Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
dicss-egysz | egyug-ellak | ellas-elvei | elvek-ertok | ertse-fegyv | feher-felta | felte-fogad | fogak-gatot | gatto-gyujt | gyula-harmo | harom-himlo | himnu-hutle | hutot-iskol | ismer-jovia | jozse-kelet | kelin-kezun | kezzs-kiseb | kiseg-koszo | koszt-kosze | koszi-leany | leapa-leten | letep-marsc | marta-megir | megis-megut | megun-misko | missz-nagyt | nagyu-nyilt | nyilv-ossze | osszh-pagat | pagod-pikto | piktu-ragyo | ragyu-rogto | rohog-sirat | sirbo-szami | szaml-szere | szeri-sztra | sztre-tarsa | tarsn-tigri | tihan-tudos | tudta-uralk | uralm-vasip | vaska-vigan | vigas-zelle | zempl-zwies

                                                                   bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                               grey = Comment text
3524 51 | fényes reményekkel, büszkén, dicsszomjasan, s most hazatér rongyosan, 3525 81 | vakmerő adeptusok, horribile dictu! magának a tudós társaságnak 3526 48, II | koldus könyörög, fázik, didereg ott künn, ide nem hallik 3527 89, VIII | Leefeld, Tietz, Dorn Henrik, Diener (az operaház első tenoristája), 3528 79 | azt indítványozta, hogy a differenciát volna tán in natura kiegyenlíteni 3529 59 | ki. Híztam.~Az ívenkénti díj 22 forint 45 krajcárra volt 3530 4 | illően felemelt belépti díjak mellett.~Én szavaltam Szilágyit 3531 4 | sikert aratott.~Föllépti díjam volt amaz emlékezetes nemzetiszínű 3532 76 | ezért nem kívánnak semmi díjat: ezeket meg kell becsülni; 3533 5 | Matejkó? A színművészet díjazását megtaláljuk herceg Grassalkovich 3534 59 | első ember, aki előttem díjazásról beszélt.~Rögtön megfordultam, 3535 76 | megnőjön? stb.~Az előfizetési díjra és egyéb föltételekre nézve 3536 44 | ösztönözve, f. é. július 2-dik és 11-én Komáromnál az ácsi 3537 50 | Paliban bennrekedt a fényes dikció. Délután Széchenyi sétál 3538 50 | Széchenyinek a válasza a dikcióra!~3. Egyszer Gr. Károlyi 3539 82 | alkotmányos husonötöt, s azzsal dikhecs vásár! Ahun van, ni! Most 3540 6 | minden feladata.~Azért 1867-diki március 15-én méltán emelhetjük 3541 88, VIII | előadás után tőkét, csizmát, dikicset és mustát s minden egyéb 3542 26 | esztendeje, hogy legutoljára diktandó járt a toll a kezemben.) 3543 2, IV | forradalom ügyét csak a diktátori hatalom mentheti meg. Szükség 3544 2, IV | egyszerre nem tudok képzelni. A diktatúra eszméje kizárja az osztakozást. 3545 88, V | Nem szednek bennünket a dilettáns huszárokkal. Dacból is kedvem 3546 89, IX | irodalomban a németek előtt dilettánskodni. Ebben a tekintetben az 3547 2, VI | szerte a kukoricaföldeken.~A dinnye akkor ért; a rendetlen, 3548 70, 8 | hogy azok igen magvasak (ha dinnyék), igen zamatosak (ha barackok), 3549 2, VI | a felszeldelt és elszórt dinnyéktől, mint valami csatatér, ahol 3550 70, 8 | legédesebb tárgyakról dalol: dinnyéről, szőlőről és zöldborsóról.~ 3551 48, IV | kövér tündöklő rózsáik, dinnyés, korsós gyümölcseik a víz 3552 42 | menjen azalatt mulatni vagy dinnyét ültetni, ahogy teszik.~– 3553 88, IV | másik olaszul beszéljen: „Ah dio, mio, adio!” – „Van dió 3554 88, IV | dio, mio, adio!” – „Van dió uram, egész zsákkal.” – „ 3555 89, XII | a kettőt; ki Mauer utcai diogenészi odújában az ismerethalmaz, 3556 12, I | gyémánt rivière folyik alá, diónyi nagyságú gyémánt csüngőben 3557 22 | tortát, meg vajas kenyeret és diót; azután előszedte játékszereit, 3558 33 | az igazi neveket, annyi diplomáciát viszont énrólam is tegyen 3559 21, III | ezzel pecsételtük meg a diplomákat, miket tiszteletbeli tagoknak 3560 28 | sokoldalú műveltséggel bíró diplomás férfi, kinek amellett gyönyörű 3561 89, IX | azt hadvezér el nem veszi, diplomata el nem disputálja tőlünk.~ 3562 12, II | violaszín talárjaival, a diplomaták aranyhímzésű öltönyeivel, 3563 12, II | a belső termekből, hol a diplomatákat, püspököket és a hölgykoszorút 3564 59 | tele torokkal. – Politika, diplomatika, taktika, strategika, heraldika…~– 3565 26 | levelében, hogy elébb szép diplomatikusan puhatoljam ki, hogy nem 3566 32 | nagyságosnak hívatik.~Tens úr a diplomatizált ember, egész a városi hivatalnokig; 3567 43 | lovasság üldözésre rohant.~Dipold ágyúi meg-megállíták őket, 3568 70, 7 | szó, hogy a múzeumnak új direktor kellene. Úgy tettek az újságírók, 3569 4 | és oly eréllyel kezdte dirigálni a méltóságos főurakat és 3570 2, V | keserű iróniával –; ez nagy disciplina volt tőlük; másutt ott gyújtották 3571 55 | legelső szavait kimondá:~– Ne diskuráljunk, urak, hiába, tiszta bort 3572 89, IV | néhányan a középre mentek diskurálni; a szélsőjobbon ülnek a 3573 32 | vele, koccint vele, s aztán diskurálva kikérdezi.~Mentül feljebb, 3574 12, II | horvát, cseh, lengyel, olasz diskurzus egymással tőszomszédságban. 3575 70, 2 | szerepeiket tanulták, a súgó disponibilitásba helyeztetett, az igazgató 3576 89, IX | veszi, diplomata el nem disputálja tőlünk.~Jóakarat, előszeretet 3577 28 | elismerem. Mert amiről disputáltunk, abban neki van igaza, a 3578 75 | előre nem fizet. Ki tudja, e dissidentia hová vezetett volna, ha 3579 74 | Hiszen úgyis olyan kevés a distancia közöttünk, amióta a cigányok 3580 54 | s végigissza mind a négy districtust.~Követi ezt a kort nyomban 3581 89, XI | bútorzat, egy nagy asztalon a díszalbumok, miket a herceg ajándékba 3582 15 | lettek visszautasítva a díszelőadásból. Van apprehenzió! Csakhogy 3583 11 | házsoraival bármely metropolisnak díszére válnék; igaz ugyan, hogy 3584 44 | hősnek melle érdemrenddel díszesíttethetnék, a méltányló haza nevében 3585 12, I | melyet három nagy csillag díszít a mellén, a nyakában pedig 3586 89, XII | a nemzetiszín zászlókkal díszített teremben magyar kedv, Rákóczi-induló, 3587 89, X | képek, értékes könyvtárak díszítik azt; női gondosság, családi 3588 89, XIII | ásók, kapák, vasláncok díszítménye.~Megismerkedtem a mántai 3589 5 | mindenkinek, a fejedelmi díszkertektől kezdve a napszámos ablakában 3590 12, I | Fényes egyenruhák, magyar díszköntösök, stikkolt titkos tanácsosi 3591 88, XI | miből.~Azért legyünk kissé diszkrétusabbak, s mondjuk, hogy éljen Szentpéteri, 3592 5 | kiállítani a ruhatárukat és díszleteiket. A bécsi császári protekció 3593 13 | együtt más növényzet is díszlett rajta, míg a mostani alakja 3594 58, II | színházban, vidékről jöttek disznóhajcsárok, igaz, hogy ezüst húszasokkal 3595 85 | ilyen adta teremtette lusta disznója: most mindjárt megmosd ezt 3596 21, VI | sok közül, és az éppen aDisznótorvolt.~– Jaj, be silányság – 3597 58, II | Bárcsak a kukoricafosztás s a disznótorok ideje itt volna.~      ~… 3598 15 | egyenruhákban, tarkítva magyar díszöltözetekkel s a huszártábornokok lángpiros 3599 48, V | grófi házak egyike megnyitá dísztermeit, összehívá a birodalom legfényesebb 3600 51 | valami francia vaudeville-író divat-lionná lenne egy szezonra; no, 3601 5 | bűnt lesújtani. A pompás divatbohócok között egyszerűsége hirdette, 3602 59 | hősköltemények úgyis kimentek már a divatból, dolgozza át ön e költeményt 3603 53, V | azokkal már a finomabb kor divatcicomái, szép színes üveggyöngyök, 3604 36 | került. Az a szép lélek a Divatcsarnok vidéki levelezője, hírhedett 3605 79 | tömlöcből menten kilöketik.~…Divathírek. A legújabb párisi divatlapok 3606 5 | foglalkozott. Ez volt a divatirodalom. Volt kiadójukat Wucherernek 3607 5 | rangfokozatnak meg volt szabva a maga divatja, ami szerint öltözni tartozik. 3608 59 | Száldobágyról, aki egykor a Divatlapban X betű alatt, a Honderűben 3609 21, IV | nélkül beszélve, midőn a Divatlaphoz beszegődött segédnek.~„De 3610 21, VII | először is minden számába a Divatlapnak tartozott egy verset írni. 3611 79 | Divathírek. A legújabb párisi divatlapok szerint az idén a hölgyruhák 3612 21, VII | Azon évben, hogy a Pesti Divatlapot Vahot Imre tisztelt barátom 3613 15 | nyilatkozatok és válaszok, s divatlapszerű leírása a toaletteknek.~ 3614 5 | sajátságos kék szemeké, amikről a divatvilág a Kaiser-augfarbe kelméket 3615 24 | vezettetni; de az uralkodóháznál dívó szokás szerint ez majd csak 3616 70, 12 | istenek közé emelte: „sit divus, dum non sit vivus!” s a 3617 88, IX | bölcsességet vittek a vásárra. Dixi.~ 3618 5 | volt vele a véka, egymásra dobálva arany, ezüst, fekete bankó, 3619 5 | atyjától örökölt, kemencébe dobatta, s elégetteté. Ez saját 3620 35 | referens, két szív és semmi dobbanás!” Ennél költőibb gondolatot 3621 59 | Ez az ember az ablakon dobja ki szerencséjét, gondolám 3622 13 | oda hozzá. S azt mondá: dobjon ki a felség minden orvosságot 3623 53, I | helyéről; a hajósok kenyeret dobnak neki, mikor arra járnak; 3624 59 | csomagot akarom a vízbe dobni.~– Miféle csomag az?~– Ez 3625 22 | felém a felelés rendje, úgy dobogott a szívem; hátha engem is 3626 22 | apparátust, muzsikáló gólyákat és doboló nyulakat, zengő almát, körtét; 3627 21, I | odavolt, már a készülőt dobolták, amidőn sietve jött a szőlőpásztor, 3628 59 | Követ kötök , s a vízbe dobom. Bele a Dunába, úgy lesz.~ 3629 88, VIII | jámbor inas hiába veri ki a dobost meg a zsidókat a házból; 3630 66 | országgal, hogy az akkor égre dobott most mint egy Alpes függ 3631 89, VII | vasszekrényből előkeresett egy doboz szivart, megkínált vele: „ 3632 88, I | aztán nagyot ütnek az öreg dobra, a színpad lángtengerbe 3633 78 | azt feleli , hogy: „Dobre zdravi pán velkomosnye.”~ 3634 2, VII | folyó robajt; a csendben, dobszó nélkül vonuló hadsereg lépteinek 3635 60 | ezen felül olyan helyre dobták be őket, amelyet átall az 3636 1 | bánom, hogy a tűzbe nem dobtam.~Vannak munkáim, amelyeknek 3637 68 | volt az ok. Ismét oda volt dobva nagy vagyon, szabadság, 3638 29 | furcsa tréfát, uti figura docet.~Egy vidéki érdemes hazafi 3639 88 | nem mondom, hogy egy-egy döböz túróval is nem kedveskedem 3640 59 | híre sincs benne, a versek döcögnek, mint a fakó szekér a fagyon, 3641 89, III | palotája a Ringen.~Új oldalba döfést kapok: „Ki vesz magyar földhitelt!” 3642 42 | utoljára engem kezdtek el döfölni könyökkel, hogy adjam elő, 3643 28 | vagy!” Erre ő nekem azzal döfött vissza, hogy: „Te pedig 3644 72, I | neki: „Jaj, Sire, ettől döglött meg a macskám.”~Látod-e 3645 70, 13 | olyasmit mondott, minthadöglőfélbenvolna, s buzgalmáról dicséretesen 3646 78 | szakállú kegyetlen alak, ott ül dölyfösen az elfoglalt épület kapuja 3647 54 | bekötött fejű múzsa boldog, ha Dömötör napján piros csizmát kapott.~ 3648 73 | boldog szerelmében; méh döngése, lepke szárnya veri a bűvharmóniához 3649 73 | egyhangú csermely csörgése, döngő méhe hangja, égi szerafimok 3650 29 | a vezércikk, minthogy ez dönt; „Bikaa vidéki levél, 3651 53, I | van hagyva, egy halomba döntött káosz, amire a saját birtokosa 3652 44 | fedezet. E perc el lett döntve a nap sorsa.~Amilyen bátran 3653 21, IV | részeges naplopók, kiket dörgő hanggal áldott meg a természet – 3654 55 | Fenyővizet ennek a góbénak! – dörgött reá János úr haragja, az 3655 89, VIII | Schmidt Cabanis, Nascher, Döring (művész), Meyerheim (festő). 3656 71 | Én elszaladok előlük! – dörmögé a másik.~– Meg kell őket 3657 73 | melyen a sötét zivatar dörögve zúdul végig. És mindez látható 3658 41 | városba, mert a szedő már dörömböl az ajtón: akkor még egy 3659 54 | vendégeiket, Apolló mosolyogva dörzsöli kezeit, az Olympon tapsolnak 3660 59 | képet tolva be hozzá. Kezeit dörzsölve lépett elém a derék férfiú, 3661 1 | nyugottal egyesíti? Nem a dogma itt a kérdés, hanem a cirill 3662 89, VII | s azoknak semmi kedvük dogmatikus kérdésekért egymás szomszédházát 3663 61 | fölött. – Ami nekem van török dohány, annak fontja tíz arany 3664 61 | megtöltse pipáját abból a dohányból, aminek fontja huszonöt 3665 21, VIII | hogy a kalapomat rakod tele dohányhamuval?~Odatekinténk. Csakugyan 3666 61 | búzakereskedő milliomos; egy dohánykereskedő félmilliomos; egy mészáros 3667 89, VII | nagy tajtékpipából szokott dohányozni.~Eközben nyílt az oldalajtó, 3668 54 | könyvet a méhészetről és dohánytenyésztésről, de hol maradtak volna akkor 3669 87 | akadémia-palotájú, kevés dohányújaj már minekünk kopasz 3670 61 | kibontá kilencvenforintos dohányzacskóját, hogy megtöltse pipáját 3671 88, III | hanem ahelyett elkezdett dohogni mellettem a túlnan ülő vén 3672 88, I | egész előadáson mindazon dohogott, hogy hát ez a célja a nemzeti 3673 12, I | egy hozzám hasonló fekete dókás egyszerű alak.~Ez csak Kerkápoly 3674 28 | vagy mint akkor hívták, a doktori pálya. (Még akkor csak az 3675 59 | holnap adnak? – Ezt egy doktorképű ember kérdezte.~– Én egyik 3676 45 | hivatása otthon maradni? Doktornak, diáknak, papnak, prókátornak? 3677 70, 6 | papokkal, se újságírókkal, se doktorokkal, se színészekkel, se muzsikusokkal, 3678 28 | hívták csak az előbbieket doktoroknakaz utóbbiak fiskálisok 3679 88, VIII | szoktak a fejtöréshez; még a doktort is értem; a doktor urak 3680 17 | beleszólása a szegény kertész dolgába~Van nekem egy igen szép 3681 38 | társalogtunk, kikre ügyeinket, dolgainkat rábíztuk, egyszerre csak 3682 28 | most a városban?~– Az a te dolgod. Tudod jól, hogy melyik 3683 89, VII | hogy a magyar nép vallási dolgokban a legtoleránsabb, többféle 3684 55 | Képzelhetni, ha még olyan dolgokért is megszólítá uraöccsét, 3685 1 | Istennek nevezni, aki emberi dolgokkal törődik, antropomorfizmus. 3686 52 | kell, hogy mi lett az én dolgommal, és mit határoztak benne?~– 3687 89, VII | igen szorgalmas, erényes, dolgos, becsületes, takarékos népek; 3688 29 | rizsmára menő beküldött dolgozatot, évenkint ezer levelet, 3689 76 | tőlük tartani, hogy valami dolgozattal alkalmatlankodjanak a szerkesztőnek. 3690 8 | foglalta el: nappal igen ritkán dolgozhatott költői művein, mert óráira 3691 70, 11 | pedig Amerikában éppen azon dolgoznak.~ 3692 89, VII | Ettől harmadik Bismarck dolgozó és elfogadó szobája. Ebben 3693 26 | Őfelsége ez alkalommal legbenső dolgozószobájában fogadott; nem a diplomáciai 3694 42 | ismerem, mert hiszen hűséges dolgozótársam. Hát csak tartottam egy 3695 82 | házsba, ahun megtanulnak dolgozsnyi, nemzsetsígük fájdalmára.~ 3696 38 | szívünkből-lelkünkből ellene dolgozunk, hogy hazánk állami létéről 3697 59 | kimentek már a divatból, dolgozza át ön e költeményt regénynek, 3698 32 | énekeljen, a németet azért, hogy dolgozzék; egyedül a magyart teremtette 3699 88, XII | a dolga az, mert az a mi dolgunk.” Már erre a szóra a fiatal 3700 61 | háromszázhuszonöt forintos dolmánya zsebéből négyszáznyolcvan 3701 12, I | honvédtábornok lángszínű dolmányában. Andrássy Gyula adomázik; 3702 15 | huszártábornokok lángpiros dolmányaival. Keresztek, csillagok özöne 3703 21, VIII | hallotta szabású zekéket, dolmányokat virágos atlaszból.~Talán 3704 77 | Segítsenek, fejtsék fel a dolmányom; azok még szűkebbre varrtak 3705 46 | csókjából nem kívánt is.~A dologból inquisitio lett: a fényképész 3706 25 | mindenkinek tele volt a keze dologgal. „Hát nekem nem lehetne 3707 53, I | volt, körülöttük halomra dőlt gerendatördelék, fenntartva 3708 88, XIII | sorezredeinknek, ha fiát egyenesen a Dom Miguelek verbunkkommandójához 3709 53, V | méternyi magasságú zöld domb emelkedik ki az alföldi 3710 48, IV | ingovány egyik szárazabb dombjára lakházat épített, s abba 3711 11 | zöld szőlőkkel beültetett dombláncolat völgyében fekszik, honnan 3712 12, II | smaragdokkal s közepén ezüst dombormű-csoportozattal.~Mindjárt mellette a szarajevói 3713 12, II | Währingi album ezüst angyalok domborműveivel, s ismét egy bécsi album 3714 89, XIII | Herkó patert” kőbe faragott domborműven. Ezt a régiséget Verédy 3715 21, XI | A sírra, a mely rajtam domborúl. ~ ott a kóró, mert meg 3716 89, XIII | Érdekes itt a várrom és a dombtetőn álló kerített huszita templom 3717 5 | annonarium, trigesima, domestica és bellica cassa, katonatartás, 3718 70, 13 | est a Genuja; ~Scit jam dominatio tuja: ~Merre nyílik a kapuja?”~ 3719 89, II | közbeszólásra készt.~– Sorror in Domino, az Úr csak a szándékot 3720 70, 12 | neque aureum Mea residet in domo lacunar.”~De annál édesebb 3721 17 | Bizonyosan megsúghatta neki Domora, a kertek védistennője, 3722 58, II | igazgató, mire hozzájutottunk. Don Caesárt kellett volna előadnunk, 3723 5 | osztrák tábornok kaptak donációba a koronától.~Egy óriási 3724 5 | jezsuita küldötteknek, hogy a donatióhoz egy föltétel van kötve: 3725 15 | Minden jól ment. AzAn der Donau” szerzőjének, Saar kollégánknak 3726 32 | számára a köpönyeget. Fi donc! Ennyire mi nem süllyedhetünk.~ 3727 5 | uralkodót a hízelgés aranylegyei donganak körül, úgy zümmögtek II. 3728 54 | fekszik, az ablak előtt mindig dongnak a darázsok, bizonyosan valami 3729 48, III | adnók, azt mondták: ni, hogy dorbézol, hogy dúskálkodik a más 3730 88, VII | ott természetesen isznak, dorbézolnak, kártyáznak, arról nem is 3731 22 | Hát illik-e ez tőletek – dorgálá a halottat –, eltemettetitek 3732 70, 6 | kapitányával, kinek ily dorgálására: „Miért nem voltál a hadgyakorlaton? 3733 89, VIII | Salingré, Leefeld, Tietz, Dorn Henrik, Diener (az operaház 3734 48, IV | deszkákat rakva a zsombikokra s dorongokat vetve az állat alá, úgy 3735 24 | aki az Urat féli.”~Mária Dorothea főhercegnő, a legidősb hercegkisasszony 3736 53, IV | tornyok. A másik oldalon Dorozsma házai zárják el a láthatárt, 3737 53, III | ott egész az Othalomig és Dorozsmáig egy háborgó barna tenger, 3738 21, IX | találkozás emlékét.~Azok a dőzs-dalok, miket ez időközben írt, 3739 21, III | kávéházban és kocsmában dőzsölni, míg mi szónokolunk és verseket 3740 52 | eresztettek be a szavazáshoz: a drabant utamat állta a városháza 3741 22 | megyei huszárok és városi drabantok vittek fáklyákat, selyemre 3742 61 | kérdezve:~– Hát a fidibus drága-e Macedóniában?~A rác kereskedő 3743 89, IX | kiadványok drágák is. (50%-kal drágábbak, mint a mieink.) Maga az 3744 15 | végig rakva a szépség és a drágakövek pompájában ragyogó hölgysereggel. 3745 89, VI | pompéji modorban, arany alapon drágakövekből kirakott mozaikmű!~Vén hársfák 3746 12, II | budapesti album, Zágráb albuma, drágakövekkel, a krakkói egyetemé, a sziléziai 3747 24 | pompáját nem a bútorzatok drágasága adja meg, hanem az emlékezet 3748 2, I | bankjegyek kétséges hitele mesés drágaságot idézett elő.~A kormányzó 3749 89, IX | fóliánsok, még mesésebb drágaságú röpiratkák lázas mohósággal 3750 35 | szereplőket és az írót, utoljára a drámabíráló választmányt is kihívta 3751 1 | elkapatva, rögtön és egyenesen a drámaíráshoz fogtam. Tízesztendős voltam 3752 10 | ezermesterek. A zeneszerzéstől és a drámaírástól kezdve le a cipővarrásig 3753 35 | , mely valódi remeke a drámairodalomnak. Én nem ismerem sem Shakespeare-t, 3754 72, I | Vannak ennek a színháznak drámaírói és kritikusai; ej haj stb… 3755 59 | szívesen bánik a fiatal drámaírókkal; az karon fogott, és szép 3756 72, I | ennek a színháznak holmi drámája is: ej hajstb. XIV. Lajos 3757 35 | Párosul benne a francia drámák csattanóssága, az angolok 3758 59 | hogy lesz novella az én drámámból, nálam nélkül? Az a gyönyörűségem 3759 57 | fiatal író legelőször is drámán kezdi működését. Ahelyett, 3760 88, X | fél tucat kritikus arról a drámáról referálni a közönségnek, 3761 59 | mondá, hogy fájdalomdíjt drámaszerzők a színészek megkínoztatásaért 3762 59 | évenként tartoznak egy-egy ifjú drámaszerzőt annyi csizmával ellátni, 3763 60 | az igaz, hogy egy kissé drasztikus módon, ami a mostani korban 3764 89, XIII | szakácskönyvben nem fordulnak elő: adrehapige Kletschacheng”, az „osche 3765 89, XIII | törvényhatósági életnek vége. Itt Dreher bécsi földbirtokos úr jószágigazgatójánál, 3766 89, XIII | szolgabíró úr vezetett s Drinnyey János r. k. esperes úr fogadott 3767 70, 1 | Schofkától, „Mathieu de la Drome”-tól és Balla Károlytól 3768 5 | bufándlinak nevezett szoknyákkal, drótból font vertugadinokkal, messze 3769 2, V | ezüstveretes aggyal, egyik drótcső, francia , a másik kettő 3770 29 | Egyszer egy ismeretlen drusza azzal az indítvánnyal lepett 3771 1 | ott maradt volna, most a drúzokkal együtt juhokat, tevéket 3772 59 | elmondani.~Ugyanazon irodalmi Dsingiszkán, aki tizenöt hónapig tartotta 3773 4 | emberek”. Csokonainak „Gerson du Malheureux” című darabját 3774 89, VII | lehetségesek. Azért a mostani dualisztikus államforma OsztrákMagyarország 3775 26 | Mégpedig németül és magyarul, a dualizmus értelmében. Azt pedig le 3776 89, XIII | földön opál van, az mind Dubnikról való. (Az ausztráliai opál 3777 12, II | mozaikkép, a „madonna del grand duca e del viaggio”, a hajdani 3778 16 | mondattal: „Minek a templomba a duda?” S Magyarország leghíresebb 3779 2, VII | jönnek a nehéz ágyúk, azoknak dübörgésére fölébredek; egy kard van 3780 2, VII | rajta.~…De mielőtt e nehéz, dübörgő ágyúk jöttek volna, egy 3781 2, III | erkölcsteleníté el. Harag, rosszkedv, düh látszott minden arcon; de 3782 19 | a társadalom ellenségévé dühíteni.~Egészen nagynak és fennköltnek 3783 79 | legegészségesebb időjárás dühöng. A fentebbi 3000 millió 3784 53, II | nevette onnan az elemek dühöngését. Nem messze tőle egy gőzgép 3785 62 | Hanem aztán voltak makacs, dühöngő őrültek is, akik semmi módon 3786 53, III | még az árvíz éjszakáján dühöngőt is felülmúlta; a kilencvenkilenc 3787 89, III | egyszerre elkiáltja magát dühösen: „Kettő harminc!” E szóra 3788 21, VIII | rakta tele hamuval. A nagy dühösködésben nem tudom, minek nézhette?~ 3789 61 | is, s akkor még nagyobb dühvel turkálgatja a szemetet…~ 3790 42 | párbajra hínak, ön énhelyettem duellál; ha pörbe fognak, helyettem 3791 36 | akárhogy tud Zebulon a duellálás mesterségéhez.)~Nemes barátunk 3792 54 | Ez volt Lavota.~Útfélen, dülöngőfélben szedte fel őt a derék mecénás, 3793 82 | prédikáció, melyet tartott Dugdelmár vajda az ő cigány fajrokonaihoz, ~ 3794 53, I | brekegnek a posvány urai; a Dugonics tér négy nimfája körül rettenetes 3795 53, VIII | megnevezhetlen minőségű dugvány, s aztán a fölötte, mint 3796 32 | megvetett embervakarcs a duhaj a redemtus szeme előtt.~ 3797 21, I | érte, hanem kiállotta, ami dukált. Egyszer szinte késő éjjel 3798 43 | Mire odaértek, a földön dulakodó két vitéz közül csak az 3799 53, IX | nagy katasztrófa napján a dúló vízár felszaggatta az alsóváros 3800 70, 12 | közé emelte: „sit divus, dum non sit vivus!” s a dicsőség 3801 59 | szakaszoknak mottókat Bulwerból, Dumasból, Homérból, Békásiból s egyéb 3802 61 | volt, mint akkor; komáromi Dunából soha annyi vizet ki nem 3803 5 | kis” Ráckevinek nevezett dunai szigetet „káposztás kertül”. 3804 2, VI | melyen Kmetty átjött a Dunán, különben is volt a sereggel 3805 21, I | emberek csalása, ~Házát a Dunának habjai vitték el. ~Így szegényült 3806 56 | valamit.~– Vagyog meg a dunántuli superintendentialis partikularis 3807 2, VI | ez volt: visszavonulni a Dunántúlra s Komárom előtt foglalni 3808 41 | a jég még nem ment el a Dunáról; holnap iktatják be a püspököt; 3809 89, VIII | Hoffmann, a Bazar kiadója, Duncker Sándor és a saját műveim 3810 16 | legtökéletesebbet nyújtották e nemben. Dunklné asszonyság igen szép érzéssel 3811 62 | az asszonyaikat, párna, dunna közé, a másikba magukat, 3812 47 | vesztett, s a tételt mindig duplázta; délig kijátszottak tizenhat 3813 12, II | emez franciskánus főnök, durva szőrcsuhában, török fezzel 3814 53, V | ékesítik; ezekkel együtt a durvább agyagedények, roppant nagy 3815 70, 1 | fogja őt vigasztalni, s dús kárpótlást nyújtand neki 3816 2, I | mindenki, ahova jobbnak látja. Duscheknek parancs adatott, hogy a 3817 25 | papillotokat, amikbe a szép dúsfürtű szőke hajam van becsavargatva ( 3818 5 | munkás kéz megfogytával a dúsgazdag Kánaán is meddővé lett. 3819 48, III | ni, hogy dorbézol, hogy dúskálkodik a más látottjából!~Ha egyszer-másszor 3820 53, IV | bizottság tagjai, a vállalkozó, Dutsch és egy újságíró, a „Cap 3821 17 | mind a 99 virágrügy, szépen duzzadt, fejlődött, kifakadt; egy 3822 75 | megőrölte, támadt utána a duzzogó időszak. Hírhedett előfizetésgyűjtők 3823 79 | ítélték a pályadíjat az DXXVIII-ik fölött, miután ez ugyan 3824 38 | Ezt meghallani nem volt Dyonis mesterséges fülére szüksége.~ 3825 55 | nézve egy század francia dzsidásnál. Egyszer falura utaztak 3826 88, III | Hó-ha-hi-ha hozz ne-e-e-ke-e-em e-e-egy ihahu-tahahul hololololort.«” 3827 56 | ilyen embernek izs, mint én, ebe a csardaba kell meg szalni.~ 3828 59 | téli, egy nyári kaputjuk, s ebéddel, vacsorával élnek mindennap.~ 3829 72, I | neked, hogy a társaságomban ebédelj.” A jámbor paraszt megörült 3830 24 | tizenkét órakor pontban ebédelnek, azután jön egy kis családi 3831 5 | száz forinton alul meg nem ebédelt a vendéglőkben.~A piacra 3832 89, XIII | megkérdeni a másiktól:~„Ebédeltél te már?” – „Nem én! Hát 3833 50 | elkésett a fejtörésben gróf Kebédjéről, hova ő is hivatalos volt 3834 53, VI | vágva a földbe, ott főzik az ebédjüket. Egy-egy úszó háztetőt partra 3835 56 | etet. Míg ő ott szerény ebédkéjét elkölté, jön nagy ostordurrogással 3836 22 | támláját, s átgördítette azt az ebédlőbe, hol egy hosszú asztal volt 3837 54 | hogy behallik az ajtón. Ebédnél villával piszkálja a fogát, 3838 12, II | festménye. A szekrénytok ébenfa.~Azután megint dalmata, 3839 12, II | s a sorrendbe elhelyezve Ebensee és még egy csoport minden 3840 84 | Egyszer azonban az állam éber őrei, a fináncok, megsejtvén 3841 82 | nagy urakhozs vittek volna ebídre, vacsorára, tekintetes nagyságos 3842 21, V | elpártolt barát,~Veszett ebként ki szívem megmarád!”stb.~ 3843 2, VII | Milyen álom, és milyen ébredés!~A halálraítélt ébredése 3844 2, VII | ébredés!~A halálraítélt ébredése ennél nem iszonyúbb, ki 3845 9 | a magyar színészet első ébredésének ünnepét oly előadással ülték 3846 31 | fel kellene minden percben ébrednie, és arra gondolnia, hogy 3847 21, IV | proporciónak.~Oh, milyen sokszor ébredt fel a szegény színész anélkül, 3848 1 | mákonyálmunkból. Erőnk tudatára ébredtünk. Kincs lett ránk nézve, 3849 1 | hogy a nemzeti önérzet ébren tartásáért írjakmost 3850 58, II | Istenem. Ha elalszom, ne ébressz föl engem többet…~ ~ 3851 2, VII | ágyúk jöttek volna, egy kéz ébreszte fel, mely vállamat érinté. 3852 2, VII | álmodta magát, s kit azzal ébresztenek fel, hogy vár a halottas 3853 55 | volt egyedüli vigasztalója, ébresztője, mulatsága, enyhítője.~Fiatal 3854 70, 12 | palotára tekintve:~„Non ebur, neque aureum Mea residet 3855 32 | tűri minden ember, hogyeccelenza”-nak titulálják, mint Olaszországban, 3856 72, I | nézte, hogy költi el az eccellentissimo senor az ő sajtját, ő maga 3857 1 | az ázalagokkal, akik egy ecetcseppnek a szféráján egymással küzdenek, 3858 74 | Kezet fognék veletek, ecséim, de félek, hogy bepiszkolom 3859 35 | méltó volna egy szobrász ecsetjére.~Hát még a közbeszőtt dalok! 3860 89, XIII | templom belsejében művészi ecsetre valló freskókat fedeztem 3861 5 | Magyarországnak egyik legszebb édenkertjét elfoglalják, mely egy nagy 3862 27 | bútordarab, fegyver, szőnyeg, edény egy-egy történetről beszél, 3863 21, VIII | kiverte valami arra való edénybe, hogy a padlóba ne tapodja.~ 3864 83 | bubáját, konyha és asztal edényeit, székeit és asztalkáit. 3865 53, II | fekszik. A húszmázsás vas edényt az áradat sodorta ide az 3866 4 | nem maradtam el a kedves édesanyámtól, akárhova ment; színházba 3867 3 | mindig találkoztunk: egy édesanyánk. Amidőn hivatal, lekötő 3868 28 | te éntőlem, se boldogult édesapádtól! – Most rögtön eredj, és 3869 54 | nevet adott, s kinek annyi édesbús keservdalait köszönheti 3870 70, 12 | domo lacunar.”~De annál édesebb öntudattal teheti utána:~„ 3871 3 | gyermekével; testvérei, édesei lesznek annak, és gondját 3872 31 | véletlen alapon; azért édesen esett benne a szerencsét 3873 17 | ezt nem csodálom, valami édeset talál benne, s az jól eshetik 3874 54 | a publikumot vacsorával édesgetik a koncertbe.~Csakhogy ez 3875 15 | s a szellemi tápon kívül édességekkel is regalírozza a nézőtömeget.~ 3876 73 | embert, szívet és zenét, édességgel, gyönyörrel teljes kép tárul 3877 81 | szakíttassék, a törvénytelen felek edictaliter elválasztassanak, s több 3878 70, 9 | túldörgi valamennyit) stb. eff. Majd kikapnák azok tőle 3879 79 | való osztozás miatt, s több effélék; kezdenek már ezek nagyon 3880 89, VII | protestáns és görög; a katonák efölött vitatkoznak. Bismarck sehogy 3881 73 | darvak kiáltoznak le az égből melegebb tájra vonulva; 3882 67 | itt akart meghalni a haza ege alatt, mely szenvedéseit 3883 19 | már a gyilkosság, szent egek, isteni ~Dicső virtus? annyi 3884 4 | Másnap együtt mind felmentünk Egerbe.~Hát amit legelőször meglátok 3885 4 | amit legelőször meglátok Egerben, az egy nagy színlap, azon 3886 89, I | az idén? Vagy kiették az egerek? A nagy róna valóban olyan, 3887 71 | is; a harmadik pedig egy egérfogóba becsalta Károlyt, s rázuhintotta 3888 59 | minden fölösleges iratomat égesse el, meglehet, hogy az is 3889 48, I | fojtották el puszta kézzel az égést, a tomboló vihar közepett 3890 42 | kétszáz példánynál. Pedig az egészben csak ajön a billog!” ért 3891 59 | pláne délutánig akarja az egészet átnézni!~No, de csak azt 3892 55 | harmadmagával, a többieket pedig egészítse ki szinte.~– Hát mi baja 3893 53, VIII | az Isten! Tartsa meg egészségben!” Amit mi is utána mondunk, 3894 70, 4 | barátunknak tartós és állandó egészségeért siessen egy pohár pezsgőt 3895 11 | szokta, most is megtöré egészségemet, mit előre is tudtam, de 3896 13 | gyönyört, mely az ő életének és egészségének titka.~A fehér terem második 3897 13 | szokott lenni a Balaton vize? Egészséges-e a lég? A vidék? S fölemlíté, 3898 13 | kórtünetek egyszerre elmúltak, egészségesebb lett, mint valaha volt. 3899 13 | királynénak hosszú életet s egészséget imádkoznak, ne sajnálják 3900 31 | mint aki az ő elvesztett egészségét megtalálta, és bitorul használja.~ 3901 88, XI | hogy napról napra előhaladó egészségével megtér hajdani kedélye is, 3902 70, 13 | szaracénok elleni harcra. Viselje egészséggel.~De még ez nem minden jutalma 3903 23 | olvasó. „Hát az öreg úr egészségi állapotjáról nem hallunk 3904 26 | erőfeszítő munkában edzett egészségre mutat, erőteljes kifejezésű 3905 1 | nimbusza nem világít, hanem éget. És mégis Őt látom e sorsfordulatban; 3906 59 | szerzőjét! Elégetem. Nem égetem el. Meggyulladna tőle a 3907 53, III | meglátszik, s amiből a nap égetőn ver vissza; a gáton kívül 3908 80 | leapríttatta, s a várost porrá égette volna; hanem nekem így is 3909 2, IX | másokat bajba keverhetnének, égették el; mindent akképp, ahogy 3910 86 | azrbetűt.~„Sevus, eggel ba’átom! Mit ke’essz itt.”~„ 3911 86 | kell vennem. Sevus eggelt!”~A mesés vénségű palack 3912 14 | végén, nyájas, hűs, európai éghajlatú termekben. Holtig magasztalója 3913 48, III | éjszakákon sokszor fohászkodék az éghez: ó, bár ne látnám többé 3914 54 | körüle történik, egyedül az égiekkel társalkodjék. Lavota gyantázni 3915 54 | kitalálhatja mindenki, miszerint az égiektől származott múzsának sokszor 3916 68 | hazaszeretet örök lángja égjen e sír fölött, melyben a 3917 59 | Hallott valaha a világ ily égrekiáltó istentelenséget!?~Amint 3918 21, I | csak egy fokkal állt alább Egressynél; magam is valahányszor a 3919 21, III | vers kivívta számunkra az egri nevet. Hogyan? Az Athenaeumban 3920 89, I | A tündérlámpások ott az égszín úton versenyt futnak velünk, 3921 88, III | pirosat, a fuvolák a csendes égszínkéket, a trombiták a ragyogó sárgát, 3922 14 | színének, javának válogatottai egybegyűjtve. Núbiai forróság az atmoszférában. 3923 21, VIII | , hogy gyertyavilágnál egybekelni nagy ritkaság, felmentés 3924 4 | kezet fog, minden osztály egybeolvadt, minden vallásfelekezet 3925 55 | hoztak be, hogy két szónak egyberagasztása által a hosszadalmas kifejezéseket 3926 17 | szerkesztő urak, ebből az egyből már önöknek nem küldhetek, 3927 27 | könnyű kabátban, kezében egycsövű fegyverrel, melynek lövése 3928 70, 9 | magukét! – Hogy a kutya egye meg a macskát!~Ez az ő szava 3929 53, VI | ez az otthon nem állt már egyébből, mint egy hosszú töltésből, 3930 76 | váratlan meglepetés kell egyebek nélkül, az fizet 4 frt 39 3931 70, 1 | bele a hatóság kapukövébe, egyébkor ügyesen ki tudja a szemközt 3932 2, VI | teljesen felszerelt hídkészlet. Egyébre nem gondolt senki.~Még azon 3933 78 | van az, hogy te itt ingyen egyed a kenyeret; hanem eredj, 3934 54 | egy világ nem elég, aki egyedüllétében önmagának is sok, s a sivatag 3935 1 | láncszemei, amikkel a moszkvai egyedúr minden népet, amely azt 3936 48, III | neki, ilyenforma szóval: egyék, mester uram, úgyis a kutyáknak 3937 11 | patriarka még ugyanazon egyemeletes palotában lakik, melyet 3938 11 | Ferenc barátom politikai egyenességének bámulatában, magamra nézve 3939 19 | Erős világot vet Csokonai egyéniségére a „Konstantinápoly” című 3940 36 | magát egy más nemen levő egyéniséggel, akitől később, saját állítása 3941 11 | és egy másik, mely nem egyenjogúságot, de felüljogosítást kíván. 3942 82 | zsebében csak egy kis nemzseti egyenjogúsítást kerestél; senki se merte 3943 89, IV | vannak felállítva, s azokkal egyenközűleg a karzat, úgy, hogy a karzatról 3944 45 | diákok, papok és prókátorok egyenlően.~A fehér barátok huszonkét 3945 28 | előtt, aki a zsidót veled egyenlőnek teremtette.~– Hol keressem 3946 6 | ezek voltak: „Szabadságegyenlőség – testvériség”.~E három 3947 49 | csorbáját képezhesse; melynek ez egyenlőségi elv egész kiterjedésében 3948 48, III | maguk is az élet terheit egyenlőtlen erővel viselik, nem engedék 3949 10 | mulatságokat fűszerezi a cigányos egyenruhába öltözött banda, míg a jókedvű 3950 89, IV | Auersperg is megérkezik katonai egyenruhában, s elfoglalja helyét a képviselőkkel 3951 12, II | lövészegyesület ezredesi egyenruhája.~Végre a magyar miniszterek 3952 15 | hanem tábornokokat, fehér egyenruhákban, tarkítva magyar díszöltözetekkel 3953 42 | fogják, hogy katonaköteles egyént rejtegetek magamnál, kénytelen 3954 89, VI | mindezt a porosz nemzetnél? Egyes-egyedül a takarékosság.~Az a király, 3955 89, XII | egyszerre milyen hirtelen egyesít.~A legelsők, akik felkerestek 3956 66 | mely sok férfit körüle egyesített. E jelmondatnak adott kifejezést 3957 2, IV | összes magyar seregeket egyesíthetem, azokkal oly tekintélyes 3958 12, II | táblával; prágai gazdasági egyesület, a Görz és Gradiskai album.~ 3959 53, VII | ami azután két csatornába egyesülve zuhatagkint omlik a Tiszába 3960 47 | a perui ezüstbányákkal egyetemben.~Negyednap újra összejöttek: 3961 12, II | drágakövekkel, a krakkói egyetemé, a sziléziai ezüstlappal, 3962 5 | kik fiaikat a németországi egyetemekre küldték ki teológiát tanulni, 3963 10 | magánosok életkérdései: az egyetemes főérdek, a kis országocska 3964 89, XII | pályatársam, ki a berlini egyetemet frekventálja, s a berlini 3965 1 | fiatal költő, újságíró és egyetemi tanuló, s arra az egy szóra, 3966 4 | Magyarországon minden párt egyetért, minden nemzetiség kezet 3967 89, VII | Alliance-ban, hogy az uralkodók egyetértésével a népeket elnyomjuk, hanem, 3968 11 | szerbek és magyarok közötti egyetértésre volt köszöntve, azok közül 3969 11 | szerbek s magyarok közti egyetértésről. Egy püspök, a péterváradi 3970 88, V | Mózsival, a színházszolgával egyetértve, belármázza a várost, hogy 3971 88, I | ilyen házasságba bele nem egyezhetnek; az ördög excellenciás úr, 3972 52 | megkoronáztatásába semmiképpen bele nem egyezik.~Két nap múlva az Üstökös 3973 89, IX | felhagy vele.~Nemzetközi egyezményünk nincs az irodalmi tulajdonra 3974 89, IX | kénytelenek voltunk a következő egyezségre lépni a kiadókkal és szerkesztőkkel: 3975 48, I | áldoztatniok. Birtokosaik szívesen egyeztek abba. Egy éjszaka e kizárt 3976 59 | Tudomfelelt egykedvűen az egyfejű sárkány, s azzal pipáját 3977 54 | mindenféle.~– Mondj legalább egyfélét.~– Nem tudok dolgozni; ez 3978 25 | tésztából készül, olyan egyfontos golyóformára, szalonnával 3979 11 | Pétervárad kapuin; annak katonás egyformaságú utcáján, mindenütt katonaőr, 3980 48, IV | kenyér sem volt feltörve még egyhamar.~E naptól kezdve az a malom 3981 5 | forintot meghaladta, az annak egyhatvanad részét tartozott az államnak 3982 89, IV | csengettyű! Akkora, minő az egyházfi krajcárszedő perselyére 3983 15 | hozva, összekeverve; még az egyháznagyok is, amint az ünnepélyes 3984 37 | előáll Damó a puskával. Az egyheti vadászat alatt lőtt egy 3985 62 | cölöpök az ár közül; ha egyhez közülök hozzácsapódik a 3986 76 | csinálni, hogy abból az olvasó egyhirtelen ki ne tudjon igazodni. Például „ 3987 71 | Hatvan felvonást végigélvezni egyhuzamban! S a végén még azt is elmondani, 3988 89, IX | kelettel bírnának, ha szerzőik egyidejű német kiadásokról gondoskodnának; 3989 89, IX | kiadások jelentek meg németben egyidejűleg a francia eredetivel. A 3990 59 | reggeli nyolc órától délutáni egyig bevégződni.~Meg vagyok ölve; 3991 62 | két kádat az udvarra. Az egyikbe behelyezték az asszonyaikat, 3992 2, I | sáncboltozatok alatt, melyek egyikébe keskeny ablak juttat gyér 3993 11 | Két kocsin mentünk; az egyiken Csernovics és Podmaniczky, 3994 2, V | pisztolyt kapott emlékül, melyek egyikére az volna felírva: „Görgei 3995 21, I | ismeretlen pajtás közül egyiket-másikat minden ok nélkül megszereti…~… 3996 41 | történt, hogy a két barátom egyikével találkozva, nagyon szépen 3997 71 | szemeiért; ugyanaz a Porcs vitéz egyiknél hajthatatlan erényhős, másiknál 3998 8 | is elégedetten mondjátok egyikre is, másikra is: „ez a mienk!”, 3999 55 | szállíttatott alá a Maroson, s amint egyikről a másikra át akart ugrani, 4000 89, XIII | Csak a város végén jutott egyikünknek eszébe megkérdeni a másiktól:~„ 4001 12, I | tömegen keresztülúszva; int egyikünknek-másikunknak. Szó nélkül megértjük. Ketten-hárman 4002 1 | jutalomnak. Misszió mind a kettő. Egyikünknél az az áldozat, hogy meghal, 4003 5 | meg. És hogyan? Ő hozta be Egyiptomból azt az eddig ismeretlen 4004 70, 7 | németek, tótok és románok egyiránt megegyeznek – e nagy és 4005 21, I | talán megbántotta volna egykoron, ezért tőle bocsánatot kérjen. 4006 56 | szűk szobában. Hisz ezzel egymagával tele van egy emeletes ház.~ 4007 73 | lát, a dicső csatamezőt az egymásba rohanó tömegekkel, a felvert 4008 12, II | Nagyon is eltalálta. Nyolc egymásból folyó szoba volt csupa udvarhölgyekkel 4009 53, III | keményebb lesz a sziklánál.~Egymilliónál többe került az a fal. De 4010 84 | állapotomat.~– No, hát fizesse meg egynegyedét.~– Excellenciád, tekintse 4011 42 | azok védelmezik magukat, s egynehányszor kicsi híja volt, hogy ők 4012 17 | meghagyott.~Már most nincs több egynél. Hogy biztosítsam ennek 4013 88, III | most a szerkesztő úrnak egyötöd rész operáról referálok.~ 4014 72, I | majd mindjárt produkálok egypárt.~Van nekünk egy épületünk, 4015 44 | Gondolni és végrehajtani csak egypercnyi idejök van.~Hanem az dicsőséges 4016 81 | nyomtatott ívet, minden ívre egyre-másra száz c betűt föltételezvén, 4017 66 | harcost foglalkoztatott egyrészről, s két császári hadsereg 4018 27 | mindannyi fölött, s amíg egyrészt meglepő szakismeretével 4019 89, XI | szövetkezett, hogy a német egységet darabokra törje: a nemzetiségi, 4020 82 | fájdalmára.~Lármázshats már, ha egyser Bécsbe felmentél! Besílhets 4021 28 | ellentmondott, azért megütöttem egyszer-kétszer: ezért ott marasztott a 4022 48, III | dúskálkodik a más látottjából!~Ha egyszer-másszor egy pohár bor fordult meg 4023 5 | egy polgáré, még annál is egyszerűbb, mert víznél egyebet nem 4024 12, II | és ezüstös albumai, amik egyszerűbbek.~Szép kiállítása van az 4025 12, II | kényelmesen végignézhettük. Egyszerűek azok, és mégis mennyi pompa! 4026 5 | pompás divatbohócok között egyszerűsége hirdette, hogy ő az, aki


dicss-egysz | egyug-ellak | ellas-elvei | elvek-ertok | ertse-fegyv | feher-felta | felte-fogad | fogak-gatot | gatto-gyujt | gyula-harmo | harom-himlo | himnu-hutle | hutot-iskol | ismer-jovia | jozse-kelet | kelin-kezun | kezzs-kiseb | kiseg-koszo | koszt-kosze | koszi-leany | leapa-leten | letep-marsc | marta-megir | megis-megut | megun-misko | missz-nagyt | nagyu-nyilt | nyilv-ossze | osszh-pagat | pagod-pikto | piktu-ragyo | ragyu-rogto | rohog-sirat | sirbo-szami | szaml-szere | szeri-sztra | sztre-tarsa | tarsn-tigri | tihan-tudos | tudta-uralk | uralm-vasip | vaska-vigan | vigas-zelle | zempl-zwies

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL