőség! Nagyon
24805 58, I | egész departementom egy virágoskertté vált átalakítva… Milyen
24806 89, XIII | járni, hogy mint a virágról virágra szálló méh, összehordom
24807 89, XIII | hozzájuk járni, hogy mint a virágról virágra szálló méh, összehordom
24808 17 | kis fát, megvolt mind a 99 virágrügy, szépen duzzadt, fejlődött,
24809 58, I | nem akart szűnni, valódi virágzápor volt taps-mennydörgéssel (
24810 75 | egy újabb javítás ismét virágzásba hozta az eszmét, s alkotta
24811 7 | Schwartz Gyula vagy Szilágyi Virgil diadalmenetei a fővárosban
24812 12, II | Alpes-egylet virágasztala, virító havasi virágokkal elmésen
24813 25 | hanem kevélykedik, abban a virtusa, s minden mozdulatával azt
24814 54 | másikba szökés legszebb virtusaik; egy tisztes öltözet nem
24815 9 | csakugyan próbaköve volt az ő virtusaiknak. Az országos küldöttek féltek
24816 19 | a moséba, ~Az észt és a virtust hagyod a kordéba’. ~Hát
24817 32 | vagyunk mi. Ebben van a fő virtusunk. Régen vigasztalom én magamat
24818 8 | csendes örömmel nézitek, mint virul fel lassankint édes hazai
24819 48, II | virágai, vagyunk; ma élet és virulás, s ha a szél rájuk fútt,
24820 1 | hazánkban a reformáció, virulhatott fel a nemzeti tudomány,
24821 21, XI | 1846-ban, mély béke idején, viruló ifjúság korában, menyegzője
24822 65 | át türelmesen, férfiasan viselé a börtön és ínség minden
24823 48, I | mondást belőle: „Nagy csapások viselésére nagy erő kell, és az csak
24824 21, VIII | külsőleg a különcöt játszani. Viseletei mindig olyanok voltak, hogy
24825 89, XIII | szívemnek, hogy le nem írhatom a viseleteiket, de lakat van a tollamon.
24826 5 | S ahogy maga az egyszerű viselethez ragaszkodott, azt követelte,
24827 10 | forintjaikat, hogy könnyebben viselhesse a gyógyítás költségeit,
24828 28 | zsidó diákul? Hivatalt nem viselhetett, ügyvéddé, mérnökké nem
24829 72, II | beérni egy krinolinnal? Sorba viselhetnék a kisasszonyok, asszonyságok,
24830 5 | csak a rangbeli nemesek viselhettek, és a nemzeti színház tagjai:
24831 72, II | hivatása az, hogy mentül többen viseljék.” És így duplex libelli
24832 55 | inasára, ki a bakon ült, hogy viseljen addig rá gondot.~Mikor megérkeztek
24833 22 | elviseljék; sírhalmára gondot viseljenek, azt minden évben felhantoltassák,
24834 40 | verébfogóvas. De azután szépen viseljétek magatokat, gyalázatot ne
24835 45 | melynek tagjai fehér palástot viselnek? Ki ne tudná, hogy e fényes
24836 77 | embernek fűtőszerre költeni? Viselnek-e ottan is krinolint? Milyen
24837 5 | kötényt kellett a ruha fölött viselniök. Különösen üldözte a császár
24838 21, IX | Etelkának leányát, mert e név viselői korán halnak el. Ez az én
24839 38 | szájhagyomány? Tán a Kazinczy-pipák viselőit kellett evidenciában tartania?)~
24840 22 | készíte számomra, amiért jól viseltem magamat, s úgy hiszem, hogy
24841 54 | elismeréssel és tisztelettel viseltetem mindazon elődei iránt becsületes
24842 66 | mellyel iránta Pest megye viseltetett –, meg vagyok győződve,
24843 33 | oly őszinte barátsággal viseltetik a bécsi kabinethez, hát
24844 4 | iránt kellő elismeréssel viseltettünk.~Mily nagy lehetett a siker,
24845 21, V | volt Bordásné asszonyom viskója, ebbe vezette Petőfi a barátját.~
24846 25 | túrót?) Aztán még jön a „visokai sütemény”, ezt az a horvát
24847 82 | attul megnem haltál: amikor vissakerüls azs ősi sátorok alá, valahány
24848 59 | bankjegyet. Azt mondta, hogy visszaád belőle; keresztül is löktem
24849 71 | fogva, akkor nagylelkűen visszaadá neki életét s koronáját,
24850 6 | egy nemzet saját magának visszaadatik.~Amik az 1848-ki március
24851 72, II | ha beharangoztunk velük, visszaadjuk.~– Ugyan kedves barátom
24852 26 | néhány sorban egész képet visszaadó, hogy azt mindnyájan mintául
24853 44 | Ilyen férfit nem volt szabad visszabocsátani az íróasztalhoz. A vezérek
24854 75 | javítás, hogy azok egészen visszacímzett levél alakjában fogalmaztattak,
24855 56 | fejét megrázva, s kezeit visszadugva nagy téli kesztyűibe. –
24856 53, VIII | polgármester. Itt minden visszaélés logikai lehetetlenség.~És
24857 33 | az embernek a bizalommal visszaélni; szegény embereket minek
24858 4 | polgártárssal, aki egyszerre visszaemlékezett a nevemre; „Ahán, az, aki
24859 73 | mégis oly jó volt, hogy visszaeresztett.~Elmondom, ahogy történt.~
24860 51 | időbe került, míg a válasz visszaérkezett, hogy állítása való, eresszék
24861 56 | bámulatában akárhová lenni.~Mikor visszaért hozzá, megint mondott neki
24862 21, VII | kölcsön, egy év alatt pontosan visszafizetendőt.~A főúr különben is jó ismerőse
24863 89, XI | előáll maga Bismarck, s visszafizeti a kapottakat, oly goromba
24864 21, VI | vele kölcsön.~Másnap azt is visszafizette Petőfi: éjszaka két költeményt
24865 53, IV | Hanem aki ettől a tengertől visszafoglalja megint azt a földet, az
24866 44 | án és 11-én a háromszor visszafoglalt ácsi erdő tanúskodik Gózon
24867 42 | eszembe jutott valami, s visszafutottam.~– Hohó, barátom, lidérc!
24868 31 | ismerős nagy bükkfa elé jutok, visszagondolok ama jelenetre, s ha valami
24869 53, V | hátralapult homlokot, olyan visszahajló agyacsot élő embernél nem
24870 54 | volna akkor azok a szívbe visszaható hangok, amikben a költő
24871 3 | bánat nyomja szívét, ki visszahozhatlanok után sóhajt, és mondja el
24872 59 | hazaviszem, majd azután megint visszahozom.~– Amint tetszik – mondá
24873 37 | Tessék, akár kettő, de visszahozza, mert beköttetem.~A szegény
24874 12, I | a cercle, a királyi pár visszahúzódik, a vendégsereg az étterembe
24875 19 | kiadásában már ez utóbbira van visszaigazítva; de Nepomuk szent nevéből
24876 22 | odáig kísérik, és ismét visszajönnek.~E naptól fogva a kis Gyuri
24877 22 | magával; nem is fognak többet visszajönni.~Ezzel vége szakadt egész
24878 2, VIII | földre indultak, segédeik visszajöttek Aradra.~Ütközetről e perctől
24879 11 | zenével végződött.~Másnap visszajöttünk, búcsúlátogatásainkat megtéve
24880 48, IV | innen-onnan. A vadász örült, ha visszajuthatott ép bőrrel az embertelen
24881 2, VIII | átkísért; elhatározám, hogy visszajutok hozzá, ha lehet.~Este nyolc
24882 60 | kiáltá a fejedelem, s a visszakapott selyemkendőjét az orra elé
24883 89, XII | verte a közönség fejébe, visszakapva a saját fejéhez mind a kettőt;
24884 77 | olvasatlanul, ha a földre visszakerülsz?” Kiadok! Kiadok!~Majd Nyirkávai
24885 28 | hitben megerősödve ismét visszakerültem Komáromba, ahol még akkor
24886 49 | Széchenyi.~A gróf utánanézett, s visszaköszönté:~– Bon soir, citoyen Sansculotte…~
24887 29 | tetszésöket meg nem nyeré, akik visszaküldik a kiszedendő kéziratokat
24888 4 | utolsó fellépésem, s már most visszalépve a megérdemelt nyugalomba,
24889 44 | állását kikémlelheté. Ezzel visszalovagolt zászlóaljához.~– No, most,
24890 34 | tetszik megint?~– Már csak visszamegyek megint Zomborba. Az örökösök
24891 88, VIII | uramnak, hogy hát tessék csak visszamenni búzát aprítani a hatkerekű
24892 53, VI | jólesett onnan a magasból visszanézni a bedűlt ház tetejére. S
24893 63 | marad ideje rá, hogy azokra visszanézzen, kik a hírkereső pályán
24894 34 | garasomat sem bírtam tőle visszanyerni, pedig nagyon szerettem
24895 17 | gondolkoztam, nem lehetne-e visszaragasztani? Milyen kár! Ebben a rügyben
24896 55 | s a narancsokat megint visszarakva bele, kérdezék, hogy kié
24897 5 | méltósága követeli, nem fogunk visszariadni sem a háború alatti, sem
24898 21, IV | s annak bezárt ajtajához visszasírjon!~
24899 75 | lassankint feltartóztathatatlanul visszasüllyed az éj homályába, s most
24900 21, VIII | Mind a ketten elkezdtünk visszatartóztathatatlanul kacagni, s mire magunkhoz
24901 1 | most is elvakul szemem, ha visszatekintek rá. Ott járt előttünk, tűzoszlop
24902 53, VI | folyton váltakozva, s a visszatéréshez semmi remény. És mégis jólesett
24903 89, XIII | nekem a hideg víz nem komám. Visszatéret még egyszer megálltunk Mecenzéfen
24904 48, IV | lebegnek. Örült, ha ismét visszatérhetett a szilárd, száraz földre.~
24905 89, XII | hozzám, magukhoz hasonlóhoz, visszatérített a földre.~Berlini napjaimat
24906 13 | megszeretné, hogy mindig visszatérne hozzá.” – „De mikor Gödöllő
24907 53, IX | hajdan volt, mikor a halottak visszatérnek a városba.”~A nagy katasztrófa
24908 48, V | mely őt országa fővárosába visszatértekor fogadta.~Hisz az udvari
24909 12, II | ezeket végignézve a termekbe visszatértem, már nem lehetett mozdulni
24910 21, IV | revient à ses premiers amours. Visszatérünk az első szerelemhez.~Petőfi
24911 5 | tokajinus?” S arra érintetlenül visszatette az asztalra.~Nagy gravamen!
24912 89, I | hullámzó fellegeket, partokat visszatükröző élő lap helyett egy holt
24913 66 | föld még azért bennünket visszaüthet.~Adja Isten, hogy rossz
24914 15 | valami háromszázan lettek visszautasítva a díszelőadásból. Van apprehenzió!
24915 89, XIII | azon éjjel, nyolcadnapra, visszautaztam Budapestre.~Meg is adtam
24916 68 | e nemzetnek megsiratott, visszavárt halottjává, akinek feltámadásáért
24917 43 | jelenet a magyar huszárságot: visszaverték a Sternberg-féle lovasezredet,
24918 21, IX | szülői házhoz ismét koronként visszavetődik, midőn anyjának a legtisztább
24919 54 | pirongatta, nem fenyegette, hogy visszaviszi megint professzornak; csak
24920 6 | ők kitörtek sírjokból, s visszavívták magoknak az életet.~E halhatatlan
24921 2, IX | tartá, az egész hadsereg visszavonatott; a vár védelmére rendelt
24922 21, IX | most már volt, ami Pestre visszavonja: egy sír. Imitt-amott írt
24923 2, III | közül. Általában az egész visszavonulási utat Komáromtól a Tiszáig
24924 2, VI | megállapodott, ez volt: visszavonulni a Dunántúlra s Komárom előtt
24925 2, IV | nem győzök is, de rendben visszavonulok, újra álláspontot foglalok,
24926 4 | Azontúl aztán megint sok ideig visszavonultam a művészi pályáról.~Nem
24927 89, I | volnának, míg a jéglap maga visszfénytelen marad. A tündérlámpások
24928 1 | elveszett. Ki költé fel e visszhangot? Ki őrzé meg fejeinket?~
24929 45 | Erdők, berkek, gunyhók visszhangozák a jelszót: „Qui bene latuit,
24930 1 | mert ha az egész nemzet nem visszhangoztatja azt, az a fej elveszett.
24931 24 | vidám zajától egész nap visszhangzik a tágas kastély s a még
24932 53, III | tükör, amiben minden fűszál visszképe meglátszik, s amiből a nap
24933 81 | biztosíttatván, amannak minden visszkereseti igényei elenyésznek és számára
24934 2, II | veres fénye már az autodafé visszsugára volna, mely előtt a vádlottak
24935 83 | Egyszer azonban kitört a viszálkodás közöttük: egy este Jolánka
24936 32 | utcán, hogy mit visz? „Bort viszek Aszályi úrnak.” „Mondjad,
24937 42 | magam csak a korrektúrát viszem a lapnál.~Azért még egyszer
24938 89, II | beszélnek. Vajon zárdába viszik-e a halvány leánykát, hogy
24939 67 | és mégis él; kit temetni visznek, s mégis itt marad közöttünk.~
24940 60 | elfogadta a zálogot, s viszonozta azt a saját kendőjével,
24941 9 | alá jutott, az azontúli viszontagságai ismeretesebbek.~Laborfalvi
24942 51 | körételepedtek, elmondatták vele élte viszontagságait, s azután egymás között
24943 51 | türelmetlen embert elküldték, sok viszontagságon át Párizsba tévedt, ott
24944 16 | deszkákon találkoztak. A viszontlátás igen szívélyes volt. Liszt
24945 13 | látkör alatt kiemelkedett! „A viszontlátásig!” – ezzel a szóval bocsátá
24946 66 | említ, s ki iránti gyöngéd viszonya minden magas lélek előtt
24947 88, I | pedig csak méltóságos, a viszonyból nem lesz semmi. Az ördög
24948 89, IX | IX. NÉMET IRODALMI VISZONYOK~Ahogy ily rövid idő alatt
24949 89, VIII | idejövetelemnek a német irodalmi viszonyokkal megismerkedni s azokból
24950 20 | elkezdett beszélni mindenféle viszonyokról, amik a Petőfi és Szendrey
24951 70, 8 | részünkről csak a méltányos viszonyosság művét végezzük ezúttal.
24952 59 | hozza elő.~– Maradtak – viszonza az inas. – Maradt egy nyirkos
24953 12, I | láttam már önt.” Hódolattal viszonzám: „Én pedig mindig magam
24954 70, 8 | nevünket, és így csupán baráti viszonzás ezúttal, ha mi azt, ki bennünket
24955 48, II | kezét, s holnap fáklyát viszünk koporsója mellett; ma még
24956 2, VI | szenvedélyük a kozák lándzsákkal vitába keveredni. Fedezetnek voltak
24957 32 | botbüntetés eltörlése fölötti vitában egy hatalmas szövetségese
24958 70, 9 | francia törvényhozó testület vitái alkalmával a Hon és Pesti
24959 67 | anyagi kérdések felzaklatott vitája Deák halálhírére egyszerre
24960 89, X | otthon egymás közt folyó vitáknak egy hangja sem. Nem schimpfelnek
24961 50 | politikai kérdések fölötti vitákról, mikben az ország legelső
24962 58, I | olvasni…~ ~…ma nagy vitám volt a rendezővel: ő azt
24963 66 | barátaival. A teremben kelt vitára mindenki befutott, csak
24964 28 | Koricsáner meg én.~Az volt a vitás kérdés, hogy vajon a magyar
24965 21, VIII | tudtuk, hogy hol hagytuk el a vitát?~Aztán nem is kezdtük újra.~
24966 67 | mindannyian; s ha néha a vitatkozó család összeharagudott egymás
24967 81 | Bloczh Mórikot olvasni; vitatkozott, hogy Cucor Gergelyt Czukor
24968 63 | magyar tudós társaságot.~Vitatkoztak jobbra, balra; kinek tetszett,
24969 89, IV | színre láthatja az egymással vitázó, anekdotázó, koaléáló és
24970 11 | prágai és egy újvidéki úr vitáztak azon, hogy melyik leend
24971 84 | a státus a lovak el nem vitetése felől, rájuk zárta az akolajtót,
24972 80 | el akará tőlünk magának vitetni azt a szénát, amit mi ide
24973 5 | tartózkodást, de példaadásul ki is vitette magának a temetőbe az ebédjét,
24974 43 | azzal mind a kettő kihullott vitéze kezéből.~Mindketten ugyanazon
24975 43 | 9-ik zászlóalj törhetlen vitézei; azok aztán megmutatták,
24976 2, X | Egy embert, ki legjobb vitézeinek egyike volt, mint hadvezér
24977 44 | elhullott magyar és osztrák vitézeknek.~Következett ama hírhedett
24978 36 | meg Kazinczy-dolmányt nagy vitézkötéssel és illendő krinolint. Amit
24979 54 | fog minden megtörténhető vitézséget, megénekli a tányérjukon
24980 2, V | körülfogott seregeit csodás vitézséggel megmenté, emlékül, halálos
24981 50 | fárasztja magát, felhúzta a vitorláját, a szél viszi ingyen, ő
24982 14 | találjátok azt fel, s azon vitorlázni lehet!”~Nincsen ott sorfal,
24983 2, VI | Tehát az előbbiekről vittél? – kérdezé Szemere.~– Mégpedig
24984 32 | mondván: mit ér a titulus vitulus nélkül? Mire a hízelgő paraszt
24985 39 | helyén egy alacsony, rozzant vityilló, abban volt egy kis udvari
24986 21, III | mint a betyárok.~De ki lett víva nemsokára a társulat becsülete.
24987 24 | Juhász honvéd alezredes, vívásban Keresztesi Sándor a főhercegek
24988 2, VII | az ellentáborból, mint „vivát Jellasich” áthatottak hozzánk,
24989 5 | becsületét még is ki tudta vívni: az nyerte meg a legfényesebb
24990 22 | szivárogtak át; az emeletbe vivő lépcsőn, mely a diák klasszisok
24991 88 | felvegyék; továbbá, párbajt nem vívok (jó is volna! azt mondanák: „
24992 70, 3 | vágyó ifjú, ki örök életet vívsz ki magadnak, jer, én megtanítlak,
24993 44 | ütközetet jobbára a tüzérség vívta. Tseodajeff negyvennyolc
24994 66 | tehetségei feledhetlen emlékeket vívtak ki, a csábokról, miknek
24995 70, 12 | sit divus, dum non sit vivus!” s a dicsőség is egyik
24996 45 | Qui bene latuit, bene vixit.”~Akik megmaradtak a tizenkét
24997 53, III | látja a kettéválasztott vízárt. A gáton belüli víz egy
24998 42 | embert ágyúval, lőporral, vízbefojtással és kard élével kiirtanom.~
24999 53, III | kénytelenek egy fához kiköt ni. A vízcsapás, amely a szádfalon megtörik,
25000 54 | horgászott egész nap a patak vizében, Csokonai pedig tilinkót
25001 48, I | és egyéb urat nem ismerő vizei a magyar Alföldnek túlhágtak
25002 53, VII | kormánybiztosnak, hogy az álló vizeket kiszivattyúztassa, hanem
25003 44 | volt július 26-a a Sajó vizénél.~Tseodajeff orosz tábornok
25004 89, VI | homokróna az, sok helyt vizenyős ingovány. Aranybányái sem
25005 48, IV | hogy a csatorna lefolyó vizére malmot építsen. Három őszi
25006 48, IV | gyanítani, hogy ott valaha vízfenék volt.~A táj, melyből csak
25007 48, IV | zsombik közt a farktalan vízikutya csúszott-mászott, utálatos
25008 48, IV | osztoznak még most is kígyók, vízikutyák, ahol a boldogság és megelégülés
25009 48, IV | midőn felzendült abból a vízimadarak zenéje, a békák egyhangú
25010 48, IV | a falkástól itt tanyázó vízimadarakban; kócsagok, kanálos gémek,
25011 48, IV | összevissza nőtt fű- és nádgyökér, vízimoh és csuhé képezett veszedelmes
25012 57 | s keresve kell kutatni a víziszony kigyógyítóját, ki nagybecsű
25013 5 | egész ország egészségtelen vízkóros bőséget érzett.~Özöne volt
25014 62 | ölni; hanem akik ennek a víznek nekimentek embert megszabadítani.~
25015 5 | annál is egyszerűbb, mert víznél egyebet nem ivott soha.
25016 77 | jöttek az orvosok, fogorvos, vízorvos, tűzorvos, dekoktumokkal,
25017 89, XIII | kitört a föld alól a hatalmas vízoszlop, tizennégy méterre feltolt
25018 76 | foglalta le, rettenetes vizsgálat foly miatta, még azok is
25019 46 | személy keveredett bele a vizsgálatba, hogy jónak látták azt abbahagyni,
25020 32 | öntudatát a törvényszékkel és vizsgálóbírákkal is tudja éreztetni. Ezt
25021 62 | találták már. Amint ott vizsgálódnak, egyszer egy nagy hullámcsapás
25022 46 | kísértetlátással, hanem vizsgálódni kezdett a folyosó ajtajain,
25023 14 | gyermeteg kíváncsisággal vizsgálta össze annak egyes darabjait,
25024 53, VII | van zárva, a belül maradt víztömeg azonban még mindig egy tó,
25025 89, I | pontok azon a hosszú szabad víztükrön úgy tűnnek fel, mintha futó
25026 89, III | diákok, s kifogyott volna a vizük; mintha Rimaszécsen képviselőválasztás
25027 70, 5 | Rétöntözést meg a pesti Vízvezetéket, a Tűz tiszteleténél a Petróleumot
25028 58, II | keresztül látom a korsót a hideg vízzel, de nincs erőm odáig menni.
25029 79 | fogyni a nép.~…A montenegrói vladika kér alázatosan a nagyhatalmaktól
25030 89, XIII | Magyarországnak. A puszta völgy a patak mentében csupa magánhámorokkal
25031 89, XIII | a nemes ércet. – Ebben a völgyben nem terem sem paszuly, sem
25032 11 | beültetett dombláncolat völgyében fekszik, honnan kettős tornyú
25033 89, XIII | sajátszerű egy hely. Gömbölyű völgykatlan közepén áll egy zömök nagy
25034 48, IV | ott, mint másutt, színe a vörösbe ment át, s embermagasságnyira
25035 5 | A vakolatot víz helyett vörösborral keverték, s csarnokaikhoz
25036 53, I | haldoklik már; a kihajtott lomb vöröslik, alálankadt, minden növényzet
25037 8 | Bajza ifjabb életkorra nézve Vörösmartynál. Igen sok köszönni valója
25038 89, III | rekedtté kiabálja magát, s vörösre izzad; a börzefejedelmek
25039 78 | módja szerint, kurjogatnak a vőfélek, örömében sír a napa, reszkető
25040 21, IV | szerepet játszott, az a vőfély volt a falusi lakodalomból,
25041 11 | birtokával Horvátországot és a Vojvodinát ígérjük kiegészíteni, hogy
25042 18 | regényhez egy extra ősmagyar vokabulariumot mellékelni, ha egyenes felségsértésnek
25043 55 | karzatról le nem kiáltott rá: „volát!” amire azután a derék úr
25044 55 | Egyszer életében tudott csak volátot adni, pedig úgy szerette
25045 88, VII | s azoknak az ideiglenes vőlegényeik vannak jelen; a mi diákunk
25046 38 | utcaszegletekre: „mort au voleur!” (halál fejére, aki lop!)
25047 1 | honnan, Ázsiából-e, vagy a Volga vidéki Észak-Európából egy
25048 61 | de már a harmadikon vége volta lehetséges és nem lehetséges
25049 19 | hol maradt.~A költők nem voltak-e szabadelvűek akkor? Nem
25050 72, I | nem láthatja. Ott ugyan voltaképpen soha sincsen több négy bagolynál,
25051 50 | nagy testhez aránytalan voltáról ismert mindenki, hol az
25052 21, V | átlátták heveskedésük helytelen voltát, s nagy könnyhullatások
25053 82 | kontrabontot kezdenyi, he?~Hát tik voltatok azsok a hazsaárulók, akik
25054 37 | pedig kísérteties pátosszal voná elő kebléből a tőle elhozott
25055 75 | fizettette őket; megdorgálta a vonakodókat; elővette teljes szeretetreméltóságát,
25056 33 | Teleki Mihály egy kissé vonakodott: nem illik az embernek a
25057 53, III | államvaspálya szatymaz–szegedi vonala. Akár csak Velencébe menne
25058 89, I | mint a malachit, fehér vonalakkal átcikázva, a távolban mozgó
25059 53, III | államvaspályák összekötő vonalát is, mely most készült el
25060 44 | megszüntették a tüzelést az egész vonalon, s azzal Tseodajeff felhagyott
25061 11 | ott az »ön« kedvéért.” – E vonás is eléggé jellemzi azon
25062 26 | mutat, erőteljes kifejezésű vonásaiban, a nála megszokott fenséggel
25063 88, VI | arcán a művészet lelke, bár vonásaival a szenvedések, nem az évek
25064 46 | arccal, de jól kivehető vonásokkal, kezében egy lámpa, abban
25065 5 | járulok nehány vázlatos vonással.~A hadjárat alatt az egész
25066 10 | igen eredeti és jellemző vonást rajzolhatok ide a színészvilág
25067 24 | parancsnoka siet maga a vonata élén a vész színhelyére,
25068 19 | csupán a török vallásra vonatkozik. Az egész így szól:2~Denevér
25069 89, XI | beszélgettek, az bizony nem vonatkozott a magyarországi pártkérdésekre:
25070 62 | aztán danol is. A vasúti vonaton, mely az őrülteket szállítá
25071 89, I | között, mik a sebesen rohanó vonatról úgy tűnnek fel, mintha egymás
25072 61 | most vicispánt keresett vőnek; aki eddig írnok volt, most
25073 48, IV | hangot; meg-megszólalt undok vonítással az emberszagot érző farkas;
25074 2, IV | hogy Kazinczy hadtestét vonjam magamhoz. Amint az országgyűlés
25075 52 | elégedve.~– Hiszen azt nem vonom kétségbe, édes Kérdő Márton
25076 89, I | s a tél második páncélt vont helyébe. A Balaton is luxust
25077 44 | Tseodajeff negyvennyolc ágyút vontatott elő a Sajó jobb partján,
25078 48, IV | vetve az állat alá, úgy vontatták azt fel kötelekkel. Akadtak
25079 2, VI | hagyva.~Követte a sereg vonulását, oldalt és utána, a minden
25080 89, I | sietnek egymáshoz; méltóságos vonulással közelednek egymás felé,
25081 73 | elmúlik a mosolygás, felhők vonulnak az égre, a napsugár eltűnik
25082 73 | az égből melegebb tájra vonulva; minden zaj elhal, elcsendesül
25083 2, VI | hívatták.~Megjelent nemsokára Vukovics, s szintén aláírta. Valamivel
25084 21, I | tenacem propositi virum… non vultus instantis tyranni (magyarul »
25085 12, II | miniatűr zománcfestményekkel.~A Währingi album ezüst angyalok domborműveivel,
25086 21, I | volna aztán igazán: „Was der Wald spricht?”~Bizodalmas óráiban
25087 89, VIII | kívül, mely tetőpontját a Wallner-ház estélyén találta, ahol új
25088 70, 6 | hatalmasságok hírnökeit (Wanderer, Herald, Botschafter). Délután
25089 4 | azt mondá rá, hogy „das war eine fein gesponnene Intrigue!”,
25090 88, XIII | nyelven: „Haszte klézen, waz der Khákas Misku hat gesrím? (
25091 89, XI | Krüger Stefan, Müller, Weichel és többek, kiknek részint
25092 53, VIII | mondta egyszer Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie
25093 5 | millió! De hol van az a Wertheim-láda, amibe ezt el lehet tenni?
25094 89, XI | mennyországot; de a berlini Wertheimpénztárakat ugyan nem.~A március 2-i
25095 9 | Hiába, Pestnek nem volt Wesselényije; akik az itteni színészetet
25096 89, VIII | emlékezetessé: Braun Károly (Wiesbaden); először mint a Spenersche
25097 89, VII | legigénytelenebb külsejű az egész Wilhelmstrasséban, s még csak medveprémes
25098 89, I | terjeszté ki figyelmét, mr. Wilkins, egész a siófoki útnyílásig
25099 50 | félnek a hajósok: „Sturm.” „Wind?” Mind nem vezet a megoldásra.
25100 53, VIII | Eötvösnek: „Wer sich schämt, der wird nie reich.”(Nem is lett
25101 89, XIII | berendezve, ötven munkással. Maga Wlaszlovics Sheffieldben végezte tanulmányait.
25102 89, XIII | gyárak is vannak: mint a Wlaszlovicsé, Kompordayé. Ezek közül
25103 70, 2 | Szathmáry Károly szerződött Wodjanerrel a Magyarország szerkesztése
25104 5 | divatirodalom. Volt kiadójukat Wucherernek hívták. Nomen est omen.
25105 77 | odajött Rabbi Daenemark a Wundermann, és megmagnetizált, hogy
25106 89, IV | A REICHSRATBAN~Mikor még X-szel írtuk a Reixrátot. Régen
25107 76 | bless us! Pesten 1858 10/xr.~
25108 89, XIII | sem hallottam emlegetni; a XVII. század elejéről valók lehetnek.
25109 76 | ott minden olcsóbb, New Yorkba küldte az „Ausztria” gőzös
25110 32 | angolban az „ihr”, a „vous”, a „you” csak megszólítás, de a „
25111 89, IV | volt a’! Mi sem vagyunk már Ypsilon. Egyforma az alkotmányunk.~
25112 79 | miután azok sokkal kevesebb zabbal beérik, s kocsist sem kell
25113 4 | olyan ügyes szerelmest, mint Zabolay Pista, olyan szeleburdit,
25114 12, II | Azután a budapesti album, Zágráb albuma, drágakövekkel, a
25115 14 | mentekötőre gondoltunk: a zágrábiak koronán alul nem vágyódnak.~
25116 2, VI | a rendetlen, kiéhezett zagyva csoportok nekiestek az egészségtelen
25117 89, VIII | első tenoristája), Raeder, Zahnné, Frenzel, Menge Rudolf,
25118 47 | figyelmesen nézte a magyar ifjak zajgó csoportjait.~
25119 88, X | galuskát is mellékelni. Zajosabb és így nagyobb hatású volt
25120 2, III | odaugrott szekerünkhöz, Zákó István, hajdan képviselőházi
25121 43 | keltek vitézi párharcra: a Zalán futásának jelenetei látszottak
25122 70, 3 | szabadalmazott pesti ingó zálogházi hitelintézet”, melyben a
25123 60 | mi lesz a váltságdíja a zálognak?~A hölgyek kérhettek akármit:
25124 60 | házából, otthagyva annak zálogul tartott selyemkendőjét,
25125 88, X | fűszerezte ezt amaz óklasszikus zamat, mely a bakatoron félreismerhetetlenül
25126 70, 8 | magvasak (ha dinnyék), igen zamatosak (ha barackok), és az utókor
25127 53, V | egy tökéletesen kifejlett zápfoga, beleékelve a pofacsontba.
25128 55 | táncos medvének húzzam ki a zápfogát, azt megteszem; de a nagyságos
25129 12, II | fekete, arannyal. Adelsburg, Zára, Grác, Krakkó albumai.~Itt
25130 49 | törvényjavaslat, minden záradék, minden mentális rezerváta
25131 19 | Szükség, hogy skeleton és zarándok legyen? ~Különben nem lehet
25132 89, XIII | hová egész búcsújárások zarándokolnak – szóló mondákat. Pedig
25133 89, II | oda eltemessék? Vagy pedig zárdából hozzák ki, valamely kifáradt
25134 45 | el kellett temetkezniök zárdáik falai közé; most is ott
25135 45 | ifjú közül, siettek vissza zárdájokba; a fegyver ki volt verve
25136 45 | tizenkettő vett búcsút a zárdától, hogy a haza védelmére szálljon.
25137 53, IV | másik oldalon Dorozsma házai zárják el a láthatárt, egész odáig
25138 89, III | Egy derék pesti tőzsér (zárjel között mondva: egy velem
25139 47 | fiatal lehetett, bár komoly, zárkózott tekintete idősebbnek hazudá.
25140 54 | magát egy kis kalickába zárni, de ha jártukban-keltökben
25141 89, IV | megszorítani a kezét. Előadói zárszó. Kérdésföltétel. Szavazás.~
25142 22 | roppant barna almáriumok zárták el a kilátást, megvénült
25143 15 | leírhatlan. Alant a parkett első zártszék-szakasza, ahol mi is helyet foglalunk,
25144 35 | tömve a páholyokban és a zártszékeken és a kaszinó erkélyen hosszú
25145 59 | szolgáltatni.~Ragadni fogják a zártszékeket, páholyokat; egy páholyt
25146 88, III | hát ilyenforma az opera!~Zártszékembe ülve, mint már említém,
25147 88, III | pácinacitának mindig mellettem való zártszéket. Ő az oka, hogy ennek az
25148 15 | helyéből az egész nézőtömeg, zártszékről, páholyokból, s hátat fordítva
25149 4 | két fiatal nőrokonom ül a zártszéksorban, s azok most kétségbe vannak
25150 70, 3 | helyesebb út megtörője, kinek zászlaján e buzdító jelszó tündöklik: „
25151 44 | Gózon Lajos őrnagy s 66-ik zászlóalj-parancsnok úr, ki hazája iránti buzgó
25152 44 | kikémlelheté. Ezzel visszalovagolt zászlóaljához.~– No, most, fiúk! – szólt
25153 2, III | lovagoltak a zászlóaljuk előtt.~A zászlóaljak meg voltak fogyva nagyon,
25154 66 | ennyi üteg ágyút, ennyi új zászlóaljat küldjön utánuk, de élelmükről
25155 21, I | Volt egy nagy korhely fiú a zászlóaljban, férjek veszedelme, menyecskék
25156 44 | őrnagya lett egy vitéz zászlóaljnak.~Július 2-án és 11-én a
25157 44 | Egy ilyen orosz üteg, két zászlóaljtól és egy szotnya kozáktól
25158 2, III | csurgó gubában lovagoltak a zászlóaljuk előtt.~A zászlóaljak meg
25159 2, V | hadtesttől maradt el. Ismertem a zászlóaljukat: derék verekedők voltak. –
25160 60 | harmadik fővárosa a szabadság zászlói alá tért, bizony nem történt
25161 48, I | növendékeik élén, lobogó zászlóikkal, a céhek minden munkabíró
25162 7 | amit a pesti közpiacok zászlóikra írtak, s a király szentesítette,
25163 6 | miket 1848-ki március 15-én zászlóink hirdettek, ezek voltak: „
25164 6 | midőn dicső jelszavainkat zászlóinkra kitűztük, és azok ily hosszú
25165 66 | melyet Nyáry ez időben zászlójára tűzött, s mely sok jó férfit
25166 45 | maradtak volna otthon. A zászlók alá gyűlt a földmívessel
25167 7 | forradalom!” Kaptunk nemzetiszínű zászlókat, felkötöttük bal karunkra
25168 6 | színei – minden házon, minden zászlón, miként akkor.~A különbség
25169 5 | diadalra törekszenek juttatni a zászlóra kitűzött ügyet.~Háború alatt
25170 89, XIII | a legújabban kinevezett zászlós úr, Péchy Manó gróf tartja
25171 14 | egy miniszterelnök és egy zászlósúr az egész kíséret, mely utat
25172 54 | hazafiak, főispánok, alispánok, zászlósurak örökíttetnek ékes ritmusokban
25173 35 | köszöntjük vissza a derék zászlósurat, s megkérdjük tőle, hogy
25174 32 | nemestől az újdonsültig, a zászlósúrtól, az aranygyapjú, aranysarkantyú,
25175 44 | Gózon Lajos kiragadta a zászlótartó kezéből a nemzeti lobogót, „
25176 70, 3 | serege előtt ő a legelső zászlóvivő és a helyesebb út megtörője,
25177 81 | dolgoztak az egyszerű c zászlóvivői: bizottmányok alakíttattak,
25178 59 | teremtő géniuszom kisegített a zavarból.~– Valamit akarok javítani
25179 58, II | egymás után előhítt, hogy zavaromban gyönyörködjék. Utoljára
25180 42 | szerencsésen kirántott financiális zavaromból.~Fél esztendő haladtával
25181 21, X | soha el nem felejt.~Akkor zavaros idők voltak: tisztességes
25182 34 | vettem magamnak, s nagy zavarral és arcpirulással markába
25183 59 | vagy egy olimpiád után, nem zavart volna meg; de két nap alatt
25184 66 | mindennek megfelelt nyugodtan és zavartalanul.~Midőn a móri csatavesztés
25185 78 | feleli rá, hogy: „Dobre zdravi pán velkomosnye.”~Kissé
25186 87 | közeledő tábor egy roppant zebracsorda. A vad, idegen népszokásokat,
25187 78 | A futó királyt Trepka és Zedlicz cseh lovagok tóra viszik.”
25188 23 | fordult, s azt mondta; „Zeigt ihm einen Ligurianer; so
25189 70, 5 | az Augsburger Allgemeine Zeitungot.~A Fanyövők és Kőmorzsolók
25190 21, VIII | fül nem hallotta szabású zekéket, dolmányokat virágos atlaszból.~
25191 78 | hogy ami zöld, az mind zellerlevél rajta, de tavat nem tudtam
25192 78 | az a címe, hogy Zellertó. Zellert láttam is eleget, megengedem,
25193 78 | melyiknek az a címe, hogy Zellertó. Zellert láttam is eleget,