| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
3524 51 | fényes reményekkel, büszkén, dicsszomjasan, s most hazatér rongyosan,
3525 81 | vakmerő adeptusok, horribile dictu! magának a tudós társaságnak
3526 48, II | koldus könyörög, fázik, didereg ott künn, ide nem hallik
3527 89, VIII | Leefeld, Tietz, Dorn Henrik, Diener (az operaház első tenoristája),
3528 79 | azt indítványozta, hogy a differenciát jó volna tán in natura kiegyenlíteni
3529 59 | ki. Híztam.~Az ívenkénti díj 22 forint 45 krajcárra volt
3530 4 | illően felemelt belépti díjak mellett.~Én szavaltam Szilágyit
3531 4 | sikert aratott.~Föllépti díjam volt amaz emlékezetes nemzetiszínű
3532 76 | ezért nem kívánnak semmi díjat: ezeket meg kell becsülni;
3533 5 | Matejkó? A színművészet díjazását megtaláljuk herceg Grassalkovich
3534 59 | első ember, aki előttem díjazásról beszélt.~Rögtön megfordultam,
3535 76 | megnőjön? stb.~Az előfizetési díjra és egyéb föltételekre nézve
3536 44 | ösztönözve, f. é. július 2-dik és 11-én Komáromnál az ácsi
3537 50 | Paliban bennrekedt a fényes dikció. Délután Széchenyi sétál
3538 50 | Széchenyinek a válasza a dikcióra!~3. Egyszer Gr. Károlyi
3539 82 | alkotmányos husonötöt, s azzsal dikhecs vásár! Ahun van, ni! Most
3540 6 | minden feladata.~Azért 1867-diki március 15-én méltán emelhetjük
3541 88, VIII | előadás után tőkét, csizmát, dikicset és mustát s minden egyéb
3542 26 | esztendeje, hogy legutoljára diktandó járt a toll a kezemben.)
3543 2, IV | forradalom ügyét csak a diktátori hatalom mentheti meg. Szükség
3544 2, IV | egyszerre nem tudok képzelni. A diktatúra eszméje kizárja az osztakozást.
3545 88, V | Nem szednek rá bennünket a dilettáns huszárokkal. Dacból is kedvem
3546 89, IX | irodalomban a németek előtt dilettánskodni. Ebben a tekintetben az
3547 2, VI | szerte a kukoricaföldeken.~A dinnye akkor ért; a rendetlen,
3548 70, 8 | hogy azok igen magvasak (ha dinnyék), igen zamatosak (ha barackok),
3549 2, VI | a felszeldelt és elszórt dinnyéktől, mint valami csatatér, ahol
3550 70, 8 | legédesebb tárgyakról dalol: dinnyéről, szőlőről és zöldborsóról.~
3551 48, IV | kövér tündöklő rózsáik, dinnyés, korsós gyümölcseik a víz
3552 42 | menjen azalatt mulatni vagy dinnyét ültetni, ahogy teszik.~–
3553 88, IV | másik olaszul beszéljen: „Ah dio, mio, adio!” – „Van dió
3554 88, IV | dio, mio, adio!” – „Van dió uram, egész zsákkal.” – „
3555 89, XII | a kettőt; ki Mauer utcai diogenészi odújában az ismerethalmaz,
3556 12, I | gyémánt rivière folyik alá, diónyi nagyságú gyémánt csüngőben
3557 22 | tortát, meg vajas kenyeret és diót; azután előszedte játékszereit,
3558 33 | az igazi neveket, annyi diplomáciát viszont énrólam is tegyen
3559 21, III | ezzel pecsételtük meg a diplomákat, miket tiszteletbeli tagoknak
3560 28 | sokoldalú műveltséggel bíró diplomás férfi, kinek amellett gyönyörű
3561 89, IX | azt hadvezér el nem veszi, diplomata el nem disputálja tőlünk.~
3562 12, II | violaszín talárjaival, a diplomaták aranyhímzésű öltönyeivel,
3563 12, II | a belső termekből, hol a diplomatákat, püspököket és a hölgykoszorút
3564 59 | tele torokkal. – Politika, diplomatika, taktika, strategika, heraldika…~–
3565 26 | levelében, hogy elébb szép diplomatikusan puhatoljam ki, hogy nem
3566 32 | nagyságosnak hívatik.~Tens úr a diplomatizált ember, egész a városi hivatalnokig;
3567 43 | lovasság üldözésre rohant.~Dipold ágyúi meg-megállíták őket,
3568 70, 7 | szó, hogy a múzeumnak új direktor kellene. Úgy tettek az újságírók,
3569 4 | és oly eréllyel kezdte dirigálni a méltóságos főurakat és
3570 2, V | keserű iróniával –; ez nagy disciplina volt tőlük; másutt ott gyújtották
3571 55 | legelső szavait kimondá:~– Ne diskuráljunk, urak, hiába, tiszta bort
3572 89, IV | néhányan a középre mentek diskurálni; a szélsőjobbon ülnek a
3573 32 | vele, koccint vele, s aztán diskurálva kikérdezi.~Mentül feljebb,
3574 12, II | horvát, cseh, lengyel, olasz diskurzus egymással tőszomszédságban.
3575 70, 2 | szerepeiket tanulták, a súgó disponibilitásba helyeztetett, az igazgató
3576 89, IX | veszi, diplomata el nem disputálja tőlünk.~Jóakarat, előszeretet
3577 28 | elismerem. Mert amiről disputáltunk, abban neki van igaza, a
3578 75 | előre nem fizet. Ki tudja, e dissidentia hová vezetett volna, ha
3579 74 | Hiszen úgyis olyan kevés a distancia közöttünk, amióta a cigányok
3580 54 | s végigissza mind a négy districtust.~Követi ezt a kort nyomban
3581 89, XI | bútorzat, egy nagy asztalon a díszalbumok, miket a herceg ajándékba
3582 15 | lettek visszautasítva a díszelőadásból. Van apprehenzió! Csakhogy
3583 11 | házsoraival bármely metropolisnak díszére válnék; igaz ugyan, hogy
3584 44 | hősnek melle érdemrenddel díszesíttethetnék, a méltányló haza nevében
3585 12, I | melyet három nagy csillag díszít a mellén, a nyakában pedig
3586 89, XII | a nemzetiszín zászlókkal díszített teremben magyar kedv, Rákóczi-induló,
3587 89, X | képek, értékes könyvtárak díszítik azt; női gondosság, családi
3588 89, XIII | ásók, kapák, vasláncok díszítménye.~Megismerkedtem a mántai
3589 5 | mindenkinek, a fejedelmi díszkertektől kezdve a napszámos ablakában
3590 12, I | Fényes egyenruhák, magyar díszköntösök, stikkolt titkos tanácsosi
3591 88, XI | miből.~Azért legyünk kissé diszkrétusabbak, s mondjuk, hogy éljen Szentpéteri,
3592 5 | kiállítani a ruhatárukat és díszleteiket. A bécsi császári protekció
3593 13 | együtt más növényzet is díszlett rajta, míg a mostani alakja
3594 58, II | színházban, vidékről jöttek disznóhajcsárok, igaz, hogy ezüst húszasokkal
3595 85 | ilyen adta teremtette lusta disznója: most mindjárt megmosd ezt
3596 21, VI | sok közül, és az éppen a „Disznótor” volt.~– Jaj, be silányság –
3597 58, II | Bárcsak a kukoricafosztás s a disznótorok ideje itt volna.~ ~…
3598 15 | egyenruhákban, tarkítva magyar díszöltözetekkel s a huszártábornokok lángpiros
3599 48, V | grófi házak egyike megnyitá dísztermeit, összehívá a birodalom legfényesebb
3600 51 | valami francia vaudeville-író divat-lionná lenne egy szezonra; no,
3601 5 | bűnt lesújtani. A pompás divatbohócok között egyszerűsége hirdette,
3602 59 | hősköltemények úgyis kimentek már a divatból, dolgozza át ön e költeményt
3603 53, V | azokkal már a finomabb kor divatcicomái, szép színes üveggyöngyök,
3604 36 | került. Az a szép lélek a Divatcsarnok vidéki levelezője, hírhedett
3605 79 | tömlöcből menten kilöketik.~…Divathírek. A legújabb párisi divatlapok
3606 5 | foglalkozott. Ez volt a divatirodalom. Volt kiadójukat Wucherernek
3607 5 | rangfokozatnak meg volt szabva a maga divatja, ami szerint öltözni tartozik.
3608 59 | Száldobágyról, aki egykor a Divatlapban X betű alatt, a Honderűben
3609 21, IV | nélkül beszélve, midőn a Divatlaphoz beszegődött segédnek.~„De
3610 21, VII | először is minden számába a Divatlapnak tartozott egy verset írni.
3611 79 | Divathírek. A legújabb párisi divatlapok szerint az idén a hölgyruhák
3612 21, VII | Azon évben, hogy a Pesti Divatlapot Vahot Imre tisztelt barátom
3613 15 | nyilatkozatok és válaszok, s divatlapszerű leírása a toaletteknek.~
3614 5 | sajátságos kék szemeké, amikről a divatvilág a Kaiser-augfarbe kelméket
3615 24 | vezettetni; de az uralkodóháznál dívó szokás szerint ez majd csak
3616 70, 12 | istenek közé emelte: „sit divus, dum non sit vivus!” s a
3617 88, IX | bölcsességet vittek a vásárra. Dixi.~
3618 5 | volt vele a véka, egymásra dobálva arany, ezüst, fekete bankó,
3619 5 | atyjától örökölt, kemencébe dobatta, s elégetteté. Ez saját
3620 35 | referens, két szív és semmi dobbanás!” Ennél költőibb gondolatot
3621 59 | Ez az ember az ablakon dobja ki szerencséjét, gondolám
3622 13 | oda hozzá. S azt mondá: dobjon ki a felség minden orvosságot
3623 53, I | helyéről; a hajósok kenyeret dobnak neki, mikor arra járnak;
3624 59 | csomagot akarom a vízbe dobni.~– Miféle csomag az?~– Ez
3625 22 | felém a felelés rendje, úgy dobogott a szívem; hátha engem is
3626 22 | apparátust, muzsikáló gólyákat és doboló nyulakat, zengő almát, körtét;
3627 21, I | odavolt, már a készülőt dobolták, amidőn sietve jött a szőlőpásztor,
3628 59 | Követ kötök rá, s a vízbe dobom. Bele a Dunába, úgy lesz.~
3629 88, VIII | jámbor inas hiába veri ki a dobost meg a zsidókat a házból;
3630 66 | országgal, hogy az akkor égre dobott kő most mint egy Alpes függ
3631 89, VII | vasszekrényből előkeresett egy doboz szivart, megkínált vele: „
3632 88, I | aztán nagyot ütnek az öreg dobra, a színpad lángtengerbe
3633 78 | azt feleli rá, hogy: „Dobre zdravi pán velkomosnye.”~
3634 2, VII | folyó robajt; a csendben, dobszó nélkül vonuló hadsereg lépteinek
3635 60 | ezen felül olyan helyre dobták be őket, amelyet átall az
3636 1 | bánom, hogy a tűzbe nem dobtam.~Vannak munkáim, amelyeknek
3637 68 | volt az ok. Ismét oda volt dobva nagy vagyon, szabadság,
3638 29 | furcsa tréfát, uti figura docet.~Egy vidéki érdemes hazafi
3639 88 | nem mondom, hogy egy-egy döböz túróval is nem kedveskedem
3640 59 | híre sincs benne, a versek döcögnek, mint a fakó szekér a fagyon,
3641 89, III | palotája a Ringen.~Új oldalba döfést kapok: „Ki vesz magyar földhitelt!”
3642 42 | utoljára engem kezdtek el döfölni könyökkel, hogy adjam elő,
3643 28 | vagy!” Erre ő nekem azzal döfött vissza, hogy: „Te pedig
3644 72, I | neki: „Jaj, Sire, ettől döglött meg a macskám.”~Látod-e
3645 70, 13 | olyasmit mondott, mintha „döglőfélben” volna, s buzgalmáról dicséretesen
3646 78 | szakállú kegyetlen alak, ott ül dölyfösen az elfoglalt épület kapuja
3647 54 | bekötött fejű múzsa boldog, ha Dömötör napján piros csizmát kapott.~
3648 73 | boldog szerelmében; méh döngése, lepke szárnya veri a bűvharmóniához
3649 73 | egyhangú csermely csörgése, döngő méhe hangja, égi szerafimok
3650 29 | a vezércikk, minthogy ez dönt; „Bika” a vidéki levél,
3651 53, I | van hagyva, egy halomba döntött káosz, amire a saját birtokosa
3652 44 | fedezet. E perc el lett döntve a nap sorsa.~Amilyen bátran
3653 21, IV | részeges naplopók, kiket dörgő hanggal áldott meg a természet –
3654 55 | Fenyővizet ennek a góbénak! – dörgött reá János úr haragja, az
3655 89, VIII | Schmidt Cabanis, Nascher, Döring (művész), Meyerheim (festő).
3656 71 | Én elszaladok előlük! – dörmögé a másik.~– Meg kell őket
3657 73 | melyen a sötét zivatar dörögve zúdul végig. És mindez látható
3658 41 | városba, mert a szedő már dörömböl az ajtón: akkor még egy
3659 54 | vendégeiket, Apolló mosolyogva dörzsöli kezeit, az Olympon tapsolnak
3660 59 | képet tolva be hozzá. Kezeit dörzsölve lépett elém a derék férfiú,
3661 1 | nyugottal egyesíti? Nem a dogma itt a kérdés, hanem a cirill
3662 89, VII | s azoknak semmi kedvük dogmatikus kérdésekért egymás szomszédházát
3663 61 | fölött. – Ami nekem van török dohány, annak fontja tíz arany
3664 61 | megtöltse pipáját abból a dohányból, aminek fontja huszonöt
3665 21, VIII | hogy a kalapomat rakod tele dohányhamuval?~Odatekinténk. Csakugyan
3666 61 | búzakereskedő milliomos; egy dohánykereskedő félmilliomos; egy mészáros
3667 89, VII | nagy tajtékpipából szokott dohányozni.~Eközben nyílt az oldalajtó,
3668 54 | könyvet a méhészetről és dohánytenyésztésről, de hol maradtak volna akkor
3669 87 | akadémia-palotájú, kevés dohányú – jaj már minekünk kopasz
3670 61 | kibontá kilencvenforintos dohányzacskóját, hogy megtöltse pipáját
3671 88, III | hanem ahelyett elkezdett dohogni mellettem a túlnan ülő vén
3672 88, I | egész előadáson mindazon dohogott, hogy hát ez a célja a nemzeti
3673 12, I | egy hozzám hasonló fekete dókás egyszerű alak.~Ez csak Kerkápoly
3674 28 | vagy mint akkor hívták, a doktori pálya. (Még akkor csak az
3675 59 | holnap adnak? – Ezt egy doktorképű ember kérdezte.~– Én egyik
3676 45 | hivatása otthon maradni? Doktornak, diáknak, papnak, prókátornak?
3677 70, 6 | papokkal, se újságírókkal, se doktorokkal, se színészekkel, se muzsikusokkal,
3678 28 | hívták csak az előbbieket doktoroknak – az utóbbiak fiskálisok
3679 88, VIII | szoktak a fejtöréshez; még a doktort is értem; a doktor urak
3680 17 | beleszólása a szegény kertész dolgába~Van nekem egy igen szép
3681 38 | társalogtunk, kikre ügyeinket, dolgainkat rábíztuk, egyszerre csak
3682 28 | most a városban?~– Az a te dolgod. Tudod jól, hogy melyik
3683 89, VII | hogy a magyar nép vallási dolgokban a legtoleránsabb, többféle
3684 55 | Képzelhetni, ha még olyan dolgokért is megszólítá uraöccsét,
3685 1 | Istennek nevezni, aki emberi dolgokkal törődik, antropomorfizmus.
3686 52 | kell, hogy mi lett az én dolgommal, és mit határoztak benne?~–
3687 89, VII | igen szorgalmas, erényes, dolgos, becsületes, takarékos népek;
3688 29 | rizsmára menő beküldött dolgozatot, évenkint ezer levelet,
3689 76 | tőlük tartani, hogy valami dolgozattal alkalmatlankodjanak a szerkesztőnek.
3690 8 | foglalta el: nappal igen ritkán dolgozhatott költői művein, mert óráira
3691 70, 11 | pedig Amerikában éppen azon dolgoznak.~
3692 89, VII | Ettől harmadik Bismarck dolgozó és elfogadó szobája. Ebben
3693 26 | Őfelsége ez alkalommal legbenső dolgozószobájában fogadott; nem a diplomáciai
3694 42 | ismerem, mert hiszen hűséges dolgozótársam. Hát csak tartottam egy
3695 82 | házsba, ahun megtanulnak dolgozsnyi, nemzsetsígük fájdalmára.~
3696 38 | szívünkből-lelkünkből ellene dolgozunk, hogy hazánk állami létéről
3697 59 | kimentek már a divatból, dolgozza át ön e költeményt regénynek,
3698 32 | énekeljen, a németet azért, hogy dolgozzék; egyedül a magyart teremtette
3699 88, XII | a dolga az, mert az a mi dolgunk.” Már erre a szóra a fiatal
3700 61 | háromszázhuszonöt forintos dolmánya zsebéből négyszáznyolcvan
3701 12, I | honvédtábornok lángszínű dolmányában. Andrássy Gyula adomázik;
3702 15 | huszártábornokok lángpiros dolmányaival. Keresztek, csillagok özöne
3703 21, VIII | hallotta szabású zekéket, dolmányokat virágos atlaszból.~Talán
3704 77 | Segítsenek, fejtsék fel a dolmányom; azok még szűkebbre varrtak
3705 46 | csókjából nem kívánt is.~A dologból inquisitio lett: a fényképész
3706 25 | mindenkinek tele volt a keze dologgal. „Hát nekem nem lehetne
3707 53, I | volt, körülöttük halomra dőlt gerendatördelék, fenntartva
3708 88, XIII | sorezredeinknek, ha fiát egyenesen a Dom Miguelek verbunkkommandójához
3709 53, V | méternyi magasságú zöld domb emelkedik ki az alföldi
3710 48, IV | ingovány egyik szárazabb dombjára lakházat épített, s abba
3711 11 | zöld szőlőkkel beültetett dombláncolat völgyében fekszik, honnan
3712 12, II | smaragdokkal s közepén ezüst dombormű-csoportozattal.~Mindjárt mellette a szarajevói
3713 12, II | Währingi album ezüst angyalok domborműveivel, s ismét egy bécsi album
3714 89, XIII | Herkó patert” kőbe faragott domborműven. Ezt a régiséget Verédy
3715 21, XI | A sírra, a mely rajtam domborúl. ~Nő ott a kóró, mert meg
3716 89, XIII | Érdekes itt a várrom és a dombtetőn álló kerített huszita templom
3717 5 | annonarium, trigesima, domestica és bellica cassa, katonatartás,
3718 70, 13 | est a Genuja; ~Scit jam dominatio tuja: ~Merre nyílik a kapuja?”~
3719 89, II | közbeszólásra készt.~– Sorror in Domino, az Úr csak a jó szándékot
3720 70, 12 | neque aureum Mea residet in domo lacunar.”~De annál édesebb
3721 17 | Bizonyosan megsúghatta neki Domora, a kertek védistennője,
3722 58, II | igazgató, mire hozzájutottunk. Don Caesárt kellett volna előadnunk,
3723 5 | osztrák tábornok kaptak donációba a koronától.~Egy óriási
3724 5 | jezsuita küldötteknek, hogy a donatióhoz egy föltétel van kötve:
3725 15 | Minden jól ment. Az „An der Donau” szerzőjének, Saar kollégánknak
3726 32 | számára a köpönyeget. Fi donc! Ennyire mi nem süllyedhetünk.~
3727 5 | uralkodót a hízelgés aranylegyei donganak körül, úgy zümmögtek II.
3728 54 | fekszik, az ablak előtt mindig dongnak a darázsok, bizonyosan valami
3729 48, III | adnók, azt mondták: ni, hogy dorbézol, hogy dúskálkodik a más
3730 88, VII | ott természetesen isznak, dorbézolnak, kártyáznak, arról nem is
3731 22 | Hát illik-e ez tőletek – dorgálá a halottat –, eltemettetitek
3732 70, 6 | kapitányával, kinek ily dorgálására: „Miért nem voltál a hadgyakorlaton?
3733 89, VIII | Salingré, Leefeld, Tietz, Dorn Henrik, Diener (az operaház
3734 48, IV | deszkákat rakva a zsombikokra s dorongokat vetve az állat alá, úgy
3735 24 | aki az Urat féli.”~Mária Dorothea főhercegnő, a legidősb hercegkisasszony
3736 53, IV | tornyok. A másik oldalon Dorozsma házai zárják el a láthatárt,
3737 53, III | ott egész az Othalomig és Dorozsmáig egy háborgó barna tenger,
3738 21, IX | találkozás emlékét.~Azok a dőzs-dalok, miket ez időközben írt,
3739 21, III | kávéházban és kocsmában dőzsölni, míg mi szónokolunk és verseket
3740 52 | eresztettek be a szavazáshoz: a drabant utamat állta a városháza
3741 22 | megyei huszárok és városi drabantok vittek fáklyákat, selyemre
3742 61 | kérdezve:~– Hát a fidibus drága-e Macedóniában?~A rác kereskedő
3743 89, IX | kiadványok drágák is. (50%-kal drágábbak, mint a mieink.) Maga az
3744 15 | végig rakva a szépség és a drágakövek pompájában ragyogó hölgysereggel.
3745 89, VI | pompéji modorban, arany alapon drágakövekből kirakott mozaikmű!~Vén hársfák
3746 12, II | budapesti album, Zágráb albuma, drágakövekkel, a krakkói egyetemé, a sziléziai
3747 24 | pompáját nem a bútorzatok drágasága adja meg, hanem az emlékezet
3748 2, I | bankjegyek kétséges hitele mesés drágaságot idézett elő.~A kormányzó
3749 89, IX | fóliánsok, még mesésebb drágaságú röpiratkák lázas mohósággal
3750 35 | szereplőket és az írót, utoljára a drámabíráló választmányt is kihívta
3751 1 | elkapatva, rögtön és egyenesen a drámaíráshoz fogtam. Tízesztendős voltam
3752 10 | ezermesterek. A zeneszerzéstől és a drámaírástól kezdve le a cipővarrásig
3753 35 | mű, mely valódi remeke a drámairodalomnak. Én nem ismerem sem Shakespeare-t,
3754 72, I | Vannak ennek a színháznak drámaírói és kritikusai; ej haj stb…
3755 59 | szívesen bánik a fiatal drámaírókkal; az karon fogott, és szép
3756 72, I | ennek a színháznak holmi drámája is: ej haj… stb. XIV. Lajos
3757 35 | Párosul benne a francia drámák csattanóssága, az angolok
3758 59 | hogy lesz novella az én drámámból, nálam nélkül? Az a gyönyörűségem
3759 57 | fiatal író legelőször is drámán kezdi működését. Ahelyett,
3760 88, X | fél tucat kritikus arról a drámáról referálni a közönségnek,
3761 59 | mondá, hogy fájdalomdíjt drámaszerzők a színészek megkínoztatásaért
3762 59 | évenként tartoznak egy-egy ifjú drámaszerzőt annyi csizmával ellátni,
3763 60 | az igaz, hogy egy kissé drasztikus módon, ami a mostani korban
3764 89, XIII | szakácskönyvben nem fordulnak elő: a „drehapige Kletschacheng”, az „osche
3765 89, XIII | törvényhatósági életnek vége. Itt Dreher bécsi földbirtokos úr jószágigazgatójánál,
3766 89, XIII | szolgabíró úr vezetett s Drinnyey János r. k. esperes úr fogadott
3767 70, 1 | Schofkától, „Mathieu de la Drome”-tól és Balla Károlytól
3768 5 | bufándlinak nevezett szoknyákkal, drótból font vertugadinokkal, messze
3769 2, V | ezüstveretes aggyal, egyik drótcső, francia mű, a másik kettő
3770 29 | Egyszer egy ismeretlen drusza azzal az indítvánnyal lepett
3771 1 | ott maradt volna, most a drúzokkal együtt juhokat, tevéket
3772 59 | elmondani.~Ugyanazon irodalmi Dsingiszkán, aki tizenöt hónapig tartotta
3773 4 | emberek”. Csokonainak „Gerson du Malheureux” című darabját
3774 89, VII | lehetségesek. Azért a mostani dualisztikus államforma Osztrák–Magyarország
3775 26 | Mégpedig németül és magyarul, a dualizmus értelmében. Azt pedig le
3776 89, XIII | földön opál van, az mind Dubnikról való. (Az ausztráliai opál
3777 12, II | mozaikkép, a „madonna del grand duca e del viaggio”, a hajdani
3778 16 | mondattal: „Minek a templomba a duda?” S Magyarország leghíresebb
3779 2, VII | jönnek a nehéz ágyúk, azoknak dübörgésére fölébredek; egy kard van
3780 2, VII | rajta.~…De mielőtt e nehéz, dübörgő ágyúk jöttek volna, egy
3781 2, III | erkölcsteleníté el. Harag, rosszkedv, düh látszott minden arcon; de
3782 19 | a társadalom ellenségévé dühíteni.~Egészen nagynak és fennköltnek
3783 79 | legegészségesebb időjárás dühöng. A fentebbi 3000 millió
3784 53, II | nevette onnan az elemek dühöngését. Nem messze tőle egy gőzgép
3785 62 | Hanem aztán voltak makacs, dühöngő őrültek is, akik semmi módon
3786 53, III | még az árvíz éjszakáján dühöngőt is felülmúlta; a kilencvenkilenc
3787 89, III | egyszerre elkiáltja magát dühösen: „Kettő harminc!” E szóra
3788 21, VIII | rakta tele hamuval. A nagy dühösködésben nem tudom, minek nézhette?~
3789 61 | is, s akkor még nagyobb dühvel turkálgatja a szemetet…~
3790 42 | párbajra hínak, ön énhelyettem duellál; ha pörbe fognak, helyettem
3791 36 | akárhogy tud Zebulon a duellálás mesterségéhez.)~Nemes barátunk
3792 54 | Ez volt Lavota.~Útfélen, dülöngőfélben szedte fel őt a derék mecénás,
3793 82 | prédikáció, melyet tartott Dugdelmár vajda az ő cigány fajrokonaihoz, ~
3794 53, I | brekegnek a posvány urai; a Dugonics tér négy nimfája körül rettenetes
3795 53, VIII | megnevezhetlen minőségű dugvány, s aztán a fölötte, mint
3796 32 | megvetett embervakarcs a duhaj a redemtus szeme előtt.~
3797 21, I | érte, hanem kiállotta, ami dukált. Egyszer szinte késő éjjel
3798 43 | Mire odaértek, a földön dulakodó két vitéz közül csak az
3799 53, IX | nagy katasztrófa napján a dúló vízár felszaggatta az alsóváros
3800 70, 12 | közé emelte: „sit divus, dum non sit vivus!” s a dicsőség
3801 59 | szakaszoknak mottókat Bulwerból, Dumasból, Homérból, Békásiból s egyéb
3802 61 | volt, mint akkor; komáromi Dunából soha annyi vizet ki nem
3803 5 | kis” Ráckevinek nevezett dunai szigetet „káposztás kertül”.
3804 2, VI | melyen Kmetty átjött a Dunán, különben is volt a sereggel
3805 21, I | emberek csalása, ~Házát a Dunának habjai vitték el. ~Így szegényült
3806 56 | valamit.~– Vagyog meg a dunántuli superintendentialis partikularis
3807 2, VI | ez volt: visszavonulni a Dunántúlra s Komárom előtt foglalni
3808 41 | a jég még nem ment el a Dunáról; holnap iktatják be a püspököt;
3809 89, VIII | Hoffmann, a Bazar kiadója, Duncker Sándor és a saját műveim
3810 16 | legtökéletesebbet nyújtották e nemben. Dunklné asszonyság igen szép érzéssel
3811 62 | az asszonyaikat, párna, dunna közé, a másikba magukat,
3812 47 | vesztett, s a tételt mindig duplázta; délig kijátszottak tizenhat
3813 12, II | emez franciskánus főnök, durva szőrcsuhában, török fezzel
3814 53, V | ékesítik; ezekkel együtt a durvább agyagedények, roppant nagy
3815 70, 1 | fogja őt vigasztalni, s dús kárpótlást nyújtand neki
3816 2, I | mindenki, ahova jobbnak látja. Duscheknek parancs adatott, hogy a
3817 25 | papillotokat, amikbe a szép dúsfürtű szőke hajam van becsavargatva (
3818 5 | munkás kéz megfogytával a dúsgazdag Kánaán is meddővé lett.
3819 48, III | ni, hogy dorbézol, hogy dúskálkodik a más látottjából!~Ha egyszer-másszor
3820 53, IV | bizottság tagjai, a vállalkozó, Dutsch és egy újságíró, a „Cap
3821 17 | mind a 99 virágrügy, szépen duzzadt, fejlődött, kifakadt; egy
3822 75 | megőrölte, támadt utána a duzzogó időszak. Hírhedett előfizetésgyűjtők
3823 79 | ítélték a pályadíjat az DXXVIII-ik fölött, miután ez ugyan
3824 38 | Ezt meghallani nem volt Dyonis mesterséges fülére szüksége.~
3825 55 | nézve egy század francia dzsidásnál. Egyszer falura utaztak
3826 88, III | Hó-ha-hi-ha hozz ne-e-e-ke-e-em e-e-egy ihahu-tahahul hololololort.«”
3827 56 | ilyen embernek izs, mint én, ebe a csardaba kell meg szalni.~
3828 59 | téli, egy nyári kaputjuk, s ebéddel, vacsorával élnek mindennap.~
3829 72, I | neked, hogy a társaságomban ebédelj.” A jámbor paraszt megörült
3830 24 | tizenkét órakor pontban ebédelnek, azután jön egy kis családi
3831 5 | száz forinton alul meg nem ebédelt a vendéglőkben.~A piacra
3832 89, XIII | megkérdeni a másiktól:~„Ebédeltél te már?” – „Nem én! Hát
3833 50 | elkésett a fejtörésben gróf K… ebédjéről, hova ő is hivatalos volt
3834 53, VI | vágva a földbe, ott főzik az ebédjüket. Egy-egy úszó háztetőt partra
3835 56 | etet. Míg ő ott szerény ebédkéjét elkölté, jön nagy ostordurrogással
3836 22 | támláját, s átgördítette azt az ebédlőbe, hol egy hosszú asztal volt
3837 54 | hogy behallik az ajtón. Ebédnél villával piszkálja a fogát,
3838 12, II | festménye. A szekrénytok ébenfa.~Azután megint dalmata,
3839 12, II | s a sorrendbe elhelyezve Ebensee és még egy csoport minden
3840 84 | Egyszer azonban az állam éber őrei, a fináncok, megsejtvén
3841 82 | nagy urakhozs vittek volna ebídre, vacsorára, tekintetes nagyságos
3842 21, V | elpártolt barát,~Veszett ebként ki szívem megmarád!”stb.~
3843 2, VII | Milyen álom, és milyen ébredés!~A halálraítélt ébredése
3844 2, VII | ébredés!~A halálraítélt ébredése ennél nem iszonyúbb, ki
3845 9 | a magyar színészet első ébredésének ünnepét oly előadással ülték
3846 31 | fel kellene minden percben ébrednie, és arra gondolnia, hogy
3847 21, IV | proporciónak.~Oh, milyen sokszor ébredt fel a szegény színész anélkül,
3848 1 | mákonyálmunkból. Erőnk tudatára ébredtünk. Kincs lett ránk nézve,
3849 1 | hogy a nemzeti önérzet ébren tartásáért írjak – most
3850 58, II | Istenem. Ha elalszom, ne ébressz föl engem többet…~ ~
3851 2, VII | ágyúk jöttek volna, egy kéz ébreszte fel, mely vállamat érinté.
3852 2, VII | álmodta magát, s kit azzal ébresztenek fel, hogy vár a halottas
3853 55 | volt egyedüli vigasztalója, ébresztője, mulatsága, enyhítője.~Fiatal
3854 70, 12 | palotára tekintve:~„Non ebur, neque aureum Mea residet
3855 32 | tűri minden ember, hogy „eccelenza”-nak titulálják, mint Olaszországban,
3856 72, I | nézte, hogy költi el az eccellentissimo senor az ő sajtját, ő maga
3857 1 | az ázalagokkal, akik egy ecetcseppnek a szféráján egymással küzdenek,
3858 74 | Kezet fognék veletek, ecséim, de félek, hogy bepiszkolom
3859 35 | méltó volna egy szobrász ecsetjére.~Hát még a közbeszőtt dalok!
3860 89, XIII | templom belsejében művészi ecsetre valló freskókat fedeztem
3861 5 | Magyarországnak egyik legszebb édenkertjét elfoglalják, mely egy nagy
3862 27 | bútordarab, fegyver, szőnyeg, edény egy-egy történetről beszél,
3863 21, VIII | kiverte valami arra való edénybe, hogy a padlóba ne tapodja.~
3864 83 | bubáját, konyha és asztal edényeit, székeit és asztalkáit.
3865 53, II | fekszik. A húszmázsás vas edényt az áradat sodorta ide az
3866 4 | nem maradtam el a kedves édesanyámtól, akárhova ment; színházba
3867 3 | mindig találkoztunk: egy jó édesanyánk. Amidőn hivatal, lekötő
3868 28 | te éntőlem, se boldogult édesapádtól! – Most rögtön eredj, és
3869 54 | nevet adott, s kinek annyi édesbús keservdalait köszönheti
3870 70, 12 | domo lacunar.”~De annál édesebb öntudattal teheti utána:~„
3871 3 | gyermekével; testvérei, édesei lesznek annak, és gondját
3872 31 | véletlen alapon; azért édesen esett benne a szerencsét
3873 17 | ezt nem csodálom, valami édeset talál benne, s az jól eshetik
3874 54 | a publikumot vacsorával édesgetik a koncertbe.~Csakhogy ez
3875 15 | s a szellemi tápon kívül édességekkel is regalírozza a nézőtömeget.~
3876 73 | embert, szívet és zenét, édességgel, gyönyörrel teljes kép tárul
3877 81 | szakíttassék, a törvénytelen felek edictaliter elválasztassanak, s több
3878 70, 9 | túldörgi valamennyit) stb. eff. Majd kikapnák azok tőle
3879 79 | való osztozás miatt, s több effélék; kezdenek már ezek nagyon
3880 89, VII | protestáns és görög; a katonák efölött vitatkoznak. Bismarck sehogy
3881 73 | darvak kiáltoznak le az égből melegebb tájra vonulva;
3882 67 | itt akart meghalni a haza ege alatt, mely szenvedéseit
3883 19 | már a gyilkosság, szent egek, isteni ~Dicső virtus? annyi
3884 4 | Másnap együtt mind felmentünk Egerbe.~Hát amit legelőször meglátok
3885 4 | amit legelőször meglátok Egerben, az egy nagy színlap, azon
3886 89, I | az idén? Vagy kiették az egerek? A nagy róna valóban olyan,
3887 71 | is; a harmadik pedig egy egérfogóba becsalta Károlyt, s rázuhintotta
3888 59 | minden fölösleges iratomat égesse el, meglehet, hogy az is
3889 48, I | fojtották el puszta kézzel az égést, a tomboló vihar közepett
3890 42 | kétszáz példánynál. Pedig az egészben csak a „jön a billog!” ért
3891 59 | pláne délutánig akarja az egészet átnézni!~No, de csak azt
3892 55 | harmadmagával, a többieket pedig egészítse ki szinte.~– Hát mi baja
3893 53, VIII | az Isten! Tartsa meg jó egészségben!” Amit mi is utána mondunk,
3894 70, 4 | barátunknak tartós és állandó egészségeért siessen egy pohár pezsgőt
3895 11 | szokta, most is megtöré egészségemet, mit előre is tudtam, de
3896 13 | gyönyört, mely az ő életének és egészségének titka.~A fehér terem második
3897 13 | szokott lenni a Balaton vize? Egészséges-e a lég? A vidék? S fölemlíté,
3898 13 | kórtünetek egyszerre elmúltak, egészségesebb lett, mint valaha volt.
3899 13 | királynénak hosszú életet s egészséget imádkoznak, ne sajnálják
3900 31 | mint aki az ő elvesztett egészségét megtalálta, és bitorul használja.~
3901 88, XI | hogy napról napra előhaladó egészségével megtér hajdani kedélye is,
3902 70, 13 | szaracénok elleni harcra. Viselje egészséggel.~De még ez nem minden jutalma
3903 23 | olvasó. „Hát az öreg úr egészségi állapotjáról nem hallunk
3904 26 | erőfeszítő munkában edzett egészségre mutat, erőteljes kifejezésű
3905 1 | nimbusza nem világít, hanem éget. És mégis Őt látom e sorsfordulatban;
3906 59 | szerzőjét! Elégetem. Nem égetem el. Meggyulladna tőle a
3907 53, III | meglátszik, s amiből a nap égetőn ver vissza; a gáton kívül
3908 80 | leapríttatta, s a várost porrá égette volna; hanem nekem így is
3909 2, IX | másokat bajba keverhetnének, égették el; mindent akképp, ahogy
3910 86 | az „r” betűt.~„Se’vus, jó’eggel ba’átom! Mit ke’essz itt.”~„
3911 86 | kell vennem. Se’vus jó ’eggelt!”~A mesés vénségű palack
3912 14 | végén, nyájas, hűs, európai éghajlatú termekben. Holtig magasztalója
3913 48, III | éjszakákon sokszor fohászkodék az éghez: ó, bár ne látnám többé
3914 54 | körüle történik, egyedül az égiekkel társalkodjék. Lavota gyantázni
3915 54 | kitalálhatja mindenki, miszerint az égiektől származott múzsának sokszor
3916 68 | hazaszeretet örök lángja égjen e sír fölött, melyben a
3917 59 | Hallott valaha a világ ily égrekiáltó istentelenséget!?~Amint
3918 21, I | csak egy fokkal állt alább Egressynél; magam is valahányszor a
3919 21, III | vers kivívta számunkra az egri nevet. Hogyan? Az Athenaeumban
3920 89, I | A tündérlámpások ott az égszín úton versenyt futnak velünk,
3921 88, III | pirosat, a fuvolák a csendes égszínkéket, a trombiták a ragyogó sárgát,
3922 14 | színének, javának válogatottai egybegyűjtve. Núbiai forróság az atmoszférában.
3923 21, VIII | rá, hogy gyertyavilágnál egybekelni nagy ritkaság, felmentés
3924 4 | kezet fog, minden osztály egybeolvadt, minden vallásfelekezet
3925 55 | hoztak be, hogy két szónak egyberagasztása által a hosszadalmas kifejezéseket
3926 17 | szerkesztő urak, ebből az egyből már önöknek nem küldhetek,
3927 27 | könnyű kabátban, kezében egycsövű fegyverrel, melynek lövése
3928 70, 9 | magukét! – Hogy a kutya egye meg a macskát!~Ez az ő szava
3929 53, VI | ez az otthon nem állt már egyébből, mint egy hosszú töltésből,
3930 76 | váratlan meglepetés kell egyebek nélkül, az fizet 4 frt 39
3931 70, 1 | bele a hatóság kapukövébe, egyébkor ügyesen ki tudja a szemközt
3932 2, VI | teljesen felszerelt hídkészlet. Egyébre nem gondolt senki.~Még azon
3933 78 | van az, hogy te itt ingyen egyed a kenyeret; hanem eredj,
3934 54 | egy világ nem elég, aki egyedüllétében önmagának is sok, s a sivatag
3935 1 | láncszemei, amikkel a moszkvai egyedúr minden népet, amely azt
3936 48, III | neki, ilyenforma szóval: egyék, mester uram, úgyis a kutyáknak
3937 11 | patriarka még ugyanazon egyemeletes palotában lakik, melyet
3938 11 | Ferenc barátom politikai egyenességének bámulatában, magamra nézve
3939 19 | Erős világot vet Csokonai egyéniségére a „Konstantinápoly” című
3940 36 | magát egy más nemen levő egyéniséggel, akitől később, saját állítása
3941 11 | és egy másik, mely nem egyenjogúságot, de felüljogosítást kíván.
3942 82 | zsebében csak egy kis nemzseti egyenjogúsítást kerestél; senki se merte
3943 89, IV | vannak felállítva, s azokkal egyenközűleg a karzat, úgy, hogy a karzatról
3944 45 | diákok, papok és prókátorok egyenlően.~A fehér barátok huszonkét
3945 28 | előtt, aki a zsidót veled egyenlőnek teremtette.~– Hol keressem
3946 6 | ezek voltak: „Szabadság – egyenlőség – testvériség”.~E három
3947 49 | csorbáját képezhesse; melynek ez egyenlőségi elv egész kiterjedésében
3948 48, III | maguk is az élet terheit egyenlőtlen erővel viselik, nem engedék
3949 10 | mulatságokat fűszerezi a cigányos egyenruhába öltözött banda, míg a jókedvű
3950 89, IV | Auersperg is megérkezik katonai egyenruhában, s elfoglalja helyét a képviselőkkel
3951 12, II | lövészegyesület ezredesi egyenruhája.~Végre a magyar miniszterek
3952 15 | hanem tábornokokat, fehér egyenruhákban, tarkítva magyar díszöltözetekkel
3953 42 | fogják, hogy katonaköteles egyént rejtegetek magamnál, kénytelen
3954 89, VI | mindezt a porosz nemzetnél? Egyes-egyedül a takarékosság.~Az a király,
3955 89, XII | egyszerre milyen hirtelen egyesít.~A legelsők, akik felkerestek
3956 66 | mely sok jó férfit körüle egyesített. E jelmondatnak adott kifejezést
3957 2, IV | összes magyar seregeket egyesíthetem, azokkal oly tekintélyes
3958 12, II | táblával; prágai gazdasági egyesület, a Görz és Gradiskai album.~
3959 53, VII | ami azután két csatornába egyesülve zuhatagkint omlik a Tiszába
3960 47 | a perui ezüstbányákkal egyetemben.~Negyednap újra összejöttek:
3961 12, II | drágakövekkel, a krakkói egyetemé, a sziléziai ezüstlappal,
3962 5 | kik fiaikat a németországi egyetemekre küldték ki teológiát tanulni,
3963 10 | magánosok életkérdései: az egyetemes főérdek, a kis országocska
3964 89, XII | pályatársam, ki a berlini egyetemet frekventálja, s a berlini
3965 1 | fiatal költő, újságíró és egyetemi tanuló, s arra az egy szóra,
3966 4 | Magyarországon minden párt egyetért, minden nemzetiség kezet
3967 89, VII | Alliance-ban, hogy az uralkodók egyetértésével a népeket elnyomjuk, hanem,
3968 11 | szerbek és magyarok közötti egyetértésre volt köszöntve, azok közül
3969 11 | szerbek s magyarok közti egyetértésről. Egy püspök, a péterváradi
3970 88, V | Mózsival, a színházszolgával egyetértve, belármázza a várost, hogy
3971 88, I | ilyen házasságba bele nem egyezhetnek; az ördög excellenciás úr,
3972 52 | megkoronáztatásába semmiképpen bele nem egyezik.~Két nap múlva az Üstökös
3973 89, IX | felhagy vele.~Nemzetközi egyezményünk nincs az irodalmi tulajdonra
3974 89, IX | kénytelenek voltunk a következő egyezségre lépni a kiadókkal és szerkesztőkkel:
3975 48, I | áldoztatniok. Birtokosaik szívesen egyeztek abba. Egy éjszaka e kizárt
3976 59 | Tudom – felelt egykedvűen az egyfejű sárkány, s azzal pipáját
3977 54 | mindenféle.~– Mondj legalább egyfélét.~– Nem tudok dolgozni; ez
3978 25 | tésztából készül, olyan egyfontos golyóformára, szalonnával
3979 11 | Pétervárad kapuin; annak katonás egyformaságú utcáján, mindenütt katonaőr,
3980 48, IV | kenyér sem volt feltörve még egyhamar.~E naptól kezdve az a malom
3981 5 | forintot meghaladta, az annak egyhatvanad részét tartozott az államnak
3982 89, IV | csengettyű! Akkora, minő az egyházfi krajcárszedő perselyére
3983 15 | hozva, összekeverve; még az egyháznagyok is, amint az ünnepélyes
3984 37 | előáll Damó a puskával. Az egyheti vadászat alatt lőtt egy
3985 62 | cölöpök az ár közül; ha egyhez közülök hozzácsapódik a
3986 76 | csinálni, hogy abból az olvasó egyhirtelen ki ne tudjon igazodni. Például „
3987 71 | Hatvan felvonást végigélvezni egyhuzamban! S a végén még azt is elmondani,
3988 89, IX | kelettel bírnának, ha szerzőik egyidejű német kiadásokról gondoskodnának;
3989 89, IX | kiadások jelentek meg németben egyidejűleg a francia eredetivel. A
3990 59 | reggeli nyolc órától délutáni egyig bevégződni.~Meg vagyok ölve;
3991 62 | két kádat az udvarra. Az egyikbe behelyezték az asszonyaikat,
3992 2, I | sáncboltozatok alatt, melyek egyikébe keskeny ablak juttat gyér
3993 11 | Két kocsin mentünk; az egyiken Csernovics és Podmaniczky,
3994 2, V | pisztolyt kapott emlékül, melyek egyikére az volna felírva: „Görgei
3995 21, I | ismeretlen pajtás közül egyiket-másikat minden ok nélkül megszereti…~…
3996 41 | történt, hogy a két jó barátom egyikével találkozva, nagyon szépen
3997 71 | szemeiért; ugyanaz a Porcs vitéz egyiknél hajthatatlan erényhős, másiknál
3998 8 | is elégedetten mondjátok egyikre is, másikra is: „ez a mienk!”,
3999 55 | szállíttatott alá a Maroson, s amint egyikről a másikra át akart ugrani,
4000 89, XIII | Csak a város végén jutott egyikünknek eszébe megkérdeni a másiktól:~„
4001 12, I | tömegen keresztülúszva; int egyikünknek-másikunknak. Szó nélkül megértjük. Ketten-hárman
4002 1 | jutalomnak. Misszió mind a kettő. Egyikünknél az az áldozat, hogy meghal,
4003 5 | meg. És hogyan? Ő hozta be Egyiptomból azt az eddig ismeretlen
4004 70, 7 | németek, tótok és románok egyiránt megegyeznek – e nagy és
4005 21, I | talán megbántotta volna egykoron, ezért tőle bocsánatot kérjen.
4006 56 | szűk szobában. Hisz ezzel egymagával tele van egy emeletes ház.~
4007 73 | lát, a dicső csatamezőt az egymásba rohanó tömegekkel, a felvert
4008 12, II | Nagyon is eltalálta. Nyolc egymásból folyó szoba volt csupa udvarhölgyekkel
4009 53, III | keményebb lesz a sziklánál.~Egymilliónál többe került az a fal. De
4010 84 | állapotomat.~– No, hát fizesse meg egynegyedét.~– Excellenciád, tekintse
4011 42 | azok védelmezik magukat, s egynehányszor kicsi híja volt, hogy ők
4012 17 | meghagyott.~Már most nincs több egynél. Hogy biztosítsam ennek
4013 88, III | most a szerkesztő úrnak egyötöd rész operáról referálok.~
4014 72, I | majd mindjárt produkálok egypárt.~Van nekünk egy épületünk,
4015 44 | Gondolni és végrehajtani csak egypercnyi idejök van.~Hanem az dicsőséges
4016 81 | nyomtatott ívet, minden ívre egyre-másra száz c betűt föltételezvén,
4017 66 | harcost foglalkoztatott egyrészről, s két császári hadsereg
4018 27 | mindannyi fölött, s amíg egyrészt meglepő szakismeretével
4019 89, XI | szövetkezett, hogy a német egységet darabokra törje: a nemzetiségi,
4020 82 | fájdalmára.~Lármázshats már, ha egyser Bécsbe felmentél! Besílhets
4021 28 | ellentmondott, azért megütöttem egyszer-kétszer: ezért ott marasztott a
4022 48, III | dúskálkodik a más látottjából!~Ha egyszer-másszor egy pohár bor fordult meg
4023 5 | egy polgáré, még annál is egyszerűbb, mert víznél egyebet nem
4024 12, II | és ezüstös albumai, amik egyszerűbbek.~Szép kiállítása van az
4025 12, II | kényelmesen végignézhettük. Egyszerűek azok, és mégis mennyi pompa!
4026 5 | pompás divatbohócok között egyszerűsége hirdette, hogy ő az, aki