Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ítélt 2
ítélték 1
ítélve 5
itt 265
itt-amott 2
itta 2
ittak 1
Frequency    [«  »]
271 egész
270 volna
269 aki
265 itt
261 mi
253 pedig
250 úgy
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

itt

    Fejezet
1 1 | komoly ifjú ökleinek; de itt csak gyakorlott ügyességre 2 2 | töredékekben is.~Minden új alkotás itt: az épületek újabbkori kényelem 3 3 | minő zúgás, csengés ez itt a fülemben! Úgy nevezik, 4 3 | Választ adok. Mi az életittés bárhol „e földönnekem 5 3 | testvérem, hogy tudjad, miittaz élet?~Az egész diakónus 6 4 | rengeteg erdők borítják. Itt terem a falu népének a kenyere: 7 4 | napot, felebarátom. Itt várék, mondván szent Dáviddal 8 4 | itten, s én aztán elvezetném itt a szép mezőn keresztül a 9 4 | Engem egy véletlenül itt született katolikus kisded 10 4 | valami kóbor asszonyszemély itt bujdokolván, az elkerülhetetlen 11 4 | célzást tett, hogy talán itt is találkozunk az isteni 12 4 | egymás között; „Aha! már itt van. Ő még nem tudja, hogy 13 4 | ti egyéves novitiusok! ti itt maradtok, mi vele megyünk.’”~ 14 5 | egy vályogot az apátság. Itt én parancsolok!~S a kurátor 15 5 | mondta alantabb hangon:~– Itt van ni: a papkisasszony! 16 5 | siettethetjük az időt. Nem várjuk be itt, míg letel a szomorú kegyelemesztendő: 17 5 | minden vad népeire; ámde itt a civilizáció vadembereivel 18 5 | skalpot – de a camaorát. Ha itt hódítani akar, a szellemét 19 5 | a viráglevelet keblébe.~Itt aztán elváltak: ő sietett 20 6 | hazudni lehetetlen”:igenis, itt a keblemben száz darab szűzmáriás 21 6 | mondják már egymásnak: „Itt jön a mi emberünk megint!”~ 22 6 | szemekkel.~– Anyám, a lelkész úr itt vanszólt reszkető hangon, 23 6 | elmenni Sós Márton? … Nem akar itt maradni!~Késő este ment 24 6 | eszményképnek annyira képmása, itt a földön járés nem idvezült, 25 7 | volt örvendetes hírnök. Itt a béke és a kiengesztelés 26 8 | minket! Milyen gyászt hagysz itt magad után nekünk, fiatlan 27 8 | ott van a végrendelete; itt hagyott holmiaikat kinek 28 8 | felelt az agg. – Ha mind itt maradtak volna, sok keserű 29 8 | nem örülök annak, hogy te itt maradtál, azért, mert csalatkoztam 30 9 | botot tartott a kezében. Itt nem terem búza: hanem hal 31 9 | hanem hal meg szárcsa.~Aki itt élelmezni akarja magát, 32 10| mulatságot, ha elkezdtük. Itt vagyok a híveimmel a hátad 33 10| Amint megtudtam, hogy te itt vagy a kispapjaiddal, ide 34 10| azok is kemény gyerekek. Itt van nem messze, félórányira 35 10| tájnak minden zegét-zugát. Itt voltam három esztendeig 36 10| vissza.~– Ejh, menjen ön! Mi itt előőrsre vagyunk állítva. 37 10| Száz férfi elég. A többi itt marad előőrsön.~Ince kiválogatta 38 10| kiállítva, annyira bizton érezte itt magát (vagy annyira hiányzott 39 10| kívánta tőle, hogy hagyja itt ágyúit, fegyvereit, s azután 40 11| bátor volt, az is, aki félt.~Itt nem lehetett hallani rossz 41 11| ide nem kerülnek hírlapok; itt csak diadalhírek járnak 42 11| aztán elgondolni, hogy ez itt nem virágzó rét, hanem temető; 43 11| szorult a romok közül.~– Itt a zászló – dörmögi egy hang.~– 44 11| dörmögi egy hang.~– Akkor ő is itt van.~Ez a hang oly ismerős.~– 45 12| már csak hatszázan voltak.~Itt elvesztette a zászlóalj 46 12| az a célja is volt, hogy itt az állam birtokát képező 47 12| udvariasság nélkül megcsapatta. Itt veretett huszonöt botot 48 12| lovas volt.~– Mit csinálsz itt?~– Káromkodom. Ez a legelső, 49 12| Leparancsoltak a szekeremről, s itt hagytak. Másodszor pedig 50 12| valamit. Adass e hölgynek itt szintén helyet a szekéren; 51 13| hózivataros fergeteg!~Incének itt kellett töltenie az éjszakát. 52 13| csapatokat igyekezzék egyesíteni.~Itt állt előtte az erejét meghaladó 53 13| vele a végtelen távolt. Itt volt előtte, amiről álmodnia 54 13| magában:~– Minek legyek itt harmadiknak közöttetek. 55 13| harmadiknak közöttetek. Itt hagylak benneteket kettecskén…~ 56 13| senki se húz ki többet. Itt farkasok is járnak. Talán 57 13| meredek szikláktól körülfogva. Itt letűzte fáklyáját a hóba, 58 13| fel, hogy a csapatot, mely itt a romok közt tanyáz, mind 59 14| viszonzá halkan.~– Ülj le; itt írószereim – szólt Ince. – 60 14| magammal a paplakból, s itt viseltem az öltönyöm alatt, 61 14| füvészkedve összebolyongtam. Itt, a hegyek aljában, a falutól 62 16| Mindennap megjelentek hol itt, hol amott a távolban ágyúzni, 63 16| haza Prágába.~– Hát végképp itt hagyod Pestet?~– Legalább 64 16| mindenestül a prágai házba. Itt nincs üzlet többé hosszú 65 16| Először azért, hogy minket itt hagysz; másodszor meg azért, 66 16| megint igaz. Minden vagyonom itt van a tárcámban; ahol ezt 67 16| vagy.~– Majd meglátom. Már itt vannak közelben. Ha valaki 68 16| nálam.~Alig kívánta meg, már itt is volt.~A közeli erdőben, 69 16| Robespierre-csapat colonelje, s ez itt alvezérem, Danton.” A háta 70 16| azt a nagy lövöldözést itt a parkja végében – kérdé 71 16| Önök ellenségre találtak itt!~– De még milyenre! Koronás 72 16| történt?~– Ő elesett.~– Ah!~– Itt hozzák őt társaim vállaikon 73 16| vagyunk most az ország! Itt én parancsolok!~– Jól van, 74 16| felforgatta a colonel jókedvét: itt egy radikális metszéssel 75 16| s hozzávetőleg mondá:~– Itt most lehetnek valami nyolcvanan; 76 16| legyek, ha minden pénze itt nincs vele. Délután leülünk 77 17| asztalrul az edényeket. Itt most törvényszéket fogunk 78 17| De hát hol a hazának itt olyan ellensége?~– Azon 79 17| Nevetett.~Érezte, hogy itt ez a legjobb védelem.~– 80 17| látod, hogy ezek az urak itt csak egy tréfás jelenetet 81 17| József! Gideon, menekülj! Itt vannak a vasasok!~Gideon 82 17| idejönnek, eltagadják, hogy itt van! Önök olyan , kedves 83 17| kérdjék: ki lakmározott itt? – „Őfel fog szolgálni 84 17| Caesarine. – Huszárok vannak itt!~– Sokan? – kérdé most már 85 17| Mindjárt tiszta lesz itt a csatatér!~Walter Leó úgy 86 17| Aztán huszárok!~– Lesz itt most mindjárt nyúlvadászat! – 87 17| kérdése az érkezőnek:~– Nincs itt az ellenfél csapatjából 88 17| Walter Leó.~– Nem is volt itt?~– De igen. Egy szabadcsapat 89 17| kérdezősködő tisztet, hogy de biz itt van egy elrejtett magyar 90 17| elrejtett magyar csapatvezér: itt a nyaka, fogd meg, akaszd 91 17| Mért mondta ön nekem, hogy itt senki nincs elrejtve? Ki 92 17| Jól van. Ha ön ez urat itt azzal vádolja, hogy hazaellenes 93 17| felmentenek. Ezen ember itt az én foglyom. Én fogtam 94 17| akar ölni, hadd öljön meg: itt vagyok!~S eléje térdelt.~ 95 18| Incéhez:~– Nézze, uram: itt van összes vagyonom. Papírban. 96 18| ajánlatot.~– Lássa ön, uram, itt két ellentétes fogadás áll 97 18| ajánlatom nem tréfa. E tárcában itt félmillió forint van.~Most 98 18| ember, mint ön, még több is itt, uram?~– Van. Debrecenben 99 18| kinyitá, azt súgá fülébe:~– Itt van az ön számára tartogatott 100 18| vette észre hamarább, hogy itt még mások is vannak, s hogy 101 18| begyakorlására szükségesek. Itt Áldorfai Ince éppen nem 102 18| szokták tenni. És akkor itt hagyok önnek egy betöltetlen 103 18| titka, Isten bűnbocsánata, itt van e tépett zászló árnyékában, 104 18| önöket megtérítsem. Hisz itt a az elsőrendű vétkes! – 105 18| teveled. Elmondani neki: itt vagyunk, egymásé lettünk. 106 19| hadjáratban kiszolgált. Itt azt mondá Serenának:~– Add 107 19| Azután elvitték a tanterembe. Itt áll a katedra, melyről „ 108 19| csüggve lép be e szobába?~– Itt az íróasztal, melyen nagy 109 19| beszőtte a tintatartót. Itt függ a fogason fehér öltönye, 110 19| haldoklóhoz tett utazásra. Itt vannak az apró faragványok, 111 19| üres óráiban bíbelődött. Itt füvészkönyve, rajzalbuma 112 19| száraz balzamita levél. S itt a függönytől takartan íme 113 19| függönyt félrehúzták róla.~Itt Serena nem bírt tovább érzelmeinek 114 19| nekem most. Hadd hagyjam itt lelkem terheit nálatok. 115 19| Emlékszel-e még e mohos kőre? itt leültünk pihenni. Mit mondtál 116 19| Emlékszel-e erre a forrásra itt az odvas alatt? Ittunk 117 19| el nem múló kagylók; hogy itt volt leánya, szívétől szakadt 118 19| egész Isten hírével történt; itt hozom a község matrikuláját; 119 19| történnek a világon! Harmadéve itt jött be ugyanezen az ajtón, 120 19| költött Serenánál.~– Biz itt pusztulásra vált minden. 121 19| hanem jusson eszébe, hogy itt van Duda. Itt nem keres 122 19| eszébe, hogy itt van Duda. Itt nem keres senkit, semmit 123 20| nagyhatalmat is porba vetni.~Íme, itt van előtte a bizonyos bukás. 124 20| Emberi dolog történik-e itt; hogy a hazafiúi megtisztelés, 125 20| foglalnia a díszhelyet. Itt már valóban nem ment, de 126 20| segélyül.~– Képviselő úr! Itt most én kommandírozok! Én 127 21| menekülő volt.~– Mit mívelsz itt? – kérdé tőle.~– Maradj 128 21| tőled az a bolond, hogy itt hagysz a szekeremmel együtt.~– 129 21| jogos tulajdonunk, amit ha itt hagyunk, az ellenségnek 130 21| Ejh, mit feleselek én itt teveled; idiotizmusodból 131 21| szekeremen; ne hagyjátok itt veszni! S majd meglátod, 132 21| De azok el vannak szánva itt meghalni. Mindeniknek van 133 21| kezében.~Az üldöző győztes már itt van a sarkukban. Ő tartja 134 21| ellen Marót bán hét napig. Itt tartá fel az oszmán sereget 135 21| hadoszlopnak vissza kell vonulni. Itt nem segít se erő, se szám, 136 21| erő, se szám, se vitézség. Itt összemorzsolják a támadót.~ 137 22| amely kinyílik mindenkinek. Itt nálam a kulcsa. (Egy pisztolyt 138 22| fájdalmakat; ti többiek, akik itt maradtok, osztozzatok meg 139 22| ember hiányzik?~Vagy pedig itt maradni Törökországban, 140 22| konyhában dolga.~– De midőn itt olyan fényes állást nyerhetnél, 141 22| az idő, s ők még mindig itt vannak rekedve. Valami titkos 142 22| használhattál volna még itt hazád ügyének is. A dolgok 143 22| fog biztatni, hogy maradj itt; politikáról pedig éppen 144 22| mit csináljon egy asszony itt egyedül ebben a nem igen 145 23| hajón nagyon egészségtelen. Itt rossz levegő van. (Maga 146 23| Ezalatt másfél óra múlt el. Itt volt az ebéd ideje. A kapitány 147 23| visszafelé a hadsegéddel.~Itt még nincs idő már egy ebéd 148 24| lelkész volt elébb. No hát itt is lehet az megint. A papot 149 24| A boxolást megtanulhatja itt a kormányosomtul; hanem 150 24| Anélkül meg nem élnek. Itt van mistress Áldorfai, aki 151 24| építenék, akik nem akarnak itt megvénülni.~Mindannyian 152 24| támaszkodva hallgatja a nótát. Itt cserebogár sincsen.~Ince 153 24| Tehetünk úgy, hogy én itt maradok, s te elmégy egyedül. 154 24| fénymázt gyártott.~Nem írunk itt világtörténetet; csak egy 155 24| Milyen halvány volt, mikor itt hagyta, s milyen életvidám 156 25| az izotermák alatt, míg itt Európában szakadatlanul 157 26| eszébe Incének; hogy íme itt egy boldog fiatal pár, minek 158 26| fölébredek, s aztán nem leszesz itt.~És az Ossian az ismerős 159 27| meggyulladtak a gép tüzétől: itt még meg is lehet majd égni.~ 160 27| mutatá a hölgynek, hogy itt nincs élet.~– Meghalt! – 161 27| sír. Minek sír? Mit sirat itt?~Tán az ő fájdalma hatott 162 27| sajnálja, tudom. Annak is itt a személyleírása; de már 163 27| csinálhatna köztük. Én addig itt maradnék, s őrizném az ön 164 28| Áldorfait családjának:~– Íme, itt van az én életemnek és vagyonomnak 165 28| neki megmutatni: hát ehhez itt mit szólsz? Nos, mondjad, 166 28| igaz! Mit zaklatódom én itt a hírlapok után? Hisz itt 167 28| itt a hírlapok után? Hisz itt van ön, uram. Ön egy vonaton 168 28| nem volna az, ami volt. – Itt eltakarta tenyerével szemeit. 169 28| sétaút a Hradzsinba visz föl. Itt a hintót hátra kellett hagyni. 170 28| kori declaransok nem jönnek itt szembe rájuk: minden ismerős, 171 28| kőszobrok protestálnak még itt.~A legszebb kilátás Prágára 172 28| Az eredeti olajfestmény itt volt. A házfelügyelő újólag 173 28| belemegy. Jobb lesz, hagyja ön itt a pénzét nálam. Én először 174 29| infanterista lenni többé.~Hogy itt most már teljes szabadság 175 29| a vendéglővel szemközt.~Itt bizonyosan valami nagy celebritás 176 29| ökölütéstől. A másik kettő is itt van.~Ince azt hiszi, ezek 177 30| választóinak megmutatni.~Itt Pesten azt sugdosták lerándulásáról ( 178 30| csak kétezer forintrul.)~– Itt van egy váltó, kedves pajtásom; 179 30| amit tizenkét év előtt itt hagyott, vélte ismét itthon 180 31| így szólt:~Kedves barátom.~Itt küldöm önnek vissza saját 181 31| játéka? Igazán kockára van-e itt téve a vagyonon kívül a 182 31| nem tagadhatta.~– Te vagy itt! Te vagy velem! Te viszesz 183 32| költő kimondott , hogyItt élned, halnod kell!” vagy 184 32| hajkenőcsöt kopasz fejek számára.~Itt meg nem választják bankigazgatónak 185 32| szabad innen menni, hanem itt kell maradnia véghetetlen 186 32| estélyt fogok rendezni. Itt lesznek mindazok, akiknek 187 32| akiket lovagi adott szó tart itt fogva, s ez rangot szerez 188 32| Hát még az úrhölgyek! Itt van még változatosság az 189 32| s hiszem, ön sem tekinti itt magát többé vendégnek. Aztán 190 32| vanmonda. – Ma te vagy itt a nap hőse. Már most határozd 191 32| Házam kivétel rád nézve; itt honn vagy, s a „jour fixe”- 192 32| természetéhez is illik. Amiatt, hogy itt kell lennem, duzzogást nem 193 32| kellene már hívni, hát bizony itt rekedsz Prágában a világ 194 32| maradt a dolog, hogy Áldorfai itt ül addig, amíg érte jön 195 32| két éjjel.~Most már tehát itt van az, aki parancsolja 196 32| tudom játszani. Jobb nekem itt elfeledve lennem.~Walter 197 33| festményre, az ő káruk; ez mind itt marad az intézetnek. Addig 198 33| úrtól, aki még sohasem volt itt.~Hanna grófnő elvette a 199 33| utat!”, s ha még holnap is itt látnak, holnapután már rendőri 200 33| férfi, akinek tőkepénze vanittés „itt” (tenyerére és 201 33| tőkepénze van „itt” ésitt” (tenyerére és homlokára 202 33| öreg zongoraművész is.)~– Itt van ni! Tessék! – mondá 203 34| konzorcium alakító ülésébe. Ez itt Budapesten ment végbe, minthogy 204 34| Azonban Budapest drága város. Itt a lélegzetvétel is pénzbe 205 34| az a felejthetlen most itt volna oldala mellett, az 206 34| vele így beszéljen!~Hiszen itt van az új . De ez nem 207 34| Annyira nem tréfálok, hogy itt van számodra az utalvány. 208 35| nyújtsa neki szorításra. Pedig itt már a feszes illemszabály 209 35| Éppen akkor vendégszerepelt itt a német színháznál a bécsi 210 37| szállásolják – a kúra tekintetéből. Itt vesztegzár alatt vannak 211 37| kinyilatkoztatta, hogy két egész hetet itt fog tölteni, csaknem hálaadresszt 212 37| felőle. Amióta őnagysága itt van, egy nap nem múlott, 213 37| mondta, hogy az egész idényt itt fogja tölteni: az pedig 214 37| gyönyörűségre, nem szükségre terem itt minden.~A serpentina kanyarulatain 215 38| nézve? Vagy annál több is? itt a göcs!~Az a pletykaasszony 216 38| fényes előkelő körökkel. Óh, itt Bécsben korábban is be voltam 217 38| szükség lett szolgálatomra. Itt megláttam önt újra. Ekkor 218 39| marék irományt.~– Tessék: itt van a pénz, s itt meg a 219 39| Tessék: itt van a pénz, s itt meg a nyugtatványok.~– S 220 39| mondá a postamester. – Még itt van! (Tehát itt van.)~– 221 39| postamester. – Még itt van! (Tehát itt van.)~– Óhajtaná azt egy 222 40| lehet a siker, hogy Áldorfay itt hagyja még Európát is.~Azonban 223 40| Áldorfay-ház.~– Tehát nem lakik itt az első emeleten Amalfi 224 40| Amalfi tábornokné?~– Nem. Itt Belle Ange asszonyé a belle 225 40| sokféle borokat fognak ma itt inni.~Minden tányér mellé 226 40| Fatime Incéhez. – Aztán én itt hagytam vendéget és vendégséget, 227 40| osztrigával tömtem a te itt hagyott vendégeidet – sápítozék 228 40| Caesarine –, hogy most megint itt hagyd a drága pompás vacsorát? 229 40| fülébe a kapus~– A grófnő itt volt az éjjel, s megvert 230 41| hogy az egész hat hetet itt töltse Erdélyben; hanem 231 41| kihirdetésekor kívántatik itt lakosságának bebizonyítása, 232 41| Még nem, nagyságos úr!~– Itt van, ni! Ilyen a távírdai 233 41| kérdezé, hogy mióta van itt ez a Captain Bloomer?~– 234 41| félórai labirintjárás idáig?~Itt ismét látta, hogy a kocsibul 235 41| odalépett Leóhoz.~– Maradj itt egy szórasúgá neki.~Azzal 236 41| engem. Most ez az ember itt van. Rátaláltam.~– De bizonyos 237 41| kétség. Álnév alatt van itt; de én felismerem egymillió 238 41| Megállj, még egy szóra. Nekem itt mindenféle prózai ügyeket 239 41| adósod maradni. Te most, amíg itt vagyok előtted, elismered 240 41| félreértésnek, igézetnek kell itt lenni. Lehetetlen, hogy 241 42| eszébe jutott valami. Hisz itt van a zsebében a kettős 242 42| folyosóajtaja pedig nyitva.~Ki jár itt előtte?~Nem képes-e amaz 243 42| önről szól.~– Énrólam? Ah!~– Itt van. Olvassa ön.~S azzal 244 42| lapot.~– Ön írta ezt a sort itt?~Az még szívarát sem véve 245 42| csak a vadállat maradt itt.~Most már csak a fejének 246 42| szobában.~Az ő emléke volt itt minden, csak a magáét pusztította 247 42| törendő koponyáját.~Nem lehet itt mit tenni, mint megvárni, 248 42| egy bezárt ajtót bezúzni? Itt marad. Itt végez. Egyedül 249 42| ajtót bezúzni? Itt marad. Itt végez. Egyedül ez az egy 250 42| csendőrség tartó elzárva.~Itt találkozott egyikével a 251 43| Eljön az én kapitányom! Itt van ő! Hogy van ön, captain? 252 43| beteg. – Maradjon ön még itt. Valamit akarok önnek elmondani. 253 43| födélzetre, de nem hagyhatom őt itt magára egyedül. Ön tudja, 254 43| Eszembe jutott, hogy amint ő itt előttem most olyan csendesen 255 43| tengeren vagyunk! Hol terem itt a virág?”~Többé nem volt 256 43| ki vele. Aztán hová? Hisz itt hajón vagyunk, s körös-körül 257 43| szólt:~– Nézze ön: Ő nincs itt többé. Ő elhagyott engem! 258 43| van ő, s nem találtam őt itt többé. Elhagyott engem, 259 43| Elhagyott engem, amíg aludtam. Itt hagyott hűtlenül, és én 260 43| mit szól ön? Hisz nincsen itt! Hát nem látja ön, hogy 261 43| nem látja ön, hogy nincsen itt! Az ágy üres!~Azzal odarohant 262 43| Érzi ugye, az ő kezét itt a mellemen? Alszik, s álmában 263 43| keresett rajta valami helyet.~– Itt van, captainEz itt a Wight-sziget… 264 43| Itt van, captainEz itt a Wight-szigetEz itt a 265 43| Ez itt a Wight-szigetEz itt a Brigton CliffMikor e


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License