Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hangzik 10
hangzó 1
hangzott 20
hanna 233
hannából 1
hannáét 1
hannához 3
Frequency    [«  »]
248 fel
241 akkor
240 két
233 hanna
220 ne
218 olyan
213 vagy
Jókai Mór
Enyim, tied, övé

IntraText - Concordances

hanna

    Fejezet
1 26| ezeket a betűket adták ki: „HANNA”.~A fátyolos arcú hölgy 2 26| egymás után a vagon ablakára: HANNA.~Tehát: „Hanna?”~De vajon 3 26| ablakára: HANNA.~Tehát: „Hanna?”~De vajon miért írja valaki 4 26| a szép hölgynek csehül.~„Hanna, ha kiszállunk a vagonból, 5 27| lócán az asztal mellett, Hanna grófnővel szemben.~Mikor 6 27| eszébe jut! Ez tünemény.~Hanna grófnő azt mondá, hogy idebenn 7 27| mégsem ment jobban a munka.~Hanna grófnő még akkor is ott 8 27| nem megy ön oda? – szólt Hanna grófnő. – Önnek van erélye, 9 27| utazóknak, ahogy lehetett.~Hanna grófnőnek úgy tetszett, 10 27| Az állomásfőnök odahozta Hanna grófnőnek a kocsiba a távirati 11 27| csináljak vele? – kérdé Hanna grófnő.~– Kegyeskedjék a 12 27| függő Damoklesz-karddal. Hanna grófnő e magyarázat után 13 27| melyet Ince írt, és melynek Hanna grófnő írta alá a nevét.~ ~ 14 28| tehát megtudta Ince, hogy Hanna grófnő rokonságban áll a 15 28| mert ez csak baronesse.~Hanna grófnő olvasta ezt a gondolatot 16 28| Walter Leóra fényt vetni Hanna grófnő.~– Ő nem az a prózai 17 28| a hallgató gyerek miatt. Hanna grófnő aztán nem is kérdezte 18 28| elhagyta a kupét. Akkor aztán Hanna grófné hosszan elmondá útitársának, 19 28| mindig megköszönte szépen.~Hanna grófnő nem volt közlékeny; 20 28| Ince, ezredes úr! – szól Hanna grófnőnek bemutatva őt, 21 28| alá kapva, másik karját Hanna grófnőnek nyújtva, a zsibongó 22 28| Ince, hogy mi lehet ez a Hanna grófnő, hogy olyan sürgetős 23 28| fájdalmat láncon tartja?~Hanna grófnő pedig azután, hogy 24 28| keresztül.~És Starrwitz Hanna lelke elől nem akart eltűnni 25 28| hamar hűtelen lett hozzá.~És Hanna azt a hangot hallá első 26 28| ez a név van karcolva: „Hanna”; s mintha e szétzúzott 27 28| mely szemrehányólag zengi: „Hanna!” Felébredt , nehéz fohász, 28 28| dolga az álmait bírálni.~Hanna grófnő, amíg reggeli toalettjét 29 28| tagjai együtt voltak már. Hanna grófnőn halványsárga málvavirágszín 30 28| nem tudott szóhoz jutni.~Hanna grófnő bámult.~– Úgy van 31 28| ezt; ön még nem hallotta, Hanna.~Erre szavához jutott a 32 28| baronesse kacagott örömében, s Hanna grófnőt ölelte keblére, 33 28| helyett a vállára ütött Hanna grófnőnek.~– De eredj! Haragszom 34 28| láttam azt! – gondoló magában Hanna, és arca sápadt lett, mint 35 28| bocsátani útra. Ez shocking!~Hanna két keze összetett ujjhegyeit 36 28| nappali vonat volt az, amin Hanna elindult; de útközben valami 37 28| hazudnak. Jól áll nekik. Hanna : szabadalma van . Vencel 38 28| ütközött. Henrik gróf kísérte Hanna grófnőt, s e balesetnél 39 28| Csitt!~A további beszédet Hanna lecsókolta ajkáról.~Helene 40 28| egész sétakocsizás alatt Hanna grófnő volt Ince cicerónéja.~ 41 28| fővárosukban, Budapestenkérdé Hanna grófnő.~– Nincsenekfelelt 42 28| erkélyről széttekint. Az Hanna grófnő. Miért keresné ő 43 28| Walterné felsóhajtott: „Szegény Hanna!”, s aztán átkarolva rokonát, 44 28| erőszakkal vonta el az erkélyről. Hanna ajkaiba harap, hogy zokogását 45 28| levetették, s azok épen maradtak.~Hanna grófnő is felszökött ez 46 28| magával a koporsóban? Ha pedig Hanna grófnőhöz fordult, annak 47 28| szép.~Akkor aztán Vilmos Hanna grófnőt kérte fel, hogy 48 28| hogy üljön a zongorához.~Hanna vonakodott. Hivatkozott 49 28| e kérelemhez. Arra aztán Hanna grófnő minden tétovázás 50 28| a melódiát újra hallja.~Hanna újrakezdi a dallamot, és 51 28| összeilleszthető alkatrésze! Hanna grófnő egyike tán azoknak 52 28| nélkül mert kezet szorítani Hanna grófnéval. Azt hitte, hogy 53 32| Prágába is kell jönni? Nem. Hanna álmodta azt, s ő mondta 54 32| Ince nem mert kérdezősködni Hanna grófnőrül.~– Most én annak 55 32| mutatott a feladathoz.~– Hanna is el fog jönni.~Ez egy 56 32| s úgy félt közelíteni: Hanna grófnőt?~Hanna is négy évvel 57 32| közelíteni: Hanna grófnőt?~Hanna is négy évvel lett idősebb 58 32| viselethez joga van.~Mikor Hanna grófnő megpillantja Incét, 59 32| Ott sokszor találkozott Hanna grófnővel, s elmondták egymásnak 60 32| te csalod magadat, hanem Hanna issaját magát. Ha egymást 61 32| .~– Tehát legelébb is Hanna grófnő azt tudja felőled, 62 32| feladott rejtélyt. Ez a Hanna grófnő, úgy látszik, hogy 63 32| kell következtetned, hogy Hanna grófnő egy önálló úrhölgy, 64 32| mésalliance-ok kikerülése végett. Hanna grófnő is ez intézet tagja. 65 32| azilum termében.~– Tehát Hanna apáca!~– Nem egészen az. 66 32| negyven esztendős vagy, Hanna grófnő pedig huszonnégy.~– 67 33| hogy ez így dűljön el!~Hanna annyiszor elmondatta vele 68 33| számára impetrált helyet.~Hanna felírta a nevét a vagon 69 33| összeütközésnél meghalt a testvér, s Hanna nem kísérte azt vissza anyja 70 33| széttekintettek a szép világ felett, Hanna sírt. Mit siratott? Azt, 71 33| hagyta a búcsúlátogatást Hanna grófnőnél. Mármost tudta, 72 33| fiatal lányka megismerkedett Hanna egy hasonló korú fiatal 73 33| egymást keresztező levelek.~Hanna grófnő minden nap hallgatta 74 33| Hanem azóta nem írt levelet Hanna grófnőnek. Ez várta, hogy 75 33| legtermészetesebb. De nem is jött. Hanna grófnő végre elszánta magát 76 33| Sachsen-Weimarba, s azóta ott ül.~Hanna grófnő újra meg újra elolvasá 77 33| nemes érzelmek parancsaiért?~Hanna grófnő egyedül sétált alá 78 33| övék, amíg benne laknak.~Hanna grófnő ki-kitekintett ablakábul 79 33| aki még sohasem volt itt.~Hanna grófnő elvette a jegyet 80 33| voltak törülve a könnyek; Hanna grófnő kedélyesen nyújtá 81 33| hatalomszóval utasítanak ki innen.~Hanna grófnő megkínálta Incét, 82 33| dobott levél vetett lobbot. Hanna grófnő leült Incével szemközt.~– 83 33| feltárt szívbeli titok.~Hanna grófnő és Ince között hosszú 84 33| mondjon-e még többet is?~Hanna szegte meg végre is a csendet. 85 33| mennyországtól, ámultan rebegé:~– Hanna grófnő!~– Mondja ön: Hanna! – 86 33| Hanna grófnő!~– Mondja ön: Hanna! – s kezét nyújtá neki.~ 87 33| Ince két kézzel ragadá meg Hanna kezét, s legalább a kezet 88 33| ha meg is némultam volna. Hanna! Azt hiszem hogy álmodom 89 33| engem.” Ön mondta ezt nekem Hanna, kérdetlenül, futni készülő 90 33| az öné. S ne higgye azt, Hanna, hogy olyan sötét sors az, 91 33| is!~– Igen, igen! – szólt Hanna fellelkesülten – én is megtanulok 92 33| gyógyította be ez a szó.~Hanna gyermeteg mohósággal sietett 93 33| tenyereibe tapsolt.~– Azaz, hogy Hanna veszi férjül őtetszólt 94 33| leszvágott vissza. – Hanna már megengedte, hogy az 95 33| pedig nagy gorombaság volt Hanna irányában.~– Hanem hát mármost 96 33| választotta magának: habeat sibi!~Hanna és Ince most már mint férj 97 34| a jelen között.~És pedig Hanna igyekezett tökéletes feleség 98 34| szerelmét bebizonyítani!~Hanna takarékos is volt, csakhogy 99 34| neki semmibe sem került. Hanna is megteszi azt sokszor, 100 34| ebédet, ha megszorult; mikor Hanna főz valamit, estig nem győzi 101 34| de csak nem úgy van az!~Hanna is egész nap dolgozik, tesz-vesz, 102 34| utóbbit is nélkülözni kell; Hanna főfájást kap a füsttől. 103 34| vadászattal fel kellett hagynia: Hanna nem tűri a vadászkutyákat. 104 34| Panaszkodásról szó sincs. Arra Hanna nagyon büszke. De beszél 105 34| zavart, nyugodalmas nap. Hanna oly gyöngéd volt, hogy legelső 106 34| szerint bebútoroztatni.~Hanna azt felelte , hogy majd 107 34| nézve gyönge megbántás.~Hanna mentőleg szólalt fel.~– 108 34| hozzá, és kiengesztelje őt.~Hanna csakugyan ott ült megint 109 34| Penelope-szoknyát.~Akkor aztán Hanna nekiállt kávét pörkölni 110 34| kávémalmot, s elkezdte a Hanna által pörköltet megőrölni.~ 111 34| megtudott a társalgásból, hogy Hanna sehova sem jár, még színházban 112 34| hogyan vegye ezt tőle vissza?~Hanna hidegvérrel húzta a tűbe 113 34| estélyre elhíni hozzánk.~Hanna felszisszent! A megszúrta 114 34| ajkával felszívja, hanem Hanna ökölre szorította kezét, 115 34| magát? Mert ez áldozat!~Hanna ruhafodrot ráncolt. Mikor 116 35| barátságát, s azoknak körében Hanna grófnő, mint bennszülött 117 35| gyöngéjét nem árulta ő el, csak Hanna előtt.~Ez a gondolata fel 118 35| rondóban az ő feleségének, Hanna grófnőnek nyújtja egy pillanatra 119 35| felesége is kezd az lenni. Hanna hódító szép volt. A hódolatokat 120 35| hibájuk: erényük alapja az.~Hanna igen szépen énekelt. Gyönyörű 121 35| kellett németül előadni: mert Hanna grófnő nem tudott magyarul.~– „ 122 35| benne.~A komoly altszerep Hanna grófnőnek volt szánva, s 123 35| színpadi próbáin, s mint Hanna grófnő elmondá otthon férjének: 124 35| ketten igen vallásosak. Hanna grófnő előtt ez nagy ajánló 125 35| közelgett. Egy megelőző estén Hanna meghívta magához teára a 126 35| Ange-t a kandalló előtt, Hanna grófnő mellett. Anyja túl, 127 35| grófnő mellett. Anyja túl, Hanna balján, egy causeuse-ön 128 35| Ince rajongott, s melyet Hanna ki nem állhatott, s a félig 129 35| meleg, arcának a szellő.~Hanna grófnő egy csomó jelmezképet 130 35| téve mélyen meghajtá magát.~Hanna meglepetten tekinte férjére. 131 35| kézhez, és megcsókolta azt. Hanna bámulata a tetőpontra hágott.~ 132 35| egy sikoltás következett. Hanna beleejté a jelmezképeket 133 35| hangulatot hozott a társaságba.~Hanna lamentálni kezdett, Fatime 134 35| lett folytatva. Ince és Hanna nagyon keveset beszéltek. 135 35| s miután felszólítására Hanna nem akart férje jelenlétében 136 35| keresztül csillámló hamisság. Hanna kedvetlenül monda:~– Mentül 137 35| kapott az ürügyön, hogy Hanna nem akar az ő jelenlétében 138 35| kell bekövetkezni.~…Másnap Hanna grófnő megírta a méltsás 139 36| megkeresztelte.~– Képzelem Hanna szemeit, amiket rád vetett!~– 140 36| fogalom. Ettől a perctől fogva Hanna, ha meglát, keresztet vet 141 36| gyermek. Ne szaladj te most Hanna után, ha vallásos eksztázisban 142 36| meg kell fagyni Starrwitz Hanna grófnő jégtekintete előtt, 143 36| Bauernhass Siegebert volt Hanna ifjúkori eszményképe?~Leó 144 37| figyelemmel berendezett Hanna számára egy lakást, s mikor 145 37| bevárta, míg megérkezik; mikor Hanna utazó hintaja begördült 146 37| megerősült abban a hitben, hogy ő Hanna nélkül nem ember többé, 147 37| egészsége felől, s a leveleire Hanna is mindennap válaszolt, 148 37| s elutazott neje után.~Hanna örömét mutatta, midőn Ince 149 37| Ince úgy találta, hogy Hanna egészen helyrejött. Visszakapta 150 37| lehet tarokkozni. Tették is.~Hanna azalatt szorgalmasan használta 151 37| kézből átadta Incének; sőt Hanna grófnő leveleit is odaadta 152 37| írva kívülről a küldő neve: Hanna bátyjáé.~Hannának nagyon 153 37| találkozni.~Nem csalódott. Hanna pontos volt. A rendes órában 154 37| vendégek kedvenc mulatóhelye.~Hanna megköszönte Incének a 155 37| merített neki belőle, s Hanna a körömpróbáig kiitta a 156 37| Beletelt egy óra, míg fölértek. Hanna arca a hegyi útjárástól 157 37| látmány.~Ince átkarolta Hanna derekát, s ajkát odaérteté 158 37| jut önnek eszébe, uram?~– Hanna! – szólt Ince, összetett 159 37| fognám önt rejtegetni.~– Hanna. Ön tudja jól, hogy én önt 160 37| kétféle istent hiszünk, Hanna; az enyim a szeretet törvényei 161 37| füttyöt vessenek utána.~– Hanna! Ön rajongásában igazságtalan 162 37| Ince elszomorodva szólt:~– Hanna! Én kétszer voltam már halálra 163 37| társaság azt, hogy Starrwitz Hanna grófnő Áldorfai Incének, 164 37| tőlem: „Mi vagy te?!”~– De Hanna; önt a rajongás túlfeszítetté 165 37| hallottam volna az ő nevét!~– Hanna! – szólt Ince mély bánattal. – 166 37| érintetlen az ő emlékét, Hanna. Ő nagyon szeretett engem.~– 167 37| ehhez nyúlt kíméletlenül Hanna, megtágított vele minden 168 38| négyet, amiknek címzetén Hanna kézírását ismerte meg.~Remegő 169 38| félreértette Hannát. Azt hitte, Hanna őt bosszantó gúnnyal akarja 170 38| Pedig ez nem azért történt.~Hanna azelőtt mindennap írt a 171 38| sikerült önnek kiengesztelni Hanna grófnőt?~– Nem.~A leány 172 38| Azért, mert Starrwitz Hanna grófnőnek nincs joga bírni 173 38| meghallottam, hogy Starrwitz Hanna grófnő elvette Áldorfai 174 38| tudták. Egyszer Starrwitz Hanna grófnő jelenlétében élceltek 175 38| babért a kormányi keggyel. Hanna grófnő azt mondta erre: „ 176 38| Ugyan: nem mondta el önnek Hanna grófnő, hogy akadt mégis 177 38| Nem mondta el azt önnek Hanna grófnő, hogy valaki merte 178 38| szavakat:~– Azt, hogy Starrwitz Hanna grófnő nem érdemes arra 179 38| Serena! én férj vagyok! Hanna hitvesem.~– Mit akarok? 180 39| fürdőidény legvége felé járt már. Hanna ezóta tán az utolsó vendég 181 39| ajándékrul is gondoskodott Hanna számára. Kötelesség ez.~ 182 39| abba belevésette Starrwitz Hanna címerét, pontosan azon minta 183 39| pecsétjén látható volt. Hanna eddigi gyűrűjének köve csak 184 39| azután elutazott Vihnyére.~Hanna csakugyan utolsó vendég 185 39| Köszönöm. lesz! – felelt Hanna engedelmesen.~– Kívánja 186 39| vagy hogy én is ott legyek?~Hanna ránézett és gondolkozott.~ 187 39| gyöngéden hangoztatá e nevet:~– Hanna!~S ha e gyöngéd hangra a 188 39| Útjaik kétfelé válnak. Hanna délnek utazik, neki pedig 189 39| megrendelé, valamit megérzett Hanna szobájában. Az áruló illatot, 190 39| égetett pecsétviasz szaga az. Hanna levelet írt valakinek, elutazása 191 39| aggodalom nélkül előkereste Hanna levelét, s átadta azt Incének.~– 192 39| késsel felnyitá a pecsétet Hanna levelén.~(Már ennyire ment! 193 39| tudja meg ön, hogy Starrwitz Hanna háromszor naponkint térdel 194 39| találkozniok.~„Áldorfay Hanna.”~A vezetéknév kétszer is 195 40| azt mind elvitte magával Hanna, abból egy fillér árút sem 196 40| vannak hazudtolva.~Amennyit Hanna emelkedett, annyit süllyedt 197 40| ezeket a kulcsokat egyszer Hanna grófnő megtalálná nálad!~– 198 40| képviselőházban is megjelent.~Hanna, Meránban visszanyerve egészségét, 199 40| voltak egymástól legtávolabb. Hanna hideg és rideg következetesen.~ 200 40| meglepetés lehetett aztán Hanna grófnőre, mikor egy napon 201 40| komédiának.~Ismerte jól Hanna grófnő engesztelhetlen büszkeségét, 202 40| Ince még valaha Starrwitz Hanna grófnővel egy levegőt szívjon.~ 203 40| kockáztatott volna ezzel.~Starrwitz Hanna grófnő azon hideg haragú 204 40| Áldorfay Incére nézve nemcsak Hanna grófnő vész el, hanem egyúttal 205 40| bluette-et maga rendezte!~Hanna érzékei elzsibbadtak a levél 206 40| szentségkáromlással.~Hogy Starrwitz Hanna grófnő férje egy Bécs-külvárosi 207 40| való, akkor minden igaz.~Hanna grófnő sokáig tanakodott 208 40| a hajnali futárvonattal. Hanna utána ment a reggeli rendes 209 40| Hannának esteli kilencre.~Hanna nem vitt magával az útra 210 40| ház elé érve, odahívatta Hanna a kocsihoz a kapust.~– Ez 211 40| calembourral is szolgált.)~Hanna ennyit akart tudni. Visszahajtatott 212 40| a rejtekajtó kulcslyuka. Hanna megállt hallgatózni. Várnia 213 40| dalt félbeszakítja ajkain!~Hanna reszketett az emberfeletti 214 40| nesztelenül felnyitá az ajtó zárát Hanna.~Mielőtt Hanna belépne e 215 40| ajtó zárát Hanna.~Mielőtt Hanna belépne e szobába, elébb 216 40| készítette. Egyszer, mikor Hanna grófnőnél volt látogatóban, 217 40| karikát hánynak a lámpások.~Hanna csak annyit lát, hogy háttal 218 40| megtámadójára, ő megismerte Hanna grófnőt, s valami gyors 219 40| kegyetlenül bánni.~Hanem Hanna még jobban megijedt, amint 220 41| hörgé magán kívül a leány.~– Hannanyögé alig hallhatólag 221 41| a rejtekajtóval, amikor Hanna az embuscade-ból beront, 222 41| sem számított Fatime, hogy Hanna grófnő mindjárt Erzsébet 223 41| ért, úgy tapasztalá, hogy Hanna már megelőzte őt a kezdeményezésben. 224 41| kijövőt.~Ha mondott átkot Hanna Áldorfay fejére, úgy ez 225 41| Még egyet, barátom; hát Hanna?~– Hát Hanna? – Bizony isten, 226 41| barátom; hát Hanna?~– Hát Hanna? – Bizony isten, máris gyógyulsz. 227 41| isten, máris gyógyulsz. Még Hanna is eszedbe jut. – Hát én 228 41| hiszem, hogy ha megtudja Hanna, hogy te az északi pólushoz 229 41| hogy amit a törvényszék Hanna számára tartásdíjul meg 230 41| tőkepénzt bocsáss vagyonombul Hanna rendelkezésére. Ne legyen 231 42| csinált másolatát vitte el Hanna; az eredetit ő hozta el 232 42| egymást, a teremből kijövet Hanna odament Incéhez, s azt mondá 233 42| a sötétben.~Üres agyrém!~Hanna nem őrzi többet az ő lépteit.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License