| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Életembol IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
14087 2, II | nyírva; ruhákról sok zsinór letépve.~Engem Nyáry vitt szekéren;
14088 61 | kiállíttatta a partra, leteríté a selyemposztó köpönyeget
14089 2, VII | eloltogatták, én a földön feküdtem leterített gubámon, s hallgattam az
14090 38 | dolgozunk, hogy hazánk állami létéről soha le nem teszünk, hogy
14091 48, I | közlelkesültség önként ily műveket létesít néhány nap és éj órái alatt,
14092 5 | most az ország, ha ez akkor létesült volna? – Mindenki ellene
14093 19 | kiadja utolsó fillérét,~S letészi a mennynek árendáját, bérét, ~
14094 41 | mulatság következett: a letéteményezők mindennap meglátogattak,
14095 36 | beszállásolás” alig okozna örömet, leteteti magát a falusi fogadóba.~
14096 56 | vagyom én.~S azzal, mintha letett volna annak a lehetőségéről,
14097 21, VI | harminc forintja van nála letéve.~Szép története van e harminc
14098 89, IX | nélkül a belletristának a létezése ínséges.~Ellenkezőleg van
14099 89, VIII | Egyébiránt Berlinben nem is léteznek olyan hírlapok, amiknek
14100 89, VII | olyan konszolidált állam létezzék, aminő az Osztrák–Magyar
14101 61 | szakajtóval a hordóból a pénzt, s letölté azt a köpenyre, ahogy szemetes
14102 19 | egy költő szárnya annyira letörjön, hogy azt a dalt, melyet
14103 17 | cukorízű; húsa, mint a vaj. És letörött. Azt az egy rügyet lenyomtattam
14104 17 | kezdett, mikor egy ágát letörte a szél, mikor azt helyrenőtte,
14105 17 | akkor a kabátom szárnyával letörtem róla egyet. Oh, hogy megsajnáltam
14106 1 | vérözön, mely szennyeinket letörülje, hogy aztán kezdjünk a tiszta
14107 73 | országrendítő eszmék születnek új létre, a lelkesült tömegek robaja
14108 26 | tanakodott tudományos munka létrehozása iránt; arra pedig, hogy
14109 70, 3 | nagy horderejű vállalat létrehozásában fáradozik, mely vállalat
14110 75 | megjelent mű e korszakot áldja létrejöveteléért. Mindenki, akinek egy csomó
14111 5 | meg a vakmerő impetrálók letromfolásával. A bohóc azt mondá a jezsuita
14112 2, V | Mennyi lehet a seregek létszáma – kérdezém –, mik most közvetlen
14113 22 | világot, mit gondolsz, magában lett-e az, avagy valaki teremtette?”
14114 12, I | emberre, amióta nagy úr lettél; bezzeg, amíg szegény miniszter
14115 10 | elfeledkezett a világ, amint letűnt a világot ábrázoló deszkákról,
14116 32 | mintha a bíró bort hozat, leül vele, koccint vele, s aztán
14117 89, IV | fuzionáló képviselőket; leülhet melléjük a buffetbe, és
14118 21, I | bírta rávenni, hogy nála leüljön; tudja ő, úgymond, hogy
14119 88, VIII | odahívatják a molnárt, leülnek vele kártyázni, iddogálnak,
14120 89, IV | közbekiáltás, helyeslés; a leülő szónoknak senki sem siet
14121 18 | dolgozom ki egészen, mikor már leülök azt papírra tenni, csak
14122 31 | felkeresnék.~Hazamentem. Leültem dolgozni; kielégítettem
14123 12, I | pénzügyminiszterrel akarják leültetni. Igazán sajnálni fogom,
14124 22 | hogy miért.~Tehát mikor leültettek bennünket az asztalhoz,
14125 88, I | menjen hozzá senki, mert leüti a lábáról. A dolog azután
14126 23 | Ernő.”~Most már, ha a fejem leütik, sem tudom megmondani, hogy
14127 59 | maga mellett mennykövet leütni, az képzelheti, hogy mit
14128 44 | így, ni! – mondá Gózon, s leugorván a lováról, egy beteges fiú
14129 70, 10 | hagyja ám magát, miként amaz, levágatni Kucsuk János török basától.~
14130 70, 11 | mellyel versenytársait levágja, ez neki ecset, mellyel
14131 4 | Gyulai nem is tud mással levágni, mint azzal, hogy a feleségem
14132 40 | árvám éhezik, az apjukat levágta az ölyv, a gonosz ellenség,
14133 2, II | szakálluk, bajuszuk nem volt levágva.~Alig eredtünk velük szóba,
14134 59 | Levassort, de nem látott Levassor engem: arcomnak annyira
14135 59 | munkámat kinyomatja.~Én láttam Levassort, de nem látott Levassor
14136 89, XII | véleményt képviselünk: a külföld levegője egyszerre milyen hirtelen
14137 48, IV | megvesztegette a körül fekvő táj levegőjét.~Nappal is oly szomorú volt
14138 56 | akiknek teljes címe semmi levélborítékára fel nem fér: míg az olyan
14139 21, V | leveleiben, s ezt gyakran a levélborítékra is kiterjesztette; egyszer
14140 26 | A trónörökös azt írta a levelében, hogy elébb szép diplomatikusan
14141 18 | érdeklődött. Saját kezűleg írt leveléből, miket egy író kollégámhoz
14142 21, V | nagyon szerette a humort leveleiben, s ezt gyakran a levélborítékra
14143 48, IV | töve a víz fenekén, fényes leveleik, kövér tündöklő rózsáik,
14144 3 | közeledett, megsűrűdtek leveleink, izeneteink egymáshoz, nehogy
14145 1 | petéit leginkább az almafák leveleire rakja le. Két hét múlva
14146 27 | írnokot nem tart: maga írja a leveleit, munkáit, és oly korrekt
14147 75 | lelkek, akik keserű panaszos levelekben támadták meg a szerkesztőt,
14148 26 | hajdan az indulgentális levelekre a másforma művészek.~A trónörökös
14149 66 | hosszúra fogna terjedni levelem. Mint kérlelhetlen üldözője
14150 89, XI | előjön a nagy fekete kutya levelemben, mert az is ott jár-kel
14151 21, V | valamiért, s hozzám intézett levelén ilyen címzet volt olvasható:
14152 43 | Babért a múltnak!~Ha minden levelére egy hős nevét írjuk, nem
14153 81 | tudós társaságnak rendes és leveles tagjai feltámadának a z
14154 75 | legjobban, mikor felbontja a levelét? Akadtak nagyravágyó lelkek,
14155 21, V | egy igen tréfás, bohókás levelével, mintha az egész dolog igen
14156 89, XII | irodalom érdekében küzd, fárad, levelez a fél Európával, s kit mi
14157 59 | a közelismerést kivívott levelezéseket és báli tudósításokat írtam.
14158 89, XII | Freie Presse” magyarhoni levelezői; baráti szolgálataikat szívesen
14159 79 | mondanivalók. Több vidéki levelezőinkhez. Holmi olyas mindennapi
14160 89, VIII | Abellel, a Times hatalmas levelezőjével; a lapszerkesztők közül
14161 33 | jártak át hozzá, izengettek, leveleztek titokban, biztatva a főurat,
14162 89, XIII | kolostor, annak káptalani levélgyűjteménye, a szerzet múltja és jelen
14163 59 | utazott.~– Zöldebb leszek én a levelibékánál, csak jöjjön vissza, és
14164 70, 2 | szerző nevét rejtő jeligés levélke felbontásakor az akadémia
14165 16 | bizonyítja.~Egy napon egy levélkét találok asztalomon, tisztelt
14166 22 | szájával sípolni; nyelvére tett levéllel fütyölni, tollpuskát csinálni,
14167 26 | bíbornoknak ezt a passzusát a levélnek. Nagyon tudta méltányolni
14168 48, IV | a köztudomás eléghetlen levéltárába leteszem.~…Tolna megye határában,
14169 22 | régen elfeledett divatú levendulaszínű szoknya volt rajta, olyan
14170 73 | azontúl nem bírtam szemeimet levenni róla. A nagy földi lárma,
14171 13 | tömegben csoportosult női és leventei délceg szépség láttára,
14172 17 | Ekkor nekijő egy nagy szél, lever belőle tizenkettőt.~Maradt
14173 53, III | verőgép dolgozott a pilóták leverésén, száznegyven dereglye hordta
14174 21, VIII | tehetségét, hogy őt e szándékáról leverje.~Petőfi kiszakítá magát
14175 53, VIII | most kezdenek hozzá, hogy leverjék róla az átázott vakolatot,
14176 2, X | világhatalmaknak azóta sem bírta leverni két másik hatalom: csoda-e,
14177 8 | fogja azt tudni. Ez nagyon leverően hatott rá. Már akkor hat
14178 5 | virágot, mely egyszerre leverte trónjaikról az eddigi növénykirálynékat,
14179 77 | betűk ellensége, kit te levertél, jer, számláld meg, gonosztevő,
14180 67 | koszorúkat szerezni.~Nem leverten: – felmagasztosultan követjük
14181 2, III | látszott minden arcon; de nem levertség, nem aggodalom, mely hátráló
14182 67 | legyőzve, de megnyerve van; nem leverve, de fölemelve, és a békekötésért
14183 12, II | tűnik fel, mint a ragout levesbe esett légy. És mindez behintve
14184 54 | lepényért meg egy kis rántott levesért, mit ád nekik a gazda, hogy
14185 86 | odukció’a ötven fo’int, azután levesosztóknak húsz fo’int. Minthogy mindegyiknek
14186 17 | küldhetek, mert azt holnap leveszem a fáról, sorba adom a családom
14187 61 | savanyú ugorkáért, s még a levét is pénzen vették, márpedig
14188 74 | belemelegedett a lelkesülésbe, leveté kabátját, a tarka flanellréklijében
14189 89, IV | udvarias komornyik veszi át a levetett kabátot, beléphet a hallgatóság
14190 22 | tudományait. – Egy hét múlva levetettem nemes vetély útján nemcsak
14191 48, II | bajaival, gondjaival, ahol levethesse ki-ki emberi kötelességeit.
14192 28 | ő rá?~S azzal alázatosan levéve a kalapját, azt mondja:~–
14193 89, III | alulról, s feljött értem, hogy levezessen a parkettre; lássam színről
14194 53, VII | miután „egy” Tisza nem elég levezetni ezt a tömérdek vizet, ássunk
14195 59 | még a szolgálónak is, aki levilágított a lépcsőn. Annak ugyan okosabb
14196 33 | barátságban álljon, meg az otthon levőket is kielégítse. Illenék hozzá
14197 31 | gyűlölik a világot minden benne levőkkel egyben; tudniillik máj-
14198 10 | betegség idejére fizetése levonassék, az egész társulat testületileg
14199 89, IX | kárpótlást adott ezért (Lewald Fannynak 4000, Auerbach
14200 18 | mondás fordul elő, ami még a lexikonokban sem található, mivelhogy
14201 77 | az ördög pedig csak úgy lézeng egy-kettő odalenn, azok
14202 48, V | táncba; csak némán, szomorúan lézengtek, mint akik félnek egymás
14203 43 | s azzal mind a két lovag lezuhant a földre.~Erre vágtatva
14204 54 | kalicka is kalicka. Réce, liba hagyja tömni magát, s visszamegy
14205 53, I | anyalúd jön elénk tizenkét kis libájával, amiket a romok között költött.
14206 70, 3 | nagysádtokat a – csirke- és libaköltés Parnasszusára.”~Ily helyes
14207 28 | est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus.” Hát szabad
14208 56 | de Sztrecso, Lubovay de Libetbanya s mazs uri familiakkal osztalyos
14209 88, IV | akarja érteni, vegye meg a librettót. Az olasz művész mellett
14210 48, IV | lompos rókafiú ólálkodott libucfészkek után. Ezek rémséges dolgokat
14211 28 | konszonáns, csak poética licentiából néha lesz belőle hehentés.
14212 28 | ideig nem találkoztam se líceumban, se gimnáziumban, de csak
14213 70, 5 | felbecsült ázsióját.~A Kincshordó Lidércek közé a Bankó-prést és a
14214 42 | házi szellem.~– Már olyan lidércféle, aki aranyokat hord a házhoz? (
14215 48, IV | sárkányvölgyben, mert az nem lidércfény, hanem vendégszerető lak
14216 48, IV | világa volt, mit a köznép lidércnek nevez, mocsári gőzök meggyulladt
14217 54 | halandók kapaszkodnak a szent ligetbe, akik nem azért tépik a
14218 19 | kirántott kardok csillámló ligete ~A néző szemekre fényes
14219 23 | mondta; „Zeigt ihm einen Ligurianer; so ein seltenes Thier hat
14220 86 | Kétszáz esztendős kínai likőr, ára 100 forint”.~Valaki
14221 86 | kétszáz esztendős kínai likőrrel; ára száz forint.”~„Diable!
14222 59 | valaha versek voltak. A kész liktáriumot szeldelje fel szakaszokra,
14223 88, III | a legmélyebb, átlátszóbb lila színt.” (Pompás!) Következett
14224 12, I | titkos tanácsosi frakkok, lilaszín papi palástok sűrű tömege
14225 17 | szezonja lejárt, akkor jött a lilaszínű ormánybogár. No, már hogy
14226 54 | epesztő ideáljához, kinek Lilla nevet adott, s kinek annyi
14227 21, IX | szép költemények?~Csokonai Lillája háromszor ment férjhez,
14228 54 | komáromi leánykát, akit Lillának híttak; a megszeretés hamar
14229 21, I | értve alattuk a színfali limlomokat, mik párnáját és paplanát
14230 70, 13 | azon megjegyzése, miszerint Lincoln nagyon megérdemlette azt
14231 22 | szorongatott erősen két línea közé gömbölyű betűket, hogy
14232 76 | egy légy, „musca culinaris Linnaei”. Akkor aztán lehet róla
14233 12, II | azután ismét egy remekmű.~A linzi album, melynek lapja egyetlen
14234 55 | ott volt a verésében is. A lipcsei véres napokon erősen pusztíták
14235 69 | volt. Összes adósságait a lipótvárosi bazilika fölépítésére hagyományozta.~
14236 5 | funebres kénytelen volt liquidálni, mert a halott uraknak az
14237 58, I | sachari albi dr. sechs. rad. liquiritia sem. duo”. Ez a rövidség
14238 70, 10 | szerkesztette Pesti Naplóban Lisznyai Kálmán verse közepett, a
14239 19 | etiquette mellett láthatott.~Lisznyay török–tatár versei mind
14240 87 | mit ettek önök az úton?~– Lisztből csináltunk pogácsát. Ahol
14241 79 | végett 200 péklegényt; de lisztet is hozzanak magukkal, amiből
14242 5 | pirosra, a hajuk befehérítve liszttel, s hátul táskába fonva;
14243 89, IX | írótársaim figyelmébe. A magyar literatúra most már Németországon nem
14244 89, IX | előszeretet pedig annyi van literatúránk irányában a német pályatársaknál
14245 89, IX | keletet jósolhatni tudományos literatúránknak, históriai, régészeti, statisztikai,
14246 12, I | elbeszélgetett a magyar literatúráról, hírlapokról és írókról,
14247 36 | meg akar érkezni. Itt a literátus furmányos bátorkodik azzal
14248 21, VII | egyik örökösének kétezer livre évi díjt, másiknak háromszázezer
14249 21, VII | az egyiknek kétezer éves livrét, a másiknak háromszázezer
14250 89, XII | irodalmi ellenfeleim voltak, a „Lloyd” és a „Neue Freie Presse”
14251 12, II | miniatűr-festményekkel, az osztrák Lloyd-társulaté miniatűrökkel porcelánon,
14252 89, I | keresik azalatt a Pester Lloydban, hány krajcárral járnak
14253 46 | gyertya, melynek lángja lobog ugyan, de a falra világot
14254 48, V | szent lelkesülés lángjai lobognak – honnan hát ez a gyász,
14255 11 | ha nem látom várostokban lobogni a magyar zászlót? „Kitűznők,
14256 48, I | tanítók, növendékeik élén, lobogó zászlóikkal, a céhek minden
14257 25 | csikós ornátusban pompázott; lobogós ingujjakkal, birkaprémes
14258 44 | zászlótartó kezéből a nemzeti lobogót, „Utánam barátim, éljen
14259 11 | léptek, és íme, már akkor ott lobogott a palota előtt a piac közepén
14260 14 | sastollas kócsagos kalpag lobogtatása… Éppen úgy, mint akárcsak
14261 61 | olyan íze van a borának; nem locsolták el a padlón; nem kértek
14262 78 | a színészethez; no, hát lódulj, délután itt legyen a referáda.”~
14263 23 | Az ám, mondék, csakhogy a löbliche policáj sokszor megtette
14264 77 | Uccu, fogd meg, csípd meg, lökd ki innen! Az kellene még,
14265 89, III | kezével mutogat, itt-ott lökdösődnek is, egyes embert körülfognak,
14266 47 | célzott, hanem azután minden lökése bizonyos volt, soha egyet
14267 47 | dákót, ellenfele többet lökéshez nem jutott. Ezt ugyan unalmas
14268 51 | akar az istállóért, egy lóért.~– Hát hol az a ló?~– Én
14269 87 | amit bőrtömlőben addig lötyfölnek lóháton, míg megsavanyodik;
14270 8 | három deszkát nem hat át a lövés. Egy este együtt mentünk
14271 27 | egycsövű fegyverrel, melynek lövése bizonyos halál; nem kísérve
14272 8 | házigazdájának, hogy ha lövéseket hall odalenn, ne zavarodjék
14273 12, II | hogy ez bizony a prágai lövészegyesület ezredesi egyenruhája.~Végre
14274 88, II | elején főbe kellett volna lövetni azzal a tatárral, a feleségét
14275 55 | meg mer állapodni, főbe lövi, s reggelre Kolozsváron
14276 29 | kritika, minthogy puskával lövöldöz; „Bak” amit a szerkesztő
14277 89, XIII | kútban felbuggyanását, a lófői időszaki forrást sárkánylegendájával,
14278 11 | szám azonban éjfélig egész logaritmussá nőtt, amidőn minden állomásról
14279 89, III | asztalra felültek, s csendesen lógázzák a lábaikat, a középső alaknak
14280 15 | a haza. Ezt nem látják a loggiák soha!~És azután az a díszelőadás
14281 53, VIII | polgármester. Itt minden visszaélés logikai lehetetlenség.~És végre
14282 88, VII | ember apja, s jön faluról lóhalálában; bizonyosan valami fűszerszámos
14283 41 | annál azt nézni, hogyan nő a lóhere meg a spárga? Mikor aztán
14284 2, V | hogy a nyomor nem tanult lojális lenni. Vacsora után egy
14285 18 | nálunk még a szélsőbal is a lojalitásnak a mintaképe, s amit minálunk
14286 53, VI | varrógépek dübörgése hangzik a lokomotívoké helyett.~Ilyen a hajléktalanok
14287 70, 7 | Olympra, ő rég szárnyas lokomotívon jár oda. Bizony rég!~Már
14288 61 | padlón; nem kértek belőle lólábat mosni; nem kérdezték: micsoda
14289 17 | csak négy ága volt, mikor lombosodni kezdett, mikor egy ágát
14290 48, IV | szoptatta síró kölykét, s lompos rókafiú ólálkodott libucfészkek
14291 59 | elvezetett a színházba, ott a Londoni koldusokat adják, s bennem
14292 53, VIII | semmi fizetés, hanem szabad lopás”; vagy báró W. hazánkfiát,
14293 79 | halálbüntetést a tíz shillingre menő lopásra is kiterjeszteni, miután
14294 55 | gaz fiú, hogy addig ne lopd el a csizmám, míg benne
14295 82 | becsüld meg magadat és lopj itthon.”~
14296 21, I | őrnagynak, hogy egy katona lopja a szilvát. A katonák odamentek –
14297 88, I | lehet az, ahol a leányokat lopják, nálunk ráfizetnek, mégis
14298 82 | akik a Lajtán túl mentetek lopnyi? Hát itthony már nincs mit
14299 42 | kedves barátom, akkor azt lopod, mert az már régen nem terem
14300 1 | bombazápor alatt. Szegeden a lőporos raktár robbant föl mellettem,
14301 42 | százötvenezer embert ágyúval, lőporral, vízbefojtással és kard
14302 2, III | vette azt, s elcsattantá a lőportalan sárkányt, és akkor elsült
14303 55 | Mihály bátyja udvarában a lopott asszonnyal.~Képzelhetni
14304 48, V | fényes Szentpétervártól ki lopta el ragyogványát?~Adjátok
14305 55 | észrevegye; nem bánta, ha lopták, de azt restellte, ha szeme
14306 21, V | titokban, s miket kétszer loptam neki vissza, harmadszor
14307 58, I | tisztelik őt meg hercegek és lordok, pedig százötvenezer frank
14308 61 | amitől egy kis ízt kap a lőre, ha valaki nem akar az alkörmöstől
14309 81 | Ferenket, Bloczh Mórikot, Tóth Lőrinket, Kukor Gergelyt, Nagy Ignákot
14310 79 | fölfedezte, hogy a keserű lapu és lósóska vastag levelei hordóban
14311 79 | Általános a panasz, hogy a lótartás mily aránytalanul sokba
14312 59 | amennyit az a darabja után való lótás-futás elszaggathat. A többit jó
14313 54 | mikor már megsavanyodott a lótej, s más nem ihatja, megtölthessék
14314 87 | nem, hanem kumiszt. Ezt lótejből, tevetejből készítik, amit
14315 54 | áldozathalmokat, megtiltják a lótejivást, a szegény hegedősöknek
14316 32 | uradalmi fiskális előtt a lótó-futó ügyvédnek tyúkprókátor a
14317 59 | Egy századnak?~Késő estig lótottam-futottam az utcán, mint egy eszeveszett.~
14318 29 | álneveket nyomtatva. „Hol lőtted ezt a sok abszurdus poétát?” –
14319 72, I | helyeztesse vissza; mire Louis mindannyiszor azt felelte
14320 12, II | Simonyi Ernőt Schmerling lovaggal egy asztalnál pezsgőzni
14321 71 | gazember; Róbert Károly itt lovaghős, amott gyáva jöttment, meg-meg
14322 36 | megbántásért megtagadja a lovagias elégtételt? Annak a hátán
14323 35 | lélektani mélysége, a spanyolok lovagiassága, a németek érzelmes kedélye,
14324 12, II | és arany, s a német rend lovagjai fehér-ezüst jelmezeivel,
14325 43 | keresztül a táborvonalon, s lovagjaikat elhagyva rohantak el a pusztába.
14326 32 | s vaskorona stb. rendek lovagjaitól elkezdve azokig az eltűrt
14327 43 | osztrák hadsereg legdélcegebb lovagjának?~Akadt olyan vitéz.~A büszke
14328 70, 13 | mely őt a Gergely-rend lovagjává teszi, s felhívja a szaracénok
14329 21, IV | tréfát követte el, hogy a lovagköntös mellé kard helyett egy roppant
14330 43 | kardjával.~Miként a hajdani hős lovagkorban, ahol a csata előtt a vezérek
14331 24 | művészetek: zene, rajz, lovaglás, vívás; lovaglásban a híres
14332 24 | rajz, lovaglás, vívás; lovaglásban a híres lovas, Juhász honvéd
14333 53, V | Azt mondják, hogy annak a lovagnak, akit lován ülve, kutyájával
14334 62 | a halál gyorsabb paripán lovagol! A fele úton szemközt jött
14335 13 | menjen a szabad levegőre, lovagoljon és gyalogoljon jó időben,
14336 77 | embernek a hazáért farkast lovagolni!” A veszett ló nyargalt
14337 43 | lovasság, s messze előtte lovagolt vezére, Riedesel ezredes.~
14338 2, III | tisztek víztől csurgó gubában lovagoltak a zászlóaljuk előtt.~A zászlóaljak
14339 2, V | megmaradt prófuntom darabját, s lovagoltam odább. – Ilyen ellenség
14340 43 | látszottak megelevenülni a lovagtornában, melyre a magyar és osztrák
14341 2, II | Miért az?~– Mert költők lovai.~Valóban, honunk két első
14342 51 | széna! Milyen jó angol urak lovainak lenni! Jójcakát, édes barátom.
14343 51 | tele volt ugyan angol urak lovaival, de egy hely még üres volt,
14344 53, V | hogy annak a lovagnak, akit lován ülve, kutyájával együtt
14345 21, I | Alig tudta számát ökrének, lovának.~Pénzét a hitetlen emberek
14346 44 | mondá Gózon, s leugorván a lováról, egy beteges fiú kezéből
14347 43 | visszaverték a Sternberg-féle lovasezredet, s míg ők az első rohamot
14348 2, III | megrakta, s ezekkel és a lovassággal gyorsan visszafordult, az
14349 89, VII | Három Isten!” A vezénylő lovastiszttől kérdezé: mit tesz az? Ez
14350 2, VI | zászlóalj; leghátul a legjobb lovasütegek és a Hunyady-huszárok kerek,
14351 72, II | kérem édes szomszéd uram a lovát, kocsiját kölcsön, majd
14352 53, V | szokásuk, hogy a vezérférfiút lovával és kutyájával temessék el.
14353 28 | ökörhajcsári hang:~– Nincs itten lúbőr? Mit keres itt a zsidó?~
14354 56 | Kublanczi de Sztrecso, Lubovay de Libetbanya s mazs uri
14355 5 | katonatartás, a terhes lucrum camerae, ahol még nyest
14356 70, 13 | téveszti.~Az ő tolla még azon ludak egyikének szárnyából való,
14357 28 | mikor az elvágott nyakú ludakat kihozták a kapuján a zsidó
14358 32 | leszármazását jelezi, például Ludasy Gans Mór.~Egyszerűen nemzetes
14359 88, II | eszébe, s lenyakazták, mint a ludat. Török János uram csak azután
14360 53, VIII | az embernek minden tagja lúdbőrzik. Ennek az iszapárnak a szélében
14361 61 | akinek csak egy csikója; lúdja volt, ölte, vágta, vitte
14362 59 | szakácsné mind összeégette a lúdmájat.” Ez nem az én drámám. Amott
14363 32 | pemzli-bárónak”, s egy írót „lúdtoll-hercegnek”.~S miért ne, ha jó ötleteiért
14364 55 | vidámsága által. A vitéz lúfő ekkor tanulta először ismerni
14365 2, I | Világos felé, legtöbben Lugosnak vették az utat, onnan aztán
14366 21, I | akkori napjairól: „rózsa lugosokon háltam és felhőkkel takarózám”,
14367 89, VI | és konfiturákkal, akkor a lukulluszi lakoma végén odateszi asztalára
14368 32 | előtt a coulissier neve „Lump”, mire ez azt feleli, hogy „
14369 77 | megmagnetizált, hogy egybe lunátikussá lettem tőle.~Ekkor kilenc
14370 85 | Sári, ilyen adta teremtette lusta disznója: most mindjárt
14371 29 | genialitásáról éppen úgy, mint lustaságáról ismeretes író anticipálván,
14372 72, I | Hájzer baun iz a grósze Luszt ~Ich aber armer Schuszt- ~-
14373 23 | légyből. Ezeket a repülő Lusztkandeleket rendre kell utasítani. Hanem
14374 1 | vegyült átkozódásig, hogy „lutherani comburantur!”, aztán kérdezzük,
14375 16 | hírbe keveri magát, hogy lutheránus; a puritán kálvinizmus még
14376 89, VIII | Otto és fiai, s ügyvezetője Lutin urakkal, kiknél szintén
14377 36 | hogy ma gyünek hozam? Talán lutrit megnyertem, akire nem tettem,
14378 72, II | még ha azt a legnagyobb luxusartikulust: az asszonyt is úgy lehetne
14379 5 | a fosztott kukoricahéj luxusát engedte meg néha magának.
14380 89, I | vont helyébe. A Balaton is luxust kezd űzni, kétszer változtatja
14381 10 | sajátszerű a színészek népének. Lycurgi törvényeik egyaránt kötelezik
14382 2, I | fegyverek ostromát; két kis szűk lyuk az a sáncboltozatok alatt,
14383 87 | nélkül, a testen átvetve! A lyukain kidugtam a karjaimat, aztán
14384 50 | jelent ugyan „hajón támadt lyukat” is, de az ismeretes német
14385 17 | hosszú fúróval, bele fúr, a lyukba tojását teszi, a gyümölcs
14386 88, III | leghírhedtebb darabjainkat: »Macbethet«, »Tellt«, »Ernanit« stb.,
14387 5 | görögök voltak, valóságos macedóniai bevándorolt ivadék: hanem
14388 4 | ezúttal nem fogott bennem Macsivánszkyt, hanem kaptam tapsot és
14389 72, I | a szegény nemes fogta a macskáját, bezárta egy üres szekrénybe,
14390 79 | azok a mi ősapáink, akik macskákat tartottak egyenesen abból
14391 72, I | Sire, ettől döglött meg a macskám.”~Látod-e a baglyot, Márton?
14392 2, I | Kossuth ugyan elment eléje Madarasig, de előreküldött futárai
14393 12, I | tudom. Azt láttam, mikor Madarász hatalmas filippikáját végezte
14394 73 | zöld moha a hideg sziklát, madárka párját, ifjú leánykáját
14395 40 | van. Valóban, az én sánta madárkám volt az. Honnan tudta ki,
14396 21, IV | irodalommal szent frigyét megköté.~Madárnyelv nélkül beszélve, midőn a
14397 40 | pákosz siheder elém áll egy madárral, hogy vegyem meg, mégpedig
14398 79 | igen jutányosan vehetők mademoiselle Eufrosine pipereboltjában,
14399 12, II | régi remekmű: mozaikkép, a „madonna del grand duca e del viaggio”,
14400 21, VI | költőnek első és egyetlen Maecenása.~Három hét múlva azután
14401 5 | a szél egy rakásra, a jó mag, az arany, ezüst egy garmadába
14402 19 | valaki megöl egy embert magába; ~Függesztik a Hámán szellős
14403 56 | megszólítá:~– Á, á, hat magacska theadrista a pesti theaterból.
14404 77 | Kínlódjál! Szenvedd ki a magadét; nem mozdulhatsz; meggyötrünk,
14405 59 | ki az utcára, s avizáltam magamba az ördögöket, hogy mért
14406 31 | milyen édes bosszút állni magamért a sorson, az ő kegyenceiben,
14407 23 | délceg huszártiszt, meg egy magamforma vén képviselő, aki mindenképpen
14408 42 | katonaköteles egyént rejtegetek magamnál, kénytelen vagyok elmondani
14409 42 | keresni; hanem én elhárítok magamról mindent, én nem vagyok benne
14410 31 | világfájdalomnak, eldobtam magamtól az esztelen embergyűlöletet,
14411 88, X | zene többet ért egynémely magánbeszédnél.~Íme, én jó lélekkel ezt
14412 28 | Bizancio” sterminatrice magándalát. A szövegét én fordítottam
14413 1 | materiális csodák. Jók egy magánélet regényéhez szenzácionális
14414 65 | kínzásait.~Ismertem őt mint magánembert, ki nevetve fogadta a sors
14415 66 | bíró, soha nem engedett magánérdekeknek – és Pest megyében a közigazgatási
14416 89, XIII | völgy a patak mentében csupa magánhámorokkal van tele, amik télen-nyáron
14417 56 | akcentus, mely a hosszú magánhangzókat és a kettős betűket nem
14418 89, VI | reneszánsz stílű épületeket: a magánházakat is ízlés, művészet jellemzi,
14419 89, X | sem látni nála. Minden író magánlakásában az egyszerű csín, művészi
14420 48, IV | nem törődve sem az ijesztő magánnyal, sem a zord hely okozta
14421 68 | osztá meg vele híven. Se magánosokat, se társas köröket nem látogatott
14422 48, IV | sárga leveleivel, gyászolva magánosságát. Pásztorok, csikósok messze
14423 27 | A trónörökös semmiféle magántitkárt, írnokot nem tart: maga
14424 75 | lett a prenumeráció. Ez nem magánügy többé, hanem országos. A
14425 13 | Istentől, embertől megfosztott magány; amilyennek azt Rezső főherceg
14426 21, IV | emberek sajnálták.~Ő otthon, magányában Hamletre készült, és Coriolánra,
14427 68 | őt előszólítani aszkétai magányából.~Ott lakott éveken át a
14428 57 | családi kört, néptörténetet és magányjellemet – ahelyett első fölléptével
14429 54 | melyben a költő és zenész a magányt keresi, hogy elfeledve földi
14430 32 | vagyunk csak a nálunknál magasabbakkal szemközt: arról pedig ki
14431 53, IV | van az építve, egy öllel magasabban a régi vasútnál. Annak a
14432 72, I | aztán könnyebben vihetné magasabbra a kamatot.~Te persze nem
14433 5 | nyomort felkeresni, mint a magasban pompázó bűnt lesújtani.
14434 53, VI | És mégis jólesett onnan a magasból visszanézni a bedűlt ház
14435 89, XI | ismerőse, s egészen a helyzet magaslatán látszik állani, mert folyton
14436 64 | nemzet sem állítá arra a magaslatra, amelyet megérdemelt.~Huszonkét
14437 8 | nem vezetve, a csillagok magasságáig vitte nevét, onnan hullott
14438 57 | ismerni az életet és világot, magasságától mélységéig, az emberi szívet
14439 71 | Van-e torony, ami ennek a magasságával felérjen? Vétek volna, ha
14440 10 | elhunyt dicsőbb pályatársak magasztalásában is kevesebb a holtak iránti
14441 54 | beszélni; ha hallották a hír magasztalásait kölcsönösen: úgy ragyogtak
14442 70, 8 | és az utókor elismerő magasztalására érdemesek (ha cukorba főzöttek).~
14443 23 | is a szellemóriás maradt. Magasztalását, sajnálatát mindnyájan osztottuk.~
14444 59 | elbírjam viselni mindazon magasztalást, amivel személyem el fog
14445 21, VI | ő verseit ócsárolják és magasztalják füle hallatára?~Ez a szegény
14446 14 | éghajlatú termekben. Holtig magasztalója leszek ezentúl minden udvarmesteri
14447 36 | nagy örömmel hallott, s magasztalta aztán tisztelt barátunkat,
14448 54 | az irodalomnak, mint nem magasztaltak eddig senkit azért, hogy
14449 89, V | amik ugyanazt a vállalatot magasztalták, míg az alapítók fizettek
14450 21, VII | búzában.~Ez az eszme nagyon magasztaltatott akkor a hírlapokban. Petőfi
14451 54 | tisztességes társaságba, józan magaviseletre: csak korhelykedni, csak
14452 48, IV | terülnek, hol a búza harminc maggal (!!) fizet; távolabb buja
14453 42 | vidéken.~– Vetni kell a magját, majd elszaporodik megint.~–
14454 32 | eltűrt lényekig, akiknek a mágnásból csak egy fertály jutott,
14455 89, VII | és leánya. A vasembernek mágnese is van. Mindketten báli
14456 31 | gyümölcs a világ. Hol az a magnus annus Platonis! Hol az az
14457 20 | hódmezővásárhelyi asszony jött fel a mágócsi pusztára, ahol akkor Szendrey
14458 20 | elmenni.~Bathó erre visszatért Mágócsra, s a szintén akkor hazatérő
14459 19 | meghamisított költeményeit a magok eredetiségében, ahogy azok
14460 6 | sírjokból, s visszavívták magoknak az életet.~E halhatatlan
14461 84 | cipőket és egy másfél láb magosságú cilinderkalapot; így állított
14462 21, IV | furcsa pofák, kik szerettek magukból bolondot csinálni a közönség
14463 70, 9 | Majd kikapnák azok tőle a magukét! – Hogy a kutya egye meg
14464 29 | lényeges befolyással vannak ők magukra a lapokra is. Vannak zsarnok
14465 21, VIII | büszkén.~– Azon hölgy nem magunkforma szegény legénynek való,
14466 21, VIII | visszatartóztathatatlanul kacagni, s mire magunkhoz tértünk a nevetésből, nem
14467 12, I | Svábhegyen olyan jót tettünk magunkkal, egy-két palack siller mellett,
14468 15 | úgy, ahogy mi segítettünk magunkon. Minden párt beválasztotta
14469 59 | a Hármas kis tükör és a mágusok története. Kilenc esztendeig
14470 70, 8 | ismerni, hogy azok igen magvasak (ha dinnyék), igen zamatosak (
14471 89, III | fölfelé. A rohanót elfogják, s magvát képezi egy újabb csoportnak.
14472 5 | lélekszámnak. Ebből a valódi magyarajkú nép tett kétmillió-ötszázezret,
14473 27 | ritkaságok, amelyekhez egész magyarázat kell. Minden bútordarab,
14474 22 | Úgy hiszem, az lehetett a magyarázata, hogy Gyurika anyja igen
14475 70, 6 | rossz világ könnyen úgy magyarázhatná a dolgot, mintha itt fizetésfölemelési
14476 28 | hátára ököllel.~Mikor akként magyaráznám a „h” betű mássalhangzóságát
14477 88, I | emberek számára meg kell magyaráznom, mi az a balett? Különben
14478 55 | Barcsay Jánost kandidálta.~Magyarázták aztán neki, hogy az nem
14479 4 | ellenében elsüttetni, és magyaráztam Zrínyi Miklós, a költő verseivel
14480 70, 6 | tagadhatatlanul ugyanaz a magyarban, ami a patrie a franciában,
14481 70, 10 | már a Pesti Napló elkezd a magyarkérdésről is beszélni, akkor már bátran
14482 89, VII | kiválólag a németnél és a magyarnál van. És mindannyit összetartja
14483 2, III | hogy az orosz seregek a magyarokkal rokonszenveznek.~Később
14484 89, VII | tudott magyarul), hogy a magyaroknál háromféle vallás van, katolikus,
14485 89, VI | mutatja meg, túltesz vele a magyaron.~Berlinben egy házajtó sincs
14486 9 | lehetne ereszteni a testvér Magyarországba, mely ott is megkedveltesse
14487 45 | a derék szerzetesrendet Magyarországban, melynek tagjai fehér palástot
14488 89, VIII | ugyanannyi helyen ittunk áldomást Magyarországért, csak a históriai adatokhoz
14489 51 | nagyon.~És így jött egész Magyarországig, hallgatva és éhezve ott,
14490 12, II | szőrcsuhában, török fezzel a fején, magyaros bajusszal az ajka fölött.~
14491 37 | India tollatlan kétlábú magzatának csak a csontváza volt feltalálható,
14492 42 | hol lehetne egy szerény Mahnzettellel rátalálni, s holmi restánciákat
14493 26 | időszámításra, mint az Izlám-hívők a Mahomed-futást) odafenn voltunk a császári
14494 12, II | a világ, hogy a bosnyák mahomedánok megeszik a sonkát, s megisszák
14495 12, II | rajzolni előttem a buffet mahomedi paradicsomának gyönyörűségeit.
14496 54 | hogy egy mezővárosban, hol maiglan is virágzó tanoda áll, alapítványképpen
14497 31 | levőkkel egyben; tudniillik máj- és lépfájdalmak s hemorrhoidalis
14498 31 | használja.~Nekem nem volt a májammal semmi bajom, és mégis olyan
14499 63 | élni?~– Egyik-másik barátom majdcsak eltart addig – viszonzá
14500 49 | meg, az a dicsőség!~A nagy majoritás „amen” kiáltásának dicsőségét
14501 77 | engem üldözni az egész világ majorosa, hogy „Elfogyott a széna
14502 88, VIII | annak meg egy emberséges majszterje; annak viszont egy jólelkű
14503 70, 3 | generációt az irodalom rögös, de Mak-Cormik-féle fogas hengerrel lesimítható
14504 62 | társaságot.~Hanem aztán voltak makacs, dühöngő őrültek is, akik
14505 5 | Mit szólnának ehhez mostan Makart, Munkácsy, Matejkó? A színművészet
14506 78 | négy dáma a tarokkártyából: makk, tök, zöld, veres; az ember
14507 1 | fölrázott bennünket öngyilkos mákonyálmunkból. Erőnk tudatára ébredtünk.
14508 22 | szeretsz”. Pirongatta a makrancos fiút, hogy nem szégyenli-e
14509 79 | birodalom területén minden makrobiotikai könyv s egyéb, az alattvalókat
14510 1 | kimeríthetlen, végtelenebb a makrokozmosznál; egy világ, mely magát mindennap
14511 59 | mondta, mintha egy eltévedt malacról van szó.~– Azonban megálljon,
14512 82 | már! Nem látts te ott több malacspecsenyít a világon.~Hát azstán bibast,
14513 70, 2 | e véleményt Péter Pálnak Malaczkáról és Badenból kelt levelei
14514 70, 10 | betűszedői véletlen olyan malapropos kivakkantotta.1~Kemény Zsigmond
14515 59 | megszorítá kezemet, s ihlet- és malasztteljes arccal mondá:~– E napom
14516 4 | Csokonainak „Gerson du Malheureux” című darabját adták. Pápay
14517 35 | Az én nagybátyám látta Malibrant, én magam ebédeltem abban
14518 72, I | zúgolódnak, hogy „Ez cudarság, ez malícia így bánni a szegény rákokkal,
14519 22 | azt kapja a Gyurika, ezt a Málika, ezt a Józsi, ezt a Juci.
14520 42 | örökösen a kritika száraz malmában őrölni: csodálom, hogy Muszkaországban
14521 88, VIII | búzát aprítani a hatkerekű malomba, majd ha írás lesz, kap
14522 53, II | húsz munkás odalenn volt a malomban, ő pedig a családjával fenn
14523 71 | fúriák mardosása? Mi Ixion malomkereke? Ehhez a kegyetlenkedéshez
14524 62 | felhalmozva az elkopott malomkövek, s mikor a hullám föláztatta
14525 62 | sem lehet hozzájok férni a malomkövektől.~A szegény asszonyt félőrülten
14526 53, II | pedig a családjával fenn a malomműhelyben. Egy roppanás hangzott,
14527 53, II | az összetört gerendely a malomvitorlából, a korong, a garad állványa
14528 89, XIII | Kletschacheng”, az „osche malosche” meg a „mate Derlessen”,
14529 32 | nem”. Ezek az országgyűlés mamelukjai. Íme, az egész indus hierarchia
14530 26 | után harmadnapra (ezt már a mamelukok így fogják használni időszámításra,
14531 5 | háború alatt, a dicsőség mámora közt, a lét és nemlét fölötti
14532 7 | serleget egészen, a budapesti mámorító habjától kezdve egész a
14533 32 | sincs jobban ellátva! A mandarin rangot foglalják el az akadémikusok,
14534 36 | kocsit fogad; jámbor kék mándlis hazafit, s megmondja neki
14535 59 | amputálom, amelyiké kevés, mankót kap.~– Másodszor – folytatá
14536 70, 5 | és a Kreditanstaltot.~A Manók közé a harmadévi sok Röpiratot.~
14537 4 | eldirigálni. Hanem aztán Andrássy Manónak meg éppen nem fogadtak szót. –
14538 46 | meghazudtolni.~Az ultramontán párt manővere volt az egész: ilyen együgyű
14539 44 | rendelkezett az eltávozottal.~Manswört alatt rohamra kellett volna
14540 2, VI | dacosképű, robogó gyalogság, a manswörthi viadorok, a hatvanharmadik
14541 44 | szólva hozzá: – Önben ismét a manswörti és ácsi hősre ismerek.~Nehány
14542 89, XIII | ott lakók nevezik magukat „Mántára”. Itt már akárhogy kerültem,
14543 54 | kalendáriomot, meg egy Krímia mappáját, meg Canrobert arcképét.” – „
14544 89, IV | képviselők szétdarabolt mappákat tanulmányoznak, néhányan
14545 42 | telnék: az leszek önnek, ami Maquet Dumas Sándornak; ön pedig
14546 22 | hogy vajon édes apám is itt marad-e velem? És amint azután láttam,
14547 23 | csaknem egészen elmúlt, s a maradék is teljes gyógyulásnak ad
14548 89, VII | van a pápáról. Ez köztünk maradhat. „Mi egyébiránt nem tudjuk,
14549 22 | akarok, még azt mondja, hogy maradjak.~Nincs is miről beszédet
14550 88, IX | hangjegyekre lehet szedni. Csak maradjunk mi annál, amink van, s tökéletesítsük
14551 22 | szabadulni. Ott kellett neki maradnia, és beszélgetni a nagymamával.~
14552 48, III | Milyen szomorú lesz az itt maradó sorsa!~A férj, az apa maradt
14553 88, XII | értékkel bírót, mindig emlékben maradót tudott alkotni, melyből
14554 45 | dicsőségnek, s az élve maradottaknak nagy okuk volt azokat irigyelni,
14555 2, VI | minden rendű menekvők és maradozók szomorú csapata, rendetlen
14556 2, V | Mit gondol ön, mennyi maradozott el tőlünk, mióta Komáromot
14557 54 | Viszlek haza, és ott maradsz ezentúl nálam mindig.~Csokonai
14558 61 | keresi, azt kutatja, nem maradt-e ott egy bankó, amit a szél
14559 1 | visszavonta azt rólunk. Nem maradtak-e e kéz ujjainak a nyomai
14560 45 | tisztes agg –, hogy ti itt maradtatok.~Az eltávozottakkal együtt
14561 2, VIII | túlnyomó erő ellen a sereg maradványainak menekültét, Mészáros és
14562 5 | cseppjével és vagyonuk végső maradványával is diadalra törekszenek
14563 53, V | hun korszakig. A kiásott maradványok tanúskodnak erről, miket
14564 80 | annyival barátságosabban kezdte marasztalni látogatóit, de azok már
14565 23 | Egyszer a többi között marasztja, hogy ne menjen még. „Sietnem
14566 20 | éjjel együtt volt vele, s marasztotta, hogy ne menjen Bemhez vissza;
14567 25 | hasogatva).~Hol van az már – Marci fiam!~
14568 71 | forró kénkő? Mi tüzes fúriák mardosása? Mi Ixion malomkereke? Ehhez
14569 5 | nyest volt, ott fennállt a „mardurina”, ahol bort termesztettek,
14570 75 | ellenállhatatlan volt – aki még a márgóra is nyomatott felkiáltó jelekkel
14571 5 | megfordította az elnevezést: neki a „marha” szó volt a kedvence; s
14572 5 | magyar falusi gazdának a marhaállományban. Ez volt az ő kincstára;
14573 25 | menázsi” 1894. október 16-án: Marhahús paprikás krumplival. (No,
14574 25 | nyárson fogják sütni: áll marhahúsból és sertéshúsból), azután
14575 48, I | ki minden ember szekerét, marháját, ki a város elé; minden
14576 5 | az annyira alkalmas, mint marhatenyésztésre. A derék Schlick tábornok
14577 5 | Engelhez ebédelni!”~Engelnél Máriahilfben abban az időben hat krajcárért
14578 79 | boltba igen olcsó és friss marinírozott cserebogarak érkeztek tonnákban.
14579 54 | küzdelem a buzgó hazafiak szűk markával kifárasztja a múzsákat;
14580 19 | egy ott hevert ladikot” markoltat fel a hőssel, mi a kéziratban
14581 70, 1 | remek festész, ki bennünket Markónál is több „schöne Gegend”-
14582 2, VI | gyalogság, oldalt egy-egy markotányosnő kétkerekű talyigájával,
14583 20 | is jött vele. Petőfivel Marosvásárhelyen találkozott legutoljára,
14584 47 | Megvert mindenkit, még a marqueuröket is, a tekézésben; senki
14585 25 | azután kapunk „granatéros marschot” (Hát ez mi? Túrós csusza,
14586 72, I | összeperelvén, azontúl az egész marschruta alatt, dacára annak, hogy