Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Életembol

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
missz-nagyt | nagyu-nyilt | nyilv-ossze | osszh-pagat | pagod-pikto | piktu-ragyo | ragyu-rogto | rohog-sirat | sirbo-szami | szaml-szere | szeri-sztra | sztre-tarsa | tarsn-tigri | tihan-tudos | tudta-uralk | uralm-vasip | vaska-vigan | vigas-zelle | zempl-zwies

                                                                   bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                               grey = Comment text
16095 1 | s az életet jutalomnak. Misszió mind a kettő. Egyikünknél 16096 89, VII | határvárossal? Bécsnek, Budapestnek missziója van a keleten a civilizáció 16097 1 | Minden nemzet addig él, amíg misszióját betölti; ha azon túlmegy, 16098 75, 0(2) | akikre az ilyen titkos missziók bízatnak.~ 16099 59 | állapot. Hát én már most mitévő legyek? A Dunába ugorjam?~– 16100 22 | lázadási kísérletért, s én ismitgefangen, mitgehangen” majd úgy meglazsnakoltatódom 16101 22 | kísérletért, s én is „mitgefangen, mitgehangenmajd úgy meglazsnakoltatódom 16102 70, 5 | Ezek mind tisztán magyar mitológiai tárgyak, amiket nagyon tisztelt 16103 70, 5 | óta gazdagíták nemzetünk mitológiáját.~Így mindjárt az I. fejezetnél 16104 1 | fel.~A klasszikus korszak mítosza szerint a fátum fölötte 16105 89, III | tizenkét darabot. „Meine Mittel erlauben mir das.” – „Mit 16106 3 | nemesebb ivadék következik miutánunk, mint mi voltunk; gunyhókban 16107 59 | megszólít.~– Fiatalember, mit mível ön itt?~– Sétálok – felelém 16108 63 | keveset hajtott.~Földünk míveletlen, bár legalább a nyelvünk 16109 63 | haladt a magyar szellem mívelődése: nagynak is nevezhetni a 16110 63 | szellemi előhaladásnak, a nyelv mívelődésének; egy magyar tudós társaságot.~ 16111 88, I | szolgálatot tesznek a nép erkölcsi mívelődésére, érzelmeinek kifejtésére 16112 54 | Boldogítsuk a népet! Terjesszük a mívelődést!” Ez a magasztos jelszó. „ 16113 89, XIII | budapesti Egger cég bérletében míveltetik, kik azért az államnak 24 16114 22 | csúfolni, azt mondta, hogyMó-ric!” én úgy szégyenlettem magamat, 16115 48, IV | közelítő előtt, s hideg mocsárba vezeti őt.~Most e mocsár 16116 48, IV | csáklyákkal behatoltak a mocsárból kiemelkedő halmokig, hol 16117 53, VIII | egy rémszellem, végiglengő mocsárbűz, amitől az embernek minden 16118 2, VIII | képviselőit kukoricák közt, mocsárokban fogdossák össze, mint egy 16119 48, IV | örök kékes köd leszállt a mocsárra; midőn felzendült abból 16120 48, IV | meg legelső munkáját, a mocsárt lecsapoló csatornát.~Akár 16121 89, VII | emberhez. Az előtermet egyetlen moderateur lámpa az asztalon világítja 16122 89, IX | valóságos figyelemmel kísért modern olvasmány az. Mindazok a 16123 38 | spiclik”-ről~Van egy bécsi módi, amit alkalmilag Pesten 16124 53, V | papíroskorszakbeli ősök építkezési módjáról!~Maga az Öthalom most is 16125 42 | kiadóval, különféle utakon, módokon százötvenezer embert ágyúval, 16126 88, III | melybe mélyebben elmerülhetni módom lett, a rögtön megzendülő 16127 89, IV | Csiky Sándor! Lassú, leptető modorral mond el egy hosszú szónoklatot, 16128 18 | valami katonás levente modort tüntetett fel, most a szívélyességnek 16129 89, VIII | és a szellemdúsan elegáns modorú novellaíróval, Abellel, 16130 59 | csinálnom, s két testvért úgy módosítanom, hogy utoljára férj és feleség 16131 59 | s siettem hozzá anémi módosításokatmegérteni.~Csekélység volt 16132 60 | korban használt alkotmányos módszerek közt éppen nem ismeretes.~ 16133 53, VII | akkor rögtön hozzá lehet e módszerhez folyamodni.~De addig is 16134 15 | nemzete képviselve van itt, mögöttem két japáni uraság ül, azokon 16135 73 | szökellve, a hegy összezáródott mögöttük: még tán most is táncolnak 16136 73 | bűvésznek, bezárhatta volna mögöttünk a hegyet, sohasem jöttünk 16137 89, IV | napokon át? Hol az egymás háta mögül bámuló fiatalság? És különösen, 16138 2, II | kérdésünkre, honnan ? – mogorván felelé: Váradról.~– Ott 16139 73 | meglátszó felhőket, zöld moha a hideg sziklát, madárka 16140 87 | Hisz az egy egész vég.~– Mohamed rendelése szerint minden 16141 1 | enyim az!” a keresztyénig, mohamedánig és izraelitáig, aki azt 16142 79 | prenumeráció, a szerkesztő rögtön mohamedánussá lesz, s akkor a magyarok 16143 1 | sírját.~Megkaptuk ez intést a mohi pusztán, megkaptuk a Csele 16144 89, IV | írókon. A zsurnalista páholy mohikánjai rohannak haza, tűzokádó 16145 89, IX | drágaságú röpiratkák lázas mohósággal nyeletnek el. Hanem őrizkedjék 16146 88 | megjegyzéseit, élceit és mókáit, s többet ne bajoskodjunk 16147 42 | arasznyi emberke, finom mókusprémes mentében, sarkantyús csizmákkal 16148 2, I | Temesvárnak vetette magát.~Bem moldvaországi győzelmes előhaladásának 16149 88, VIII | elnyerném a pénzit, mert az én molnáraim ugyan meg nem ijednének 16150 89, XIII | kötve Mátyásról és a szép molnárleányról meg a rücskös molnárlegényről.~ 16151 89, XIII | molnárleányról meg a rücskös molnárlegényről.~Hollóháza nem régi telep; 16152 30 | megismerkedett egy becsületes molnármesterrel, aki nagyon szíves volt 16153 88, VIII | hazajáró csizmadiacéhtől. Oh, a molnárok nem olyan ijedős emberek.~ 16154 1 | zsugorodni, és őt az alsó molyhos borékjával be fogja göngyölíteni, 16155 15 | az összbenyomása és egyes momentumai olyanok, aminőket egy negyedszázad 16156 15 | életemben. S ezért az egy momentumért kellett volna ott lenni 16157 19 | is érthetné alatta, hogymonachus”. S az nem lehet gonosz: 16158 79 | fölösleges fejekkel.~…A monacói nagyfejedelem (mint tudjuk, 16159 26 | hangulat adó. Nem hódolatfogadó monarcha és tisztelgő álltak egymás 16160 5 | egy-egy az OsztrákMagyar Monarchiára nézve fényes eredményű nagy 16161 89, XIII | búcsújárások zarándokolnak – szóló mondákat. Pedig az ilyeneket összeszedni 16162 58, I | ember kacagja-e, amit ők mondanak? Felfogadtam, hogy mától 16163 88 | vívok ( is volna! azt mondanák: „kakasviadal”), és senkibe 16164 5 | hozzá a grófnak a pénzt!”, mondának a küldöttek. „De hát akkor 16165 26 | amint értesült általam a mondandó főhercegi tósztról, rögtön 16166 22 | rettenetes sebes pergéssel a maga mondanivalóját, hogy szemei is kidülledtek 16167 29 | biz azzal, s azt írta a mondanivalókba, hogyN. N. úr ellenészrevételei 16168 6 | Midőn elbuktunk is, azt mondánk, nincs veszve minden, az 16169 88, X | menekülés: neked is el kell mondanod, hogy milyennek találtad 16170 72, I | látod? Én sem látom. Ha azt mondanók, hogy látjuk, megkergetnének 16171 36 | barátunkat, és idézte jelesebb mondásait, úgyhogy az utolsó stáción 16172 88, XII | egyszeri tót pap azon kezdé mondását: „Minthogy ma vagyon Szent 16173 77 | nem irtóztatóbb ennél a mondásnál. Hát már a túlvilágon is 16174 21, I | nem ügyelvén azon szép mondásra, hogy „justum ac tenacem 16175 89, II | szándékot tekinti.~E kegyes mondat megszerzi számomra az abszolúciót.~ 16176 1 | kifejezésekben gazdag, mondataiban tökéletes, a gondolatokhoz 16177 89, IV | szónoklatot, melynek minden mondatánál előveszi az írását meg a 16178 70, 1 | betű, ki mint az írásban mondatik: „Én vagyok az alfa és az 16179 75 | felkiáltó jelekkel ellátott mondatokat, mind a négy szélére a papirosnak: 16180 2, VI | napok alatt e szobákban mondatott; most is oly rettenetesen 16181 61 | volt főzve. Az irigység azt mondatta vele Tukma uramnak:~– Áj, 16182 81 | tartattak; lelkesült szónoklatok mondattak; archívumok felhányattak; 16183 16 | útját állta, ez emlékezetes mondattal: „Minek a templomba a duda?” 16184 22 | parancsoló homlokkal!~Mit mondhat most a öreg mama?~Lecke 16185 51 | éhesen, megalázva: hogy mondhatná ez valakinek, ím itt vagyok!~ 16186 89, XIII | össze lesz kötve.~Mecenzéf, mondhatnám, a maga nemében egyetlen 16187 66 | betöltse. Sokatigen sokatmondhatnék e részben az 1861- és 1867- 16188 14 | dicsekvés nélkül remeknek mondható ékszercsoport valóban meglepé 16189 40 | bizonyosan ilyenformát mondhatott nekik: „Látjátok, ti nagy 16190 70, 11 | Schwechatnál elfogott cigányok azt mondhatták az ángázsmánt ajánló horvát 16191 81 | avagy Kuczor Gergelynek mondja-e? S ha Nagy Ignák nevéért 16192 32 | viszek Aszályi úrnak.” „Mondjad, fiam, Aszályi uramnak, 16193 76 | olcsó” kollégát kell hogy mondjak, mert nekünk az újabbkori 16194 8 | íróinkról, s ti is elégedetten mondjátok egyikre is, másikra is: „ 16195 88, II | szót a szájába, hogy mit mondjon? Csakhogy nem kiáltottam: „ 16196 21, I | a fiú ma vesztét érzi”, mondogaták azok magukban. Egy helyen 16197 59 | kiszaladnak az utcára, és mondogatják egymásnak:~– Itt megy az, 16198 48, III | leereszték a sírba, elkezdék mondogatni az emberek: ni, milyen veresek 16199 2, VI | tárgyakra tért át. Hidegvérrel mondogatta minden ember, hogy holnap 16200 42 | haladtával aztán úton-útfélen mondogatták az ismerőseim, akik találkoztak 16201 21, IV | korcsmárosné angyalom! S mondogattuk magunkban, be vígan van 16202 21, XI | állítani, hogy a hatodik sem mondotta azt.~Nem látta őt senki 16203 70, 6 | azt felelé vissza: „Te mondtad ám, hogy elmenjek, de én 16204 3 | megtapostuk a földet, és azt mondtuk, hogy meg van halva. Özvegye 16205 32 | szép nemmel szemközt sem mondtunk le arisztokratikus hajlamainkról.~ 16206 53, VIII | egészségben!” Amit mi is utána mondunk, sőt kívánunk.~Hanem azért 16207 53, I | szegletén, mint a tengeri monitor, bezúzva gerendaorrával 16208 89, XIII | kedvemben csak a korábbi monográf írókkal akarok zsémbelni, 16209 35 | bántalmaztatását, minden hosszas monológ helyett alá s fel jár a 16210 59 | s a primadonna legszebb monológja azon kezdődött, hogyegyébiránt” 16211 59 | anyát új életre hoznom, a monológokból dialógokat csinálnom, az 16212 59 | heverjen hiába, juttattam egy monológot, amit a zsinórpadláson kellett 16213 89, VIII | Gegenwart (Lindau Pál lapja), Montagszeitung (Glasbrenner, a legnevezetesebb 16214 86 | pástétomból; mellette egy üteg Montbello; tudniillik, hogy ez nem 16215 11 | apródonkint a bosnyákokért, montenegritákért s azoknak vitéz fejedelméért, 16216 79 | lassan akar fogyni a nép.~…A montenegrói vladika kér alázatosan a 16217 67 | egész nemzet azon a nagy monumentumon, amit az ő halálának emlékére 16218 48, II | kondulásaiban, a temetői szelek morajában, a temetők némaságában, 16219 2, VII | e halk, együtésű léptek moraján csendesen elalszom; majd 16220 2, VII | vonuló hadsereg lépteinek moraját.~Nincs dajkamese, nincs 16221 89, XIII | lenni, s oda el nem menni morális lehetetlenség.~Ez ismét 16222 78 | führen den König zum Moraste.” Azt ugyan ők nem akarták 16223 12, II | albuma, tömör ezüstlappal.~A morava felirat ezüsttáblával, a 16224 19 | Mindinkább kezdi nyelni; ~Mord! Rettung! kiáltja sokat,~ 16225 89, VII | voltak indulandók, s egész more patrio a családfőtől búcsúzni 16226 66 | és zavartalanul.~Midőn a móri csatavesztés után veszve 16227 22 | kollégium első osztályában Mórickának csúfoltak, bátran tekinthetem 16228 40 | fejét-farkát billegetve mórikál, mint valami ismerős.~– 16229 89, II | ki azt elmulasztá; halkan mormogva: „Baronesse, nem látta ön 16230 21, V | címzet volt olvasható: Jókai Mórnak, legkisebb tisztelet nélkül.)~ 16231 70, 6 | már a hajnalcsillaggal (Morning Star) ébred, s míg ifjú 16232 89, VII | hasonlónak, amikben mind morózusnak, epésnek van feltüntetve. 16233 38 | írták az utcaszegletekre: „mort au voleur!” (halál fejére, 16234 26 | a Pázmáneum igazgatója, morvaországi születésű derék magyar ember.~ 16235 5 | írósereg élődött a neki jutott morzsákon. Egyszer aztán a császárnak 16236 40 | ti is. Itt ti is kaptok morzsalékot, itt nincs sem macska, sem 16237 89, VI | nép, mely ezt a nagyságot morzsánkint összehordta: mint nemzeti 16238 40 | Isten nevében, valami kis morzsát; egy kezem, egy lábam elvesztettem 16239 61 | fognak szeleltetni, mint a morzsolt kukoricát.~Tukma uram előhozatta 16240 22 | amint a nap odasütött.~A mosdatlan kamasz ordított és rimánkodott 16241 55 | rendelt mindenféle gyógyszert, mosdóvizet, tapaszt és labdacsokat.~ 16242 19 | Csak bétolongjanak hozzád a moséba, ~Az észt és a virtust hagyod 16243 61 | nem kértek belőle lólábat mosni; nem kérdezték: micsoda 16244 85 | köszönsz! lesz neked a mosogatódézsából.”~Vitt aztán neki piszkos 16245 13 | termetével, azzal a leányos mosollyal arcán, azzal a hasonlat 16246 73 | volt zenéjében, hallható mosolyábanMost elmúlik a mosolygás, 16247 73 | minden: a nap a földet, mely mosolyától felvirul, angyalok az embereket, 16248 8 | megszorítá, üdvözölt. – E mosolyban, e kéz hideg szorításában, 16249 73 | mosolyában… Most elmúlik a mosolygás, felhők vonulnak az égre, 16250 13 | palotasorain. Ezek az ő mosolygását ragyogják vissza. Mennyit 16251 88 | hírlappéldány, sem nyájas mosolygások s egyéb mellékes akcidenciák, 16252 48, V | tudósítók, a mindig kész mosolygók azt beszélik, írják és esküsznek 16253 22 | úgy tetszék, mintha reám mosolyogna, s még buzgóbban énekeltem.~ 16254 2, VI | maig is emlékezem e keserű mosolyra, egy férfi mosolyára, ki 16255 14 | királyfi arca most is ragyog a mosolytól; de valóban a verítéktől 16256 61 | Hozzatok frissen vizet, hadd mosom meg tőle a kezem.~Egypár 16257 88, VII | hallottad, ezt rólad a víz sem mossa le többet; hanem tudd meg 16258 88, XII | már elfogytak, és neki még mostanra is maradt. És az igazi koszorú 16259 86 | bámulhatok.”~„az igaz. Me’t mostanság aká’ hová fodul az embe’ 16260 30 | művészeink kerültek elő, sokkal mostohább volt a színész sorsa, mint 16261 53, VI | volt az! Az időjárás minden mostohasága folyton váltakozva, s a 16262 1 | rabszolgaság láncszemei, amikkel a moszkvai egyedúr minden népet, amely 16263 59 | még nagyobb gyilkossággal motiválnom. A intrikussal a primadonnának 16264 59 | szakaszokra, adjon a szakaszoknak mottókat Bulwerból, Dumasból, Homérból, 16265 75 | előfizetési ív e fentebbi mottóval bocsáttatott közre. Most 16266 46 | tisztünk egy múlt századbeli mousquetier tiszt lett volna, kötelessége 16267 70, 10 | hitetni, hogy „eppour si mouve”; mégiscsak mozog a németkérdés! 16268 12, II | német!~És hozzá ez a tarka mozaik, csupa férfiakból. Legtöbb 16269 12, II | pedig egy régi remekmű: mozaikkép, a „madonna del grand duca 16270 89, VI | alapon drágakövekből kirakott mozaikmű!~Vén hársfák sétánysorai 16271 48, V | elkezdé a zongorán hangoztatni Mozart Requiemjét.~És e hangra 16272 1 | csillagai. A minden materiális mozderő fölött álló, a semmi anyagra 16273 83 | favágással és téglahordással mozdítják elő a világ folyását; hanem 16274 35 | nem is említve plasztikai mozdulatai közül többet, csak amidőn 16275 73 | kezeinek intésére, szemeinek mozdulatára, mosolyára, haragjára csodálatos 16276 25 | abban a virtusa, s minden mozdulatával azt mondja, „ki a legény 16277 20 | sajátságos fejfelkapás, mozdulatok, a lépések megnyomása és 16278 88, IX | száj beszédét is megfelelő mozdulatokkal kísérje, vagy elhagyva nyelvünk 16279 86 | tátint vele a levegőben; e mozdulatra egy a nézők közül megiramodik. 16280 35 | néha minden hangját külön mozdulattal kísérte, nem is említve 16281 77 | Szenvedd ki a magadét; nem mozdulhatsz; meggyötrünk, megdagasztunk, 16282 59 | ott nyomtam őket. Meg ne mozduljon, akinek az élete kedves! 16283 36 | mennyre-földre, nem használ, azok nem mozdulnak, míg legalább valamit nem 16284 48, I | meg, mint a falak, miként Mózes idejében a Veres-tenger, 16285 1 | fácskáim között, s íme, mint Mózesnek a csipkebokor, nekem a ribiszkebokor 16286 77 | lássuk azokat az élceket Mózesről, Smüléről, Icigről. Tetszik 16287 32 | új képviselő-választási mozgalmak. Akkor tessék majd bennünket 16288 4 | színészettyel!”~A hatvanas évek mozgalmas napjai szólítottak ismét 16289 66 | hasonlított a mostani francia mozgalomhoz; nekünk is volt Pestünk 16290 7 | némi autorizációt adjon a mozgalomnak, elhatározá, hogy a sajtószabadság 16291 70, 6 | fizetésfölemelési remények volnának mozgásba hozva: azonban egyszer már 16292 88, IX | eszébe jusson az olasz iskola mozgásgazdag részletezését annyira vinni, 16293 11 | szenved, mely legkisebb mozgásra elviselhetetlenné súlyosul.~ 16294 86 | szerint fekete. Csendesen mozgatja két tapogató szarvát, amiről 16295 70, 10 | eppour si mouve”; mégiscsak mozog a németkérdés! Pedig optica 16296 73 | zsebórát, ha megtörte a mozsárban, ha kilőtte a puskából, 16297 88, V | aludni.~A vén színész azonban Mózsival, a színházszolgával egyetértve, 16298 89, I | terjeszté ki figyelmét, mr. Wilkins, egész a siófoki 16299 39 | festegetett, miket az egyetlen műárus M. darabonkint három-négy 16300 66 | csataképesen tud kiállni a síkra. E műben Nyárynak az oroszlánrész 16301 21, V | olvasá, a külföld hírhedett műbíráit igen jól ismerte, franciául, 16302 89, VIII | Schmidt Julián elsőrangú műbíráló vendégszerető asztalánál, 16303 78 | cimbalmost: „húzasd már, dade.” A műegylet bizony jól tette, hogy ily 16304 36 | neve ott ragyog, ahol egy Mühlfeld, egy Brinz, egy dr. Hein 16305 89, XI | Pethusy Huc, Krüger Stefan, Müller, Weichel és többek, kiknek 16306 89, XI | bír nőül, Tomala úrnőt. Müllernél Stuttgartban tartózkodott 16307 78 | felszerelése; mindegyik műértelemmel van festve.~Látható még 16308 41 | derék orvossal és egy jeles műértő zeneszerzővel ismerkedtem 16309 88, VIII | egy egész lábtyűkészítő műhellyel szaporodott ez alkalommal.~ 16310 24 | tanulóterem: magáé a főherceg apáé műhely, múzeum és fegyvertár.~Ami 16311 89, X | otthona van. Az egyik a műhelye.~A szerkesztőségi irodák 16312 89, X | írók, szerkesztők a maguk műhelyében éppen oly kevés szavúak, 16313 5 | közpénztárakat alkímiai műhelyek s az azokat kezelő csalók 16314 5 | rábízott pénzből aranycsináló műhelyekben.~Ekkor emelkedett ki e ködlepte 16315 88, VIII | kölcsön az előadásban lényeges műhelyi szereket; maga betanította 16316 89, XIII | megnéztük az opálköszörülő műhelyt, ahol annak az ékszerbe 16317 28 | pártolták legjobban.~Egyszer műkedvelői hangversenyt rendeztünk 16318 28 | ami mellékes dolog) és a műkedvelőknél első szerelmes. Ezt a nagy 16319 32 | mondá Deák, annak a Hunyadi Mukinak a fiát, aki ország kormányzója 16320 53, V | s kitárja elénk szerzett műkincseit.~Legelöl jön a bronzkorszak: 16321 53, VIII | fog használni a szegedi működés. Még Horváth Gyula csak 16322 89, XIII | szerzet múltja és jelen üdvös működése leírását a népismei munkára 16323 76 | szerkesztőnek kitartó hazafias működéseért; meg vannak elégedve minden 16324 89, VIII | részét nem saját irodalmi működésemnek, hanem a nemzetem iránti 16325 66 | nagy jelentőségű és üdvös működésének egész ideje alatt minden 16326 7 | kívül lehoztuk az irodalmi működésért tömlöcbe zárt Táncsics Mihályt.~ 16327 24 | vész színhelyére, s ott működik, míg a pusztító elem le 16328 16 | beszélni? S aztán meg hol működjenek egyszerre, szavalva, zenélve? 16329 74 | Vadászkürtbe, ahol estére működni fognak. „Inas?”, szólt az 16330 58, I | Természetesen az ő pártja jól működött: midőn kilépett, tapsokkal 16331 3 | napon az én lelkem.~Egy mulandó ember akarja magát oltalmadba 16332 39 | költeményeket írt; emez a mulandóság sebeit orvoslá: csizmákat 16333 78 | részvényesei közt kiosztandó műlapjául; már erre magam is felcsapok 16334 75 | tartalmat, hanem képeket, pompás műlapokat, húsz előfizetőt gyűjtőnek 16335 58, I | reménylem, hogy X. X. nem mulasztandja el az unalmas szebasztopoli 16336 66 | üldözője minden hanyagságnak és mulasztásnak, roppant közigazgatási ismeretei 16337 89, VIII | felvilágosítással, s ezt mulasztottuk el eddig, amihez pedig nem 16338 89, VIII | védelmeznem, természetesen nem mulasztva el az ellenzék nézeteit 16339 89, VIII | utazói kíváncsiság, nem mulatási ösztön vitt Berlinbe, hanem 16340 89, VIII | nem ér soha.~A szívélyes mulatozáson kívül, mely tetőpontját 16341 46 | merész tréfát nem a maga mulatságából rendezte, hanem aztán annyi 16342 9 | ültették, vélük társalogtak, mulatságaikba meghívták, s oly tiszteletben 16343 22 | sem tetszettek neki az én mulatságaim. Meséltem neki mindenféle 16344 10 | ide a színészvilág társas mulatságairól. Mint igen régen tudjuk, 16345 25 | mert a válaszfelirati vita mulatságnak nemigen mulatság.)~Kilenc 16346 10 | kiadásokhoz, s a vidám, fesztelen mulatságokat fűszerezi a cigányos egyenruhába 16347 88, VI | színfalak titkai nagyon mulatságosak szoktak lenni.~A szavalás 16348 23 | helyébe. Egyszer megsokallta a mulatságot Zsigó, s mikor éjfél után 16349 88, IX | közönséget, attól a gonosz mulatságtól, hogy valakinek eszébe jusson 16350 21, III | pártosok, kik ez ártatlan mulatságunkat kigúnyolták, s elnevezték 16351 48, V | külföldi művészeket, akik őket mulattassák. A terem megtelt a nagyságos 16352 17 | hajtásaiból stb., hanem ez nem mulattatna senkit.~Csak ott kezdem, 16353 62 | szállítá Aradra, Weisz bácsi mulattatta az egész társaságot.~Hanem 16354 88, III | hallgatónak, sem az éneklőnek nem múlhatatlan feladata tudni. Hanem ezek 16355 89, XIII | mindmegannyi bizományosai a múltakat jellemző adatoknak: emlékezetük 16356 52 | üldözőim újra megfognak a múltakért. Mint kilencévest pedig 16357 70, 6 | időt (Times), s nemcsak a múltakra terjed ki figyelme, hanem 16358 89, XIII | Gönc érdekes városa múltban.~Innen Bodnár Ernő füzéri 16359 89, XIII | levélgyűjteménye, a szerzet múltja és jelen üdvös működése 16360 6 | ezek tették dicsőségessé múltját, megtörhetetlenné néma akaratát, 16361 43 | Párbaj a csatatéren~Babért a múltnak!~Ha minden levelére egy 16362 2, VI | törülhető emléknek, mintha az múlttá lenni soha nem bírna.~Az 16363 76 | papiroson, vagy anélkül; akinek műmelléklet és boríték kell, fizet öt 16364 76 | nyeri el a pályadíjt.~Ami a műmellékletek dolgát illeti, már itt igen 16365 76 | olvasd egy negyedrész íven), műmellékletekkel, vagy azok nélkül, borítékkal, 16366 69 | leolvasni feljár. Mivel él a múmia? Azt nem kérdezték. Hiszen 16367 69 | egy élő, bebalzsamozott múmiát, ki a régi egyiptomi táblabíróvilág 16368 26 | a legjobb írója ennek a műnek. S ebben egy csepp hízelgés 16369 88, XI | nagylelkűen azt mondá neki: „No, Mungó, minthogy olyan hűségesen 16370 27 | csak kölcsönös fejedelmi munificentia árán; köztük olyan ritkaságok, 16371 5 | szólnának ehhez mostan Makart, Munkácsy, Matejkó? A színművészet 16372 5 | százötven krajcár.~Hogy a munkaerőt szaporítsa, II. József a 16373 19 | által, hogy keresné fel munkáikat meghamisítatlan eredeti 16374 1 | költői érzéknek.~Azokat a munkáimat, amiket az olvashatók közé 16375 57 | félreeső faluban.~Összes munkáinak gyűjteményére nyit előfizetést 16376 27 | tart: maga írja a leveleit, munkáit, és oly korrekt irállyal, 16377 89, VII | izgatásokkal, amiket orosz kéz munkájának hisz és hirdet mindenki.~– 16378 67 | hosszú élet következetes munkájára bízta a nagy feladatot.~ 16379 8 | egyike. Sokat írt, és igen munkákat, igen sok dicsőséget aratott. 16380 54 | kiknek sehol sem volt otthon: munkakerülők, rendetlen emberek, nem 16381 89, IX | Ez történik a fordított munkákkal. Ha híre támad egy külföldi 16382 3 | Amidőn hivatal, lekötő munkakör, nehéz körülmények megengedik, 16383 23 | címét, de mint tettleges munkakört: „Én nem akarok szavazógép 16384 48, I | dicsőbb emlékek.~Valamennyi munkálatnál ott lehete látni amaz együgyű 16385 48, I | Sebastopol sáncait, de a szegedi munkálatok előtt kalapot emelek; ahol 16386 59 | Valamit akarok javítani munkámon – hebegém –, mielőtt sajtó 16387 53, III | aki eljött megbírálni a munkánkat, s aztán azt mondta: „Hohó! 16388 53, II | torony mered ki a vízből egy munkapihenő szélmalom. Ez a naptól ragyogó 16389 48, III | esztendeig volt fáradhatatlan munkása az Úr kertjének. Azok az 16390 48, IV | akár rossz, ott volt ő maga munkásaival, cselédjeivel, munkaképes 16391 63 | jól is van így. Legyen a munkáskezeké a diadal. Zöldüljön ki hazánk 16392 44 | A harcok ideje alatt a munkáspolgárból az lett, amivé kell tudni 16393 8 | egész életén keresztül. És munkásságának lett áldozatja ő is. Már 16394 89, XIII | gőzerőre van berendezve, ötven munkással. Maga Wlaszlovics Sheffieldben 16395 1 | nem egy, de tíz emberélet munkássának alapot adna. De azoknak 16396 70, 1 | tekintélyű hírlap sokérdemű többi munkatársai iránt való méltányos elismerésből 16397 26 | még azután közreműködendő munkatársakra; mégpedig Haynaldot külön 16398 41 | tűzzel vittem a dolgot. Annyi munkatársat engazsíroztam a laphoz, 16399 32 | csak paraszt! Vagy magasabb műnyelven: „So ein verfluchter Civilist.”~ 16400 88, X | is művész, műkedvelő és műpártoló egy személyben, s akit az 16401 9 | megkedveltesse a színészetet.~Murányi Zsigmond, Kemény János, 16402 70, 2 | mikre saját olajfestményű műremekeit aggatá fel.~Az előadás napján 16403 76 | közönségnek: íme, ez egy légy, „musca culinaris Linnaei”. Akkor 16404 88, III | dráma meg nem jelenhet a műsorozatban. A közönség azt mondaná: 16405 23 | hatalmas főnök megütődött: „da muss was dahinter stecken!” Már 16406 39 | tőke mellett, hangzottak mustája csattogásai reggelig: hogy 16407 88, VIII | tőkét, csizmát, dikicset és mustát s minden egyéb készséget 16408 25 | présház előtt őrölték a mustot, az ökrös szekér ott várt 16409 53, V | búzavetéssel van takarva. Megmaradt mustrának, hogy ilyen lett volna az 16410 4 | csakugyan elvittek a színházba. Muszáj volt, nem maradtam el a 16411 70, 10(1)| helyett azt szedte ki, hogymuszka-osztrák”. Így is lett kinyomtatva. 16412 2, II | Nagy Sándor hadteste a muszkák ellen csatát vesztett ott.~ 16413 42 | malmában őrölni: csodálom, hogy Muszkaországban az ólombányák helyett nem 16414 2, VI | hegyestül-völgyestül odaajánlotta Muszkaországnak Magyarországot és a forradalmi 16415 74 | dicsvágy hajtotta ide, nem is műtanulmányozási ok (mit tanulhatna ő itten?), 16416 78 | contraire!”~Tehát elmentem a műtárlatba. Már a belépésnél mindjárt 16417 78 | Kakas Márton a műtárlatban~„Édes öcsém Kakas Márton, 16418 78 | után: szaladj, nézd meg a műtárlatot, mi van benne? Értesz te 16419 59 | hozzám, hogy menjek le, mutassam meg magamat. Az ügyelőknek 16420 48, IV | megérdemli, hogy például mutassuk őt fel egész nemzetünk előtt.~ 16421 53, VIII | csak jártunk, mindenütt úgy mutatá őt be a népnek, mint Szegednek 16422 22 | gyalog és lovas hadakat, alig mutathatta meg a kis mészárszéket, 16423 70, 3 | Ismét egy kitűnő férfiát mutatjuk be irodalmunknak, akiről 16424 89, VIII | mely irántunk mindenütt mutatkozik Észak-Németországban, alapos 16425 17 | megmetszéskor, hogy termőrügyek mutatkoznak a bogokon. Oh! Az micsoda 16426 24 | kísérletben is félreismerhetlenül mutatkozó dallamosság és szerkezeti 16427 48, IV | most még sokkal nagyobbnak mutatkozott; más ember kétségbeesett 16428 19 | eredeti szövegeikben, s mutatná be szellemöket ez ő eredeti 16429 70, 8 | legédesebb költőjét nem mutatnám-e be?~De bizony bemutatom.~ 16430 19 | kellemetes arcjátékot kellett mutatnia, hogy senkit meg ne ijesszen.~ 16431 42 | lidérc orra hegyére tette mutatóujját, és gondolkozott.~– Próbáljunk 16432 2, X | amit honvédeink nyíltan mutattak a polgári osztály bajtársai 16433 9 | hölgyek játszottak. Ezzel mutatták meg, hogy a komédiajátszás 16434 21, VIII | sem történt volna.~Sohasem mutattatá be magát azon háznál. Csupán 16435 89, III | egyes alakja kiabál, kezével mutogat, itt-ott lökdösődnek is, 16436 59 | hittem, hogy elöl-hátul mutogatnak rám, a hölgyek kihajolnak 16437 9 | színielőadásokat kezdett mutogatni, de nem volt kinek: egy 16438 22 | szörnyeteg nagy betűk, azokra mutogatott egy fölséges tekintetű férfi 16439 32 | kein Papier”; a hírhedett műtőorvos előtt a járási orvos csak 16440 21, V | többek között Hahn-Hahn Ida műveihez, miket Petőfi csempészett 16441 41 | meglátogattak, hogy elolvastam-e már műveiket? Engedelmet kérek, még nem. – 16442 88, IX | elejét, végét; s ne keressék műveikhez a hihetetlent, a csodálatost, 16443 70, 13 | országos hírű költők, kik műveikkel kivívták maguknak a halhatatlanságot. 16444 89, VIII | Duncker Sándor és a saját műveim kiadására vállalkozó nagy 16445 8 | ritkán dolgozhatott költői művein, mert óráira fáradságos 16446 89, IX | alkalmazták a francia írók műveinél is, mindaddig, míg a két 16447 89, IX | statisztikai, filozófiai műveink rohamos kelettel bírnának, 16448 70, 8 | Általában tisztelt barátunk műveiről azt az irigységnek is el 16449 81 | eddigelé általuk kiadatott művekből a z betűt purissime vakarják 16450 70, 5 | Íme, e kitűnő barátunk oly művel ajándékozá meg tudományos 16451 21, V | mindazok, kik Petőfit valami műveletlen naturalistának tartották, 16452 1 | otthon földet és emberszívet művelni, országot alkotni. Csapásnak 16453 11 | két nemes népnek csak a művelődésben szabad egymással versenyezni, 16454 21, I | versei az emberi szíveken műveltek.~ 16455 8 | hogy Pestre jöttem, a hazai műveltség középpontjára, hol tiszteletemnek 16456 8 | józan elméje, tudományos műveltsége, magas költészete eszményképpé 16457 18 | szépségeiről, annak népéről, magas műveltségéről igen hosszasan, élénk kedvet 16458 89, VIII | tragikai művésznőt, a magas műveltségű Wallner Ágnest, ki megérkezésemkor 16459 1 | szellem, a népszabadság nagy művén, ezt a lehetetlen, óriásnak 16460 42 | nem tudom én, ki? Valami műversenyen, nem tudom én, hol? Végül 16461 58, I | hogy vannak nélkülözhetlen művészei, akiknek a kedveért kivételeket 16462 88, VIII | szereket; maga betanította művészeinek a mesterség fogásaiba a 16463 78 | többet kellene beszélni művészeinknek, mint amennyit én tudok.~ 16464 88, XIII | veszedelmes dolog az embernek művészekbe belekötni. Nem is teszem, 16465 48, V | és delnőit, s a külföldi művészeket, akik őket mulattassák. 16466 21, IV | Petőfit, a gondolkozó, a művészetben élő, a szenvedélygazdag 16467 24 | Azután jönnek a szabad művészetek: zene, rajz, lovaglás, vívás; 16468 70, 11 | már a fogytán jár ebbeli művészetének. Reményi Ede barátunk névjegyén 16469 16 | művészetünket. – Annak a magyar művészetnek és költészetnek a kedvéért 16470 9 | Magyarországon a klíma azon időben a művészetre nézve.~E kisded társulat 16471 1 | régiójához, irodalmunk virágzó, művészetünk elismert, tudományunk kezdeményező, 16472 16 | magyar költészetünket és művészetünket. – Annak a magyar művészetnek 16473 88, IX | nemzeti jellegünkből kifolyó művészetünknek semmiféle atyafisága nincsen.~ 16474 88, V | leányát, mint valami híres művészhez vagy íróhoz. Hol lakik ez 16475 12, II | aranymedaillonja mellett. Amaz művészibb kivitelű.~Igen szép szekrény 16476 12, II | ezüst ékítménnyel; fenn egy művészien alkotott szoborcsoportozat 16477 59 | keserveit, minden beteg művésznőért én imádkoztam legbuzgóbban.~ 16478 10 | büszke hősök, koszorúzott művésznők, a színfalak között engedelmes 16479 58, I | csaknem üres volt. Érdemes itt művésznőnek lenni! Azért fárad az ember 16480 89, VIII | ünnepelt német tragikai művésznőt, a magas műveltségű Wallner 16481 21, VIII | színielőadás alatt egy kedves művésznővel jutott szomszédságba, az 16482 88, VI | tudott szólni, odaborult művésztársai nyakába, kik boldogok még, 16483 88, VI | színfalak mögött a lesújtott művésztárssal; kinek napja nem várta meg, 16484 24 | valló képeket festett jeles művészünk, Vastagh György vezetése 16485 13 | tudakozódott, hogy micsoda művön dolgozik J. most? – mire 16486 70, 7 | csakugyan nincs e világon az a múzeumdirektor, aki lassabban tudjon járni, 16487 11 | arcaik amaz emlékezetes múzeumi napokból, mint rokonaik 16488 89, VI | képviselői és irodalmi körökben; múzeumokról, színházakról, építészeti 16489 37 | probáció calamit egy fiatal múzsafi egy vidéki hírlapnak, abból 16490 77 | özvegy poéta, kiknek hitves múzsáit a kemencébe löktem, kezdé 16491 70, 7 | kifejezéseket nem használ soha; az ő múzsája sohasem csinál rendes lépéseket, 16492 39 | van, csupán láthatatlan múzsájának mond el.~És ha még hat emelete 16493 54 | szűk markával kifárasztja a múzsákat; új éra kezdődik: „Hallják 16494 9 | szükséget ne lásson, aki a hazai múzsáknak áldozik.~Benke József, kinek 16495 54 | miszerint az égiektől származott múzsának sokszor kellett pirulni 16496 88, XI | éven túl szolgálta a hazai múzsátha volna miből.~Azért 16497 88, III | elképzelhető húzó és fúvó és ütő muzsika közreműködése mellett. A 16498 10 | tudományát, hogy versenyt muzsikál akármelyik cigánybandával. 16499 22 | egész háborúi apparátust, muzsikáló gólyákat és doboló nyulakat, 16500 70, 6 | doktorokkal, se színészekkel, se muzsikusokkal, azoknak (U.) mind azt mondja, 16501 87 | szerint minden igazhivő muzulmán tartozik halotti lepedőjét 16502 32 | hítták, s azontúl semmi mylordot nem ismert.~De hát mikor 16503 70, 5 | életünkben mese. Ő aMagyar Mythologiakoszorús szerzője.~Ez azon 16504 42 | házhoz? (Lásd: Ipolyi magyar mythologiája.)~– Aranynál is jobbat, 16505 70, 5 | tisztelt barátunk Magyar Mythologiájának második, bővített kiadásában 16506 17 | abba helyeztem el a körtét. Na, ehhez már most még a madár 16507 89, VIII | színháztulajdonos alatt Berlinbennábobokatszokás érteni, kik saját 16508 12, II | virág nélkül. S a hőség kezd Nabukodonozor kemencéjével vetekedni. 16509 48, IV | lábait, kígyók, vérszopó nadályok, csúnya vízi férgek elemésztik 16510 13 | Kálmán, Tisza Lajos, gróf Nádasdy Ferenc, Bánffy, a táncrendező 16511 27 | nekiindul a havasoknak, nádasoknak, egy könnyű kabátban, kezében 16512 53, VIII | szétmállott vályogból, rohadt nádból és pudvás fából, élénkítve 16513 25 | akkor a munka. Az alacsony nádfedelű présház előtt őrölték a 16514 48, IV | összevissza nőtt fű- és nádgyökér, vízimoh és csuhé képezett 16515 53, III | elmeostrom alatt, mint egy nádkerítést. Végre keresztültört rajta 16516 53, II | takarója. Most már kezd a nádnak a hegye keresztültörni a 16517 30 | nem volt több egy piros nadrágjánál.~Azokban az időkben nappal 16518 21, VIII | és csizmába húzott magyar nadrágot.~E Csokonai-divat idejében 16519 86 | sansculotte-oskodik mellette, a nadrágtalan combjába csikkenthessen 16520 89, VIII | ügyei, akik ugyan igyekeztek Nagy-Németország hírlapjaiban fellármaharangozni 16521 70, 10 | amennyivel fejedelmi őse Nagy-Szőllősnél Kucsuk Mehemet basával megütközött; 16522 28 | Eljöttem bocsánatot kérni a nagyasszonytól, hogy így megbántottam. 16523 32 | Pincehely képviselőjefelelNagybarom képviselőjének” per tisztelt 16524 4 | akarja abban egy gonosz nagybátya minden módon gyilkoltatni 16525 35 | közbeszőtt dalok! Az én nagybátyám látta Malibrant, én magam 16526 58, I | napra elég lesz…~      ~…nagybeteg vagyok. Ezer okom van . 16527 32 | hitszónokokat hozatunk Pestre nagyböjti prédikációkat tartani, akik 16528 89, XIII | eltemetett bányászról, a nagybósvai nemesurakról, az Izra taváról 16529 16 | külföldét. Ez a tisztelt nagycégbirtokos azzal a propozícióval lépett 16530 79 | fölösleges fejekkel.~…A monacói nagyfejedelem (mint tudjuk, e kis terület 16531 79 | lakost számít, tehát azért nagyfejedelemség), kegyelem útján 16 várfogolynak 16532 40 | felnőtt fiacskáját. A két nagyfejű, sárga szájú kamaszt odaállította 16533 16 | tudatja velem, hogy Dunkl úr nagyfontosságú hazai ügyben kíván velem 16534 70, 2 | felbontásakor az akadémia nagygyűlésén e név hullott ki abból: „ 16535 12, II | viaggio”, a hajdani toskanai nagyherceg tulajdona, ki azt minden 16536 22 | sorban. Jobb felül legfent a nagyhomlokú férfi meg a szelíd asszonyság, 16537 2, VIII | rossz híreket nem szokta nagyítani, tudósítá a kormányt, hogy 16538 9 | megvillant az eszme erdélyi nagyjaink agyában, hogy e művészi 16539 59 | most már tehát átestem a nagyján, most már célnál vagyunk.~ 16540 43 | odavesszen: az ágyúszóra Nagykáta felől elősietett Sternberg 16541 32 | ügyvédnek tyúkprókátor a neve; a nagykereskedő előtt a Kurzwaarenhädler 16542 79 | nyerte el a halálfejrend nagykeresztjét, miután adatokkal bebizonyítá, 16543 15 | országban; miniszteren, nagyköveten alul egy sincs. A földkerek 16544 58, I | becses ajándékot is kaptam a nagyközönség részéről: megér kétszáz 16545 5 | jogi kérdés maradt, hogy a nagykőrösi kolompáros cigánynak a pénzei 16546 52 | Énszerintem az, aki adót fizet, nagykorú is már, akárhány esztendős!~ 16547 35 | sértett büszkeség, a támadó nagylelkűség, a férfi fájdalma és a hazafi 16548 34 | beszélt nekem az én elismert nagylelkűségemről, meg hogy most jön Zomborból, 16549 32 | a nemes urak, gavalléros nagylelkűséggel megadták a szavazatjogot 16550 88, XI | kollégáim által tanúsított nagylelkűségre van kedvem megint egy anekdotát 16551 22 | Gyurikát, hogy jöjjön be a nagymamához, ígért neki kanári madarat, 16552 22 | alatt kimúlt. A öreg nagymamát itt elhagyá már a keresztyéni 16553 22 | maradnia, és beszélgetni a nagymamával.~Az öreg asszonyság igen 16554 89, XIII | levő opálbányáknak, amik nagymértékben eltérnek más bányák rendszerétől. 16555 5 | népszerű Magyarországon, egy nagymérvű háború megkezdése a keleti 16556 32 | Tehetségteljes írótársunk! Nagymíveltségű úrhölgy! Lelkes honleány!~ 16557 48, IV | fel kötelekkel. Akadtak nagynéha merész vadászok is, akik 16558 89, IX | valódi diadalutat tegyenek a nagynémet közönség között. S ami tért 16559 72, II | elviszi a nagynénjének, a nagynéne elhíreszteli a penzionátus 16560 72, II | átment rajta, elviszi a nagynénjének, a nagynéne elhíreszteli 16561 53, V | szép színes üveggyöngyök, nagyobbak fehér porcelán földből; 16562 17 | ördög, mikor már a gyümölcs nagyobbodni kezd, ez következik a nyomában, 16563 28 | utcaajtóig elért.~Mikor aztán nagyobbra megnőttem, akkor elküdtek 16564 19 | kicsinyeket szelídítgetve s a nagyoknak hízelkedve.~Gyakran jött 16565 55 | főkötős katulyája behorpadt.~– Nagyon-e?~– Vitéz kapitány úr rajta 16566 17 | virág kitárta keblét, másnap nagypéntek volt, éjjel jött egy-két 16567 32 | páriái. Végre azok a derék, nagyrabecsülendő egyéniségek, akiknek nem 16568 21, VIII | régóta ismeri műveiből, és nagyrabecsüli személyes ismeretségét; 16569 21, V | Debrecenben egy úri háznál nagyrabecsült nevelő volt, s már akkor 16570 68 | vezérem s örökké barátom nagyratörő pályáján hátrahagyott. A 16571 5 | önérdek, a kielégítetlen nagyravágyás, a kolostorából kiűzött 16572 2, X | magával?~Azt a férfit-e, kinek nagyravágyása az volt, hogy hazáját tegye 16573 1 | ellenséget, a kielégítetlen nagyravágyást, mely örökké harcol a fennálló 16574 57 | naggyá lenni~Nekünk van nagyravágyásunk elég, talán több is, mint 16575 75 | felbontja a levelét? Akadtak nagyravágyó lelkek, akik keserű panaszos 16576 76 | jegyzésbe tenni, hogy új, nagyreményű tehetséget vezet be a szerkesztő 16577 87 | asszonyok?~– Képzeljen magának nagysád hölgyeket, akiknek arcszínét 16578 22 | piperkőcök, gavallérok, s nagysádnak kezdték nevezni.~A mellőzött 16579 70, 3 | nyújthatni, hogy felvezessem nagysádtokat a – csirke- és libaköltés 16580 70, 3 | delnői, legyek szerencsés nagysádtoknak karomat nyújthatni, hogy 16581 56 | baradom uram, a földesúr ő nagysaga nincs idhon, hogy ilyen 16582 64 | vezérférfi, ki hazája dicső nagyságáért, állami önállóságáért mindenét 16583 50 | ország legelső politikai nagyságai vettek részt. Kossuth, Széchenyi, 16584 57 | találkozunk egy-egy ismeretlen nagysággal, ki valami örökmozdonyfélét 16585 86 | laikus ember mindazon titkos nagyságokat, azon művészi remekeket, 16586 32 | létére a panaszos ember egyre nagyságolt. „Én nem vagyok nagyságos, 16587 32 | tekintetes királyi tábla”.~Nagyságosak és főtisztelendők az uralkodó 16588 89, VI | s az a nép, mely ezt a nagyságot morzsánkint összehordta: 16589 56 | ujjain.~– Ezs azutan a Kővago nagysagozs familia masze kurator vagyog. 16590 13 | fölséges kilátás, ami még nagyszerűbb a Gellért ormáról!” A királyné 16591 59 | láthatlan szellem képében.~Ez a nagyszerűség volt megölő betűm. Hallja 16592 53, IV | lehetett belátni azt egész nagyszerűségében. A egyik partját az új 16593 22 | szavaira semmit, csak annak a nagytekintélyű, magas homlokú férfinak 16594 22 | édesatyja.~Az a hatalmas nagytekintetű úr; azzal a parancsoló homlokkal!~ 16595 4 | előadásra, amit a kollégium nagytermében rendeztek abelső emberek”. 16596 32 | főtisztelendők a más felekezetbeliek, nagytiszteletűek az esperesek, tisztelendők


missz-nagyt | nagyu-nyilt | nyilv-ossze | osszh-pagat | pagod-pikto | piktu-ragyo | ragyu-rogto | rohog-sirat | sirbo-szami | szaml-szere | szeri-sztra | sztre-tarsa | tarsn-tigri | tihan-tudos | tudta-uralk | uralm-vasip | vaska-vigan | vigas-zelle | zempl-zwies

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL